Перевод "snarling" на русский
Произношение snarling (сналин) :
snˈɑːlɪŋ
сналин транскрипция – 30 результатов перевода
Who directed that picture?
Don't you think with the world in its present condition, with death snarling at you from every street
- No.
Кто снял этот фильм?
Ты не думаешь, что с текущим положением вещей в мире,.. ..когда Смерть огрызается на тебя за каждым углом на улице,.. ..людей немного нервируют комедии?
- Нет.
Скопировать
Scout, Jem, come on inside.
[ Snarling Continues ]
- Come on.
Скаут, Джем, идите внутрь.
Заходите! Заходите.
Давайте.
Скопировать
He's within range, Heck.
[ Dog Snarling ] - Take him, Mr. Finch.
Oh, no, Mr. Tate.
Она на расстоянии выстрела, Хек.
Достаньте ее, м-р Финч.
- О, нет, м-р Тэйт!
Скопировать
Go ahead.
[Growling And Snarling]
I'll hold him as long as I can.
Да. Приступайте.
[Рычит и скалится]
Буду держать его сколько смогу.
Скопировать
See? There he is.
- [ Growling Continues ] [ Snarling, Growling ] [ Snarling, Growling Continue ]
Scout, Jem, come on inside.
Видишь?
Вот она.
Скаут, Джем, идите внутрь.
Скопировать
So go, my son... and God be with you.
- [Snarling] - Look!
- Go!
Так что, ступай, сын мой! И да Бог пребудет с тобой!
Смотри!
Пошел!
Скопировать
The yellow-livered old skunk!
(SNARLING) I'd like to tear his gizzard out.
PERDY: Why, Patch, where did you ever hear such talk?
Циррозный старый отморозок!
Порвать бы ему его мерзкую пасть.
[Перди] Это что такое, Пэтч, где ты нахватался таких слов?
Скопировать
That's the idea.
(SNARLING)
Why is it always me?
Вот так.
-
Почему всегда я?
Скопировать
It's so petty and limited!
No wonder we're snarling at each other.
No wonder we're at each other's throats.
...но этого не достаточно.
Это так мелко и ограниченно!
Не удивительно, что мы начали огрызаться друг на друга.
Скопировать
How'd I feel if somebody bust my ass while I'm on the treadmill?
Then I saw this snarling beast.
I noticed he had a tissue in his hand and realized he's not snarling, he's sneezing.
Как бы мне понравилось, если б меня укокошили на велотренажере?
Потом я увидел этого рычащего зверя.
Но когда я заметил платок у него в руке, я понял что он не рычит, он чихает.
Скопировать
The moment it stops, drop the meat.
(SNARLING)
-You sure that'll work?
Время пришло, кидай мясо.
-
- Уверен, что это сработает?
Скопировать
- You actually eat this stuff?
There were creatures writhing around, and they were growling and snarling.
And there were flames, and I heard a voice say, "Zuul."
Здесь было пространство и здание, охваченное огнём.
И какие-то существа. И они рычали и рычали.
И был огонь, и я услышала, что голос сказал, "Зуул".
Скопировать
ANNOUNCER:
Watch Rocky Johnson take on 20 snarling midgets.
Now, back to the action.
Я обожаю борьбу.
Да лана тебе. ты ведь даже не отбиваешься в ответ.
Зачем ему отбиваться в ответ?
Скопировать
- lt's good to see the boy having a proper Christmas.
- [ Snarling ] Not like last year.
[ Chuckles ] Yes. This is much more agreeable.
Так здорово, когда у тебя настоящее Рождество.
Не то, что в прошлом году.
Так-то немного лучше.
Скопировать
It's all that girl's fault.
[ Barking, Snarling ] What about this one ?
- Hmm, too wiggly.
Это все эта девчонка виновата.
Как насчет такой?
- Хмм, слишком разухабисто.
Скопировать
I'm on the prowl.
I'm sniffing', I'm snarling', I'm a slobbering predator, I'm...
Wait a second!
Я на охоте.
Я фыркаю, я рычу, у меня слюна течет из пасти, я...
Секундочку!
Скопировать
Then I saw this snarling beast.
I noticed he had a tissue in his hand and realized he's not snarling, he's sneezing.
Ain't no threat there.
Потом я увидел этого рычащего зверя.
Но когда я заметил платок у него в руке, я понял что он не рычит, он чихает.
А это опасности не представляет.
Скопировать
Can't blame him for erupting.
Then I turn into a snarling beast.
I flunked the turn-the-other-cheek test.
Вот он и вспылил.
А я превратился в чудовище.
Не подставил вторую щеку.
Скопировать
I do not bargain.
You think you scare me, with your little cell and your snarling grunt?
What I've seen, you'd scream yourself deaf, you'd piss your civvie pants.
Я не заключаю сделок.
Думаешь, напугал меня своей клетушкой и похрюкивавющим пехотинцем?
От того, что я повидал ты бы оглох, визжавши, обоссав свои гражданские подштанники.
Скопировать
Sorry.
With one whistle, I can send a hundred snarling dogs after you.
You could, but you and I both know that even with all your magic, you don't have enough power to hurt me.
Прости.
Одним свистом я могу натравить на тебя сотню псов.
Могла бы, но мы оба знаем, что даже с учетом магии тебе не хватит сил навредить мне.
Скопировать
Aaaargh!
[snarling]
What have I done?
Аааах!
[Рычит]
Что я наделала?
Скопировать
He came out of nowhere.
- The guy... he was snarling and growling.
I'm sorry.
Из ниоткуда.
- Парень... он рычал.
Простите.
Скопировать
Like hell I will. (Gasps)
(Snarling)
- No! Ah!
Как я, черт возьми, скажу.
.
- Нет!
Скопировать
Mom, dad, no! [Snarling, growling]
[Snarling continues] No!
Now you're probably wondering how this all happened.
Мама, папа, нет!
Нет!
Сейчас вы, вероятно, задаетесь вопросом, как это все произошло.
Скопировать
- Coming through.
- [indistinct chatter] [snarling] [chatter continues]
- Excuse me, sir!
- Пройдя. Вот и все.
- [Человек кричит]
- Простите, сэр!
Скопировать
But what's this dinosaur fellow doing in the thames?
- [snarling] - [vastra] it must have time-travelled.
Jenny?
Но то, что этот динозавр сотрудник делает в Темзе?
- [Рычание] - [Вастра] он должен иметь Время путешествовал.
Дженни?
Скопировать
Time-travelled?
- [people screaming] - [snarling cough]
Is it choking?
Время путешествовал?
- [Крики людей] - [Рыча кашель]
Разве удушья?
Скопировать
How dare you.
[dinosaur groaning, snarling]
Door.
Как вы смеете.
[Динозавр стенания, рычание]
Дверь.
Скопировать
He needs to figure out who he is!
[Growling] [Snarling]
A Grimm!
Ему нужно понять, кто он есть такой!
[ рычание ] [ рык ]
Гримм!
Скопировать
A Grimm!
[Snarling, growling]
[Snarling continues] No!
Гримм!
Мама, папа, нет!
Нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snarling (сналин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snarling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сналин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение