Перевод "штурвал" на английский
Произношение штурвал
штурвал – 30 результатов перевода
- Мы на орбите, сэр.
Штурвал тормозит.
Капитан, цепям управления грозит перегрузка.
We're holding orbit, sir.
The helm is sluggish.
Control circuits threatening to overload, captain.
Скопировать
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
М-р Скотт отключил свойства штурвала и держит нас на орбите на импульсной энергии.
- На орбите чего, мистер Спок?
Engineering reports warp engines non-operational.
Mr. Scott overrode the automatic helm setting and is holding us in orbit on impulse power.
- Orbit where, Mr. Spock?
Скопировать
Мы в него попали.
- Штурвал не реагирует, капитан.
- Капсулы тоже.
We've got it.
- Helm does not answer, captain.
- Neither do the pods.
Скопировать
Да, сэр.
Штурвал слушается.
- Но медленно, сэр.
Yes, sir.
Helm answering.
- She's sluggish, sir.
Скопировать
- Был...
Шторм бушевал баллов тридцать, как рвануло меня от штурвала...
Не ужился с капитаном.
- I used to be...
The Storm was raging with force 30, I was torn from the helm...
I didn't get along with the captain.
Скопировать
Ждите Мы поймаем вас на другом экране.
Как штурвал?
Очень неповоротливый.
Stand by. We'll pick you up on the other scope.
- How's it handling?
- Ah, real sluggish.
Скопировать
Ты сам поведёшь самолёт.
Бери в руки штурвал и следи, чтобы самолёт летел всегда прямо.
Джонни, давай поищем там.
Now take the yoke.
And steer straight ahead, so we'll be in Munich on time.
Let's have a look over there, Johnny.
Скопировать
Бедняжке пришлось остаться там, у фараона.
В последнем действии штурвал заклинило, и так они очутились прямо на небе.
У Святого Петра.
The poor girl had to stay with the pharaoh.
In the final act, they had to make an emergency landing as the elevator malfunctioned.
They ended up at St. Peter's, in Heaven.
Скопировать
Давай сюда, Джонни.
Принимай штурвал.
Следи, чтобы самолёт летел прямо. Так мы прилетим точно в Найроби.
Come over here, Johnny.
Now you'll fly this thing.
Straight ahead so that we'll arrive in Nairobi on time.
Скопировать
Мы можем удержать управление?
Штурвал плохо слушается Стабилизатор равновесия не отвечает. Но главное, хвост пока на месте.
Где он ее взорвал?
Can we maintain control?
The rudder's heavy and the stabilizer trim won't respond, but at least the tail didn't fall off.
- Where'd he pull the trigger?
Скопировать
Таких как, приставать к стюардессам?
Достаточно ли крепко он держит штурвал.
Или может ли он их задобрить одними пальцами?
Such as nuzzling stewardesses?
Does he hold onto the control too firmly?
Or can he sort of coax them along with just his fingers?
Скопировать
Я отведу тебя домой, Кэтлин
Попробуйте штурвал.
У вас будет достаточно мощи для стабилизации.
Oh, I'll take you home, Kathleen
Engineering to bridge.
Try your helm. You'll have enough power to keep her stabilised.
Скопировать
- Скотти слушает, капитан.
Держись штурвала, Скотти.
Если нам понадобится энергия, то быстро.
- Scott here, captain.
Tie into the helm, Scotty.
If we should call for power, we'll want it fast.
Скопировать
Я бы пришла быстрее, но рядовой Муди...
- Садитесь за штурвал.
- Сэр?
I would've gotten here sooner, but Crewman Moody...
- Take the helm.
- Sir?
Скопировать
- Сэр?
- Садитесь за штурвал!
- Да, сэр.
- Sir?
- Take the helm!
- Yes, sir.
Скопировать
Капитан Сэм, на нас напали!
Пепе, встань за штурвал.
А ты, обезьяна, моё ружьё. Быстро!
Captain Sam, we're being attacked!
Pepe, take the wheel.
All right, chimp, my gun, fast!
Скопировать
Пропусти меня, Пепе.
Давай, крути штурвал!
Нам нужно набрать скорость.
Let me shove, Pepe!
Keep turning that wheel, boy!
I gotta get some speed up.
Скопировать
Ах, Пепе...
Твоя очередь за штурвал, капитан Сэм!
Хорошо, Пепе. Иди отдыхай.
Oh, Pepe...
Your turn at the wheel, captain Sam!
Okay, Pepe, you go and rest.
Скопировать
Мы стоим на месте, капитан.
Штурвал не отвечает.
Мы не можем сдвинуться.
We're dead still, captain.
Helm doesn't answer.
We can't move.
Скопировать
Верно.
Подержите штурвал.
Мы должны причалить.
Right.
Stand by the capstan.
We have to go ashore now.
Скопировать
- Перемена курса.
Штурвал не слушается.
Аварийная навигация вышла из строя.
- Change in course. Accelerating.
Helm dead.
Auxiliary navigation dead.
Скопировать
Становись сюда.
Руки на штурвал.
- Клади руки.
Come on over here.
Put your hands on the wheel.
- Put your hands on.
Скопировать
Это вам надо, не мне.
Дай сюда штурвал, ты нас всех угробишь.
Да, да, да.
I have to tack!
You're going to get us killed!
Yeah, yeah, yeah, now go take a bath.
Скопировать
Вернуть пленных в форкастл!
Мэттьюс, встань за штурвал.
Есть, сэр.
Return the prisoners to the forecastle!
Matthews, take the wheel.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Мы врежемся в них.
Бери штурвал.
Тяни!
We're gonna hit 'em!
We're gonna hit 'em!
Gimme a hand!
Скопировать
Очень умно, капитан, но ничего не получится.
Я не буду брать штурвал.
Поступай, как знаешь.
Very clever, Captain, but it's not going to work.
I am not going to take the helm.
Suit yourself.
Скопировать
Да, сэр. Пойдемте.
А почему здесь два штурвала?
Один из них используется только вблизи берега.
Come along, you.
- Why two steering wheels?
- We only use this near shore.
Скопировать
Гиг, курс северо-восток.
Поворачивай штурвал. Есть, сэр!
Шевелитесь! Почему так медленно?
Fall off to port. Ease her around to a heading of northeast.
- Sing out when you're there.
All right, stand by to loose the squares.
Скопировать
Смотри, Чак.
Сейчас дернешь штурвал, и все окажутся в воде.
Да, сэр.
Keep your eye on the pennant, Chuck.
If you jib now we'll have people in the water.
Yes, sir!
Скопировать
У нас проблема.
- Штурвал не слушается.
- Сейчас я взгляну, сэр.
- Yes, sir.
My rudder is sluggish.
Let me take a look, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов штурвал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы штурвал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
