Перевод "спортивный комментатор" на английский

Русский
English
0 / 30
спортивныйathletic sporting
комментаторcommentator
Произношение спортивный комментатор

спортивный комментатор – 30 результатов перевода

Не спрашивай как, но он умеет.
Будешь спортивным комментатором, как твой отец, или будешь играть?
Буду играть за команду Янки.
Don't ask me how, but he does.
You going to write about sports like your dad, or you going to play?
I'll play second base for the Yanks.
Скопировать
Я буду с вами честен. Именно об этом я и хотел поговорить с Лу Грантом.
Я слышал у вас есть вакансия спортивного комментатора.
Кажется, есть.
I was just, um, walking funny.
Just, uh, been walking funny all night. I don't know what's gotten into me.
- Where you been, Mar? - Out on a date.
Скопировать
- Я буду вашим контактом.
Вакансия спортивного комментатора ещё не заполнена?
Нет, но это ненадолго. Все в штате стремятся устроиться на эту работу. А почему нет?
- No!
- Mary, you don't have to sneak around. - Would you just listen? Mary, please.
Do I have to figure out what's wrong with this guy, or are you gonna tell me why you don't want me to meet him?
Скопировать
Это касается Ассоциации любителей йо-йо на Среднем Западе.
У них в воскресенье региональный чемпионат, и я подумал, что ваш спортивный комментатор Пол Прайс мог
A потом, может быть, объявить об этом в 6-часовых новостях.
Oh, well, it was an idea I had for the Midwestern Yo-Yo Association.
You see, they're having their Midwestern Yo-Yo Championships this Sunday, and I thought your announcer, Paul Price, could accept their Man of the Year award.
Then maybe he'd announce it on the 6:00 news, you know, if he'd like to.
Скопировать
- Какая разница, сколько он зарабатывает. Есть другие занятия, помимо спортивного комментатора.
Разве все бывшие футболисты идут в спортивные комментаторы?
Чем ещё они занимаются? - Те, кто не владельцы ресторанов? - Да.
I'll move up quick and then you just lob it to me.
- You want to hear about Eric and me? - Yeah, in detail.
- You know... when you're dating?
Скопировать
Каждый раз, когда я иду кого-то страховать, у меня случается расстройство желудка... И я думаю, что этим докучаю людям.
Вот почему карьера спортивного комментатора была бы очень кстати.
О, я вижу, к чему выклоните.
- You got any wine vinegar?
- It's on the shelf over the stove. Ah.
- Could you give me a hand, Mary?
Скопировать
Я думаю, ты должен остаться, и мы все сядем и поговорим.
Вот и закончилась моя карьера спортивного комментатора.
Точно также, как карьера продавца автомобилей и карьера страхового агента.
How can I describe how I feel about you, my best friend, getting married? - Rhoda, I am not...
- It's a mixture of envy and hostility.
But incidentally, I'm happy for you too. - Rhoda, will you listen... - Mary, you listen to me.
Скопировать
- Я уверен, что он зарабатывает...
Есть другие занятия, помимо спортивного комментатора.
Разве все бывшие футболисты идут в спортивные комментаторы?
Then when the other girls move back,
I'll move up quick and then you just lob it to me.
- You want to hear about Eric and me? - Yeah, in detail.
Скопировать
Ах, да.
Почему я всё думаю, что ты спортивный комментатор?
В любом случае, Барри считает, что ты прекрасный работник.
Oh. Yes.
Why do I keep thinking you're a sportscaster?
- Anyway, Barry thinks you're doing a great job, though.
Скопировать
Разрушитель, вооруженный до зубов робот-танк чья боевая мощь прославилась в военных преступлениях... ...против Крошки-Бендера в розовм костюмчике.
Это Рич Литл, имитирующий спортивного комментатора Говарда Косела и боксер Джордж Форман.
Джордж, словечку в пустоту.
Destructor, a robotic armored tank... ... whose very use at battle has been ruled a war crime... ... versus Gender Bender, who wears a pink tutu.
This is Rich Little imitating Howard Cosell, here at ringside with George Foreman.
George, a word in edgewise?
Скопировать
- Она была в Осло!
Я весь мир объехал спортивным комментатором. Неудивительно, что я что-то перепутал.
- Ничего себе перепутал!
- It was in Oslo!
If you had travelled round the world commentating sports it's not that damn strange if you mix up a thing or two.
- But you have mixed up wrongly!
Скопировать
Именно, все вокруг импровизируют!
Даже спортивный комментатор Дэвид Вайн, и тот импровизирует, причем не первый год!
И Майк Смит тоже.
That's right, that's right. Everybody's at it.
Apparently David Vine— "The Guv'nor"— even David Vine improvises.
–So does Mike Smith. –That's right.
Скопировать
- Статью сдать. - Что?
Какой из тебя спортивный комментатор?
- О, ты меня обижаешь.
- I gotta do this story.
- What? You're not a fucking sportswriter.
- Oh, that hurts.
Скопировать
Не думаю, что видела тебя здесь раньше.
О, я Гарри. ...Новый спортивный комментатор.
Новый спортивный комментатор?
Oh, I'm Gary...
The, uh... new sports anchor.
New sports anchor?
Скопировать
О, я Гарри. ...Новый спортивный комментатор.
Новый спортивный комментатор?
Новичок приносит кофе, не так ли?
The, uh... new sports anchor.
New sports anchor?
New guy brings the coffee, right? Thanks, Gary.
Скопировать
Это все из-за ее голоса.
Ты бы послушал, если бы у этой штуки был голос спортивного комментатора.
Нет.
It's because it's a woman's voice.
If that thing had John Madden's voice, you would listen to it.
Mmm-mmm. No.
Скопировать
В качестве кого?
Спортивного комментатора?
Ведущей прогноза погоды?
As what?
Sports commentator? Weather girl?
Either way, I think you'd be terribly disappointed.
Скопировать
Английский и физкультуру. И это отлично.
Ты сможешь стать спортивным комментатором.
Правда?
English and Sport!
Well you can't go wrong there. You can be a Sports journalist.
Really?
Скопировать
Точно?
- Нет, господин спортивный комментатор.
- Да я тоже не большой любитель спорта, но...
Nothin'?
- No, Mr. Jock Hipster.
- Well, I'm neither of those things, so...
Скопировать
Не "разговорное" радио.
Думаю, я был бы классным спортивным комментатором.
Джек Бак, Вин Скалли.
Not talk radio.
I think I would have been a great sports commentator.
Mm. Jack Buck, Vin Scully.
Скопировать
Львов в 10:40 вечера, зажигаем
А теперь слово моему партнеру и вашему спортивному комментатору Вилли Галту
Спасибо, Бадди Гэррити.
Of lions football on 1040 a.M., el fuego.
Now over to my partner And your play-by-play man willie gault.
Thank you, buddy garrity,
Скопировать
Ты же был телезвездой у нас, на востоке.
- Спортивным комментатором, дурачок!
- Ясно!
You've been a TV-Star in the East!
- Sports anchor, stupid!
Right!
Скопировать
Надо спросить другого папашу.
безумным, но беременные это такая особая группа людей, которым разрешается быть ненормальными, больше, чем спортивным
вопросом на свитере, который учит людей, как получить халявное бабло от правительства.
Maybe I should ask another dad.
I know what Kim did to you was just crazy, but pregnant women are among a selected group of people who are actually allowed to act insane, much like sport's mascots, local weathermen, theme park performers, and that guy with
the question marked jacket who teaches people how to get free money from the government.
Скопировать
Мужик, это прямо богохульство.
Он король среди спортивных комментаторов.
У меня сегодня собеседование с ним. Заценил?
Man, that is blasphemous.
He's the king of sports radio, man.
I've got an interview with him today, okay?
Скопировать
Единственной причиной, по которой я согласился на это свидание, было твое решение не афишировать наши отношения.
Касл, у меня двенадцать пропущенных звонков от Чипа, спортивного комментатора, потому как он думает,
Ты не говорила мне, что он звонил.
The only reason I went on the date in the first place was because you made a big deal about being single in public.
Castle, I have 12 missed phone calls from Chip the sportscaster because he thinks that I'm single, but that doesn't mean that I'm gonna let him mount me in his speedos just to prove it.
You didn't tell me he called.
Скопировать
[амер. комики]
[спортивный комментатор]
Правда?
Fantastic.
Funniest thing I ever saw was John McCririck fall out of a boat.
Really?
Скопировать
Чувак, тебя по телеку показывают.
Ты спортивный комментатор на седьмом канале.
Вперёд, Орлы!
Dude, you're on tv.
You're the sportscaster on channel seven.
Go eagles!
Скопировать
(Дверь закрывается)
(Спортивный комментатор невнятно говорит по радио)
(Позвякивают ключи)
[Door closes]
[Sports announcer speaking indistinctly on radio]
[Keys rattle]
Скопировать
!
О, да, Зал Славы Спортивных комментаторов.
- Это мое.
!
Oh, yeah, Sportscasters Hall of Fame.
- Mm-hmm. - That's me.
Скопировать
Я много чего думаю, но я не больная, потому вслух всего этого не говорю.
Я подумываю стать спортивным комментатором, когда моя карьера в хоккее закончится.
Отличная идея, да?
I think a lot of things, but I'm not crazy, so I don't say them all out loud.
No, I'm thinking about getting into sports commentating when my hockey career is over.
It's a great idea, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спортивный комментатор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спортивный комментатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение