Перевод "утекать" на английский

Русский
English
0 / 30
утекатьpass escape flow away run away go by
Произношение утекать

утекать – 30 результатов перевода

Да, сэр.
Теперь из дыры ""С"" вода утекает со скоростью 20 литров в минуту.
Когда заполнится ванна?
Yes, sir.
Now then. "C" is a hole that empties it at the rate of five gallons a minute.
How long to fill the tub?
Скопировать
Вы только что слышали голос Сэма Смоллетта, человека, который отвечает за бурение.
шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего
Если кто-то и может одолеть проклятие горы семи грифов, так это именно они.
You have just heard the voice of Sam Smollett, the man who is in charge of the drilling job.
This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers, is tirelessly fighting this battle against stubborn rock and fleeting time with a human life at stake.
If anyone can lick this, this curse of the mountain of the seven vultures, they can.
Скопировать
Деньги.
Утекают между пальцев.
Я не помешал вам?
Money.
It slips right through your fingers.
Am I disturbing you?
Скопировать
Поэтому жизнь так ценна.
Потому что время утекает.
Кто эта...
That's why life is so precious...
Because time passes.
Who is this...?
Скопировать
Ей хочется всё больше и больше!
Деньги, как вода, утекают сквозь неё.
У меня 5 детей включая твоего ублюдка.
She wants more! No reason.
Money goes like water around here.
I got five kids including your bastard.
Скопировать
Прошлое искушает нас, настоящее приводит в замешательство, будущее пугает.
И жизнь утекает из нас капля за каплей исчезает в бескрайней пустоте.
Но еще есть время ухватить это последнее мгновение.
The past tempts us, the present confuses us and the future frightens us.
And our lives slip away moment by moment... lost in that vast, terrible in-between.
But there is still time to seize that one last fragile moment.
Скопировать
Когда я смотрю на вас, мне кажется, что мне дан шанс пройти то, что я уже прошел неправильно... и что толком не понимал.
Любовь застает нас врасплох и утекает сквозь пальцы словно песок.
Или может...
When I'm looking at you, I feel I've got another chance to experience what I've already experienced in a wrong way... and what I didn't understand well.
Love takes us unawares and slips through our fingers like sand.
Or perhaps...
Скопировать
Скажи: "Йо, я с твоего клифта тащусь, коза.
- Утекаю!"
- Йо, я с твоего клифта тащусь, коза.
Throw a little bit of slang in there. Say, "Yo, that jacket is tight, son.
"Ya mean?"
Yo, that jacket is tight, son.
Скопировать
- Йо, я с твоего клифта тащусь, коза.
- Утекаю.
- Утекаю.
Yo, that jacket is tight, son.
-Ya mean?
-Ya mean?
Скопировать
- Утекаю.
- Утекаю.
- Примерно так.
-Ya mean?
-Ya mean?
Yeah, yeah, something like that.
Скопировать
- Ах, газ... - Это не шутки!
Газ утекает!
Это не шутки!
That's hazardous.
The gas...
That's dangerous!
Скопировать
Запомнил?
Утекаем.
А батька мой где?
You got it?
Let's get out of here.
And where's my father?
Скопировать
Но он не помогает вам.
Жизнь утекает, как вода сквозь пальцы.
Женщина - дыра, разве не так говорят?
But it doesn't feed you, does it?
It washes through you, down the drain, wasted.
A woman is a hole, isn't that what they say?
Скопировать
- Немного старше, седее...
- Да, "Время утекает в завтрашний день".
Я читала её в старших классах.
- A little older, greyer...
- Yeah, Time Flies Tomorrow.
I read that in high school.
Скопировать
Эдди.
Никогда не думал, что произнесу эти слова но эта книга превосходит "Время утекает в завтрашний день".
Эдди, прошу!
Eddie.
I never thought I'd utter these words, but it actually surpasses Time Flies Tomorrow.
Eddie, please!
Скопировать
Но как они узнали про АТ-поле?
сверхсекретная информация потихоньку утекает.
Куда смотрит отдел контрразведки?
But how did he know about the ATfield? !
How could something so classified leak out?
Intelligence must be dragging its ass.
Скопировать
- Я думаю, время покажет.
- Время... утекает меж нашими пальцами, Маделин, с каждым ударом сердца.
Даже когда мы просто вот так строим здесь, наша жизнь, наше существование - всё жадно поглощается.
- Only time will tell, I suppose.
- Time... spilling through our fingers, Madeline, with every heartbeat.
Even as we stand here doing absolutely nothing, our lives, existence, everything is being voraciously consumed.
Скопировать
- Нет!
Представь оборотную сторону фотографии с обложки его книги "Время утекает в завтрашний день".
- Немного старше, седее...
- No!
Just think back to the picture on the dust cover of his Time Flies Tomorrow.
- A little older, greyer...
Скопировать
Иногда мне хочется раствориться в воде и стать жидким теплом утонуть.
Ты приходишь, видишь воду в ванне вытаскиваешь пробку вода делает буль-буль и я утекаю в трубу.
Ей сказали, что я в пригороде, в Марракеше но она пробыла здесь недолго, месяца полтора-два.
Sometime I think I would like to dissolve in water, and be like this liquid warmth.
You arrive, you see the tab full of water, take out the plug, and as the water makes glu-glu, I go down the drain.
They told her that I was in the suburbs, in Marrakech, but she didn't stay too long: month and a half- two months, maybe.
Скопировать
Я старше на одну минуту.
Я знаю, что мои дни утекают, пока не настанет смерть.
10 секунд истекло.
I am one minute older than before.
I know that I am living while the days are passing by until my death.
10 seconds passed.
Скопировать
У меня не хватает зубов.
Много воздуха утекает.
Что это за дети?
Some of my teeth are missing.
Much of the air leaks out.
These children?
Скопировать
Я думаю, они замалчивали нашу историю, а писали вместо нее то, что угодно Риму.
- Я мог бы найти достойное применение деньгам, которые каждый год утекают от них в Рим.
Король Франциск богаче меня, он берет налоги с подданных, как ему угодно.
I think they have suppressed our true history and written one that's favourable to Rome.
God, I could make good use of the money that flows from them to Rome each year.
King Francois is richer than I am. He taxes his subjects as he pleases.
Скопировать
Ты больше ни за кого не говоришь.
Пока твоя жизнь утекает, знай, что тебя похоронят без церемонии, обрекая на вечную тьму.
Останься здесь.
You no longer speak for anyone.
As your life slips away from you, know that your body will be disposed without ceremony, exiling you to eternal darkness.
Stay here.
Скопировать
Она на мне.
И пока из него утекает кровь... мы с закрытыми глазами... исполним нашу финальную песнь.
Птицы в лесу!
It's on me.
As his lifeblood drains... with our eyes closed... we perform our final chant.
Fowles in the frith!
Скопировать
Мы говорили с вашим арендодателем.
Он сказал, что вы переехали в этот дом вскоре после того, как деньги стали необъяснимо утекать со счёта
Совпадение.
We spoke to your landlord.
He said you moved into this house shortly after unexplained money started leaving Mr. Harrogate's account.
Coincidence.
Скопировать
Я знаю, что не так, и знаю, как это исправить.
Я видел, где денежки утекали.
Я знаю, где ошибки в менеджменте.
I know what is wrong, and I know how to fix it.
I saw where there was waste.
I saw where there was mismanagement.
Скопировать
Чтобы вы убедились, что это не просто метафора.
А настоящая дыра в больнице, через которую утекают деньги.
А страховка для чего?
So you can see it for yourself so this is not just a concept.
There is a hole in this hospital, and it is leaking money.
But isn't that what insurance is for?
Скопировать
Я хочу выбраться отсюда не меньше других.
Моё детство утекает сквозь мои нелипкие от конфет пальцы.
Может Джин крыса?
I-I want to get out more than anyone.
My childhood is slipping through my candy-less fingers.
Maybe Gene's the rat.
Скопировать
Системы в критическом состоянии!
Топливо утекает!
Наша правая нога изуродована!
Systems are critical!
Fuel is leaking!
Our right leg's crippled!
Скопировать
Это спасло их, но это также оставило их без защиты от радиации.
Кислород утекает.
А ещё мы теряем тепло... за то время, что я слежу — 3 градуса.
William had jettisoned the water shielding on descent and that had saved them, but it also left them dangerously exposed to radiation.
We're leaking oxygen.
And we're also losing heat-- three degrees since I started checking.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов утекать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утекать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение