Перевод "мажордом" на английский

Русский
English
0 / 30
мажордомmajordomo
Произношение мажордом

мажордом – 26 результатов перевода

Тогда кивни, хотя это же то же...
Мажордом, объявляй, а то невеста нервничает.
- Я не мажордом.
Then nod, although it is the same as ...
Master of ceremonies, announce it, the bride is getting nervous.
- I am not the Master of ceremonies.
Скопировать
Мажордом, объявляй, а то невеста нервничает.
- Я не мажордом.
- Я знаю, я шучу.
Master of ceremonies, announce it, the bride is getting nervous.
- I am not the Master of ceremonies.
- I know, I'm kidding.
Скопировать
Почему ты разговариваешь со мной как с прислугой?
Потому что ты наш верный мажордом. А сейчас иди.
Мой отец был шаманом своего племени.
Why do you talk to me like I'm your servant?
Because you're our faithful houseman.
My father was the shaman of his tribe.
Скопировать
- У него нет ни волоска.
Это мажордом, Он здесь хозяин.
- К Вашим услугам. У него есть все, что ни попросишь Послушай, ...
He's less of an idiot that you'd think.
This is Majordome.
At your service.
Скопировать
- Как?
Волкоттам нужен новый мажордом.
- Я могу быть мажордомом.
- How?
The Wolcotts need a new butler.
- I can buttle.
Скопировать
- Я могу быть мажордомом.
- Мажордом?
Да, есть такое слово
- I can buttle.
- Buttle?
Yeah, it's a verb.
Скопировать
Проще простого.
Мой мажордом из Шри-Ланки их надувает.
Из Шри-Ланки?
No! I have a Sri Lankan butler.
He inflates them with helium.
A Sri Lankan?
Скопировать
Хозяин уехал в отпуск, пока Комииссия по ценным бумагам проводит расследование.
Я с ним не знаком, но его мажордом - мой старинный друг.
Пожалуйста.
The owner has been on vacation Ever since the sec started its investigation.
I've never met the man, but his housekeeper is an old friend.
Please.
Скопировать
Ты же прихвостень Муфасы.
Простите, мадам, я королевский мажордом.
Тогда получается, что ты...
You're Mufasa's little stooge.
I, madam, am the king's major-domo.
And that would make you...
Скопировать
- Заткнись.
А ты самый главный мажор, да, косой?
Пошли вон.
- Shut up.
You're the biggest poser of them all, aren't you, squinty?
Go home.
Скопировать
- Ну да.
- Мажордом.
- Спасибо.
- Right.
A majordomo.
Thank you.
Скопировать
Меня зовут Готье, мсье.
Я мажордом вашего покойного отца.
Позвольте выразить вам соболезнования, мсье.
My name is Gauthier, mse.
I mazhordom your late father.
Allow me to express Condolences to you, mse
Скопировать
Так как папа Жофруа работает очень много...
То в основном с ним занимается дядя Альберт, их мажордом
А это Клотэр.
Since Geoffroy's dad works a lot,
It's Albert, the butler, who watches him.
That's Clotaire.
Скопировать
- Почему?
Потому что нам не нужен мажордом. И камердинер тоже, если на то пошло.
Мы всегда прекрасно обходились кухаркой и горничной, пусть они не рассчитывают...
- Why?
Because we do not need a butler or a valet, if it comes to that.
We've always managed perfectly well with a cook and a maid, and they cannot expect us to alter our...
Скопировать
- Разве не здорово?
- Настоящий "мажор-дом".
Просто у парней есть вкус.
- Isn't this great?
- Total rich-kid apartment.
The boys just have good eyes.
Скопировать
Выросла в Колорадо Спрингс, обучалась в Университете Бригама Янга, интересы — деньги, путешествия, мужчины.
Стейси Мур, это Латиф Бин Валид, мажордом его величества, принца Фарида.
Пожалуйста, продолжайте.
Raised in Colorado Springs, attended BYU, interests, finance, travel, men.
Stacey Moore, this is Latif Bin Walid, Majordomo for his Highness, Prince Farid.
Please continue.
Скопировать
Это было чудесно... для всех нас.
Пять дней назад, на яхте принца Фарида, мажордом принца объявил о том, что к принцу явился нежданный
Абу Назир.
It's been great... for all of us.
Five days ago, on Prince Farid's yacht, the prince's majordomo announces that the prince has a surprise visitor.
Abu Nazir.
Скопировать
С чего вы так решили?
Не местный, ещё и мажор, да и помог лишь нескольким беднягам.
Он не умеет побеждать, потому что ему никогда не приходилось.
How do you figure?
Carpetbagging rich kid who saved some souls a few years.
He doesn't know how to win 'cause he never had to.
Скопировать
Полуденная встреча. Почему красный код?
Ну, я пять дней назад на Кипре на яхте принца Фарида Бин Аббуда... когда мажордом принца Латиф Бин Валид
Так кто этот нежданный гость?
What's the code red?
So, there I am, five days ago, in Cypress on Prince Farid Bin Abbud's yacht... when the Prince's Majordomo, Latif Bin Walid, announces that the prince has a surprise visitor.
So, this surprise visitor, who was he?
Скопировать
- Вы и не одна, с вами ваши дамы.
Вот ваши дамы, а если что-то потребуется, Хуана, позовите Бельтрана, и он, как мажордом королевского
Есть вещи, которые может обеспечить только супруг.
I do nothing but rest, Enrique!
Please. I don't want to be alone. And you won't be.
And if you need anything, Juana, anything... call Don Beltrán, who, as Mayor of the Palace, will get it.
Скопировать
Ты на этом ринге не, чтобы блистать.
Ты на этом ринге, чтобы блистал Мажордом.
- Я сыт по горло.
You're not in that ring to make you look good.
You're in that ring to make Mayordomo look good.
- I'm tired of it.
Скопировать
Мне постоянно кажется, что у меня еда застряла в зубах, и мне никто не говорит об этом.
Но с тех пор ты мой мажордом.
- Мажордом - дворецкий.
All my life, I felt like I was walking around with food in my teeth, and no one would ever tell me.
But you have been my majordomo ever since.
- A majordomo is a butler.
Скопировать
Но с тех пор ты мой мажордом.
- Мажордом - дворецкий.
- Я...
But you have been my majordomo ever since.
- A majordomo is a butler.
- I--
Скопировать
Он никогда не был пресс-секретарем кардинала.
Это его мажордом, прислуга.
Ватикану вряд ли понравится, что его втянули в скандальное дело.
He's never been a spokesman for the cardinal.
He was his butler, his stooge.
The Holy See will hate to be involved in the pardon of a criminal.
Скопировать
То есть прислуживает ему?
Это его мажордом.
Сейчас он, кажется, во Франции.
You mean he's his servant?
He's his butler.
I think he's on holiday in France.
Скопировать
Мы теперь партнеры.
Контракты подписаны самим мажордом.
Как видишь, жизнь меняется к лучшему.
You and I are partners now.
Contracts have been signed by the majordomo himself.
So, you see, lives are changing for the better.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мажордом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мажордом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение