Перевод "старатель" на английский

Русский
English
0 / 30
старательgold-digger prospector
Произношение старатель

старатель – 30 результатов перевода

Твой красавец прекрасно смотрится за решеткой.
Судья, у тюрьмы собралась банда старателей.
Они весьма недовольны тем, что мы заперли их дружка.
That big, handsome lad of yours looks quite natural behind bars.
Judge, quite a mob of miners down at the jail.
They seem to resent our locking up their boyfriend.
Скопировать
Корабль!
Старатели! Корабль подходит!
Скорее!
Boat!
Come on, you sourdoughs, the boat's in!
The boat's in!
Скопировать
Прекрати, Хелен! Хватит этой сентиментальной чуши!
Но, Алек, что если старатели взбунтуются?
Они уже разнесли фасад банка!
Let's not have any more of this sentimental taffy.
But, Alec, suppose the miners do revolt?
They blew out the front of the bank, didn't they?
Скопировать
Нет, я это изменю.
Старателей ты можешь сколько угодно обводить вокруг пальца! Но я из тех, кто беретто, что захочет.
Теперь ты моя!
I'll chance that.
Listen, you can lead those sourdoughs around like children but I happen to be a man that gets what he wants.
From now on, it's you and me.
Скопировать
Осторожно, Хелен.
Скажу только, что куда интереснее делать деньги, как мы, а не корячиться, как эти глупые старатели...
Последнее время мне не нравится твоя точка зрения.
Careful, now, Helen.
I'm not gonna say anything, except that it's so much more fun making money the way we do, instead of slaving for it like those silly miners.
I'm not sure that I like your attitude lately.
Скопировать
У меня тут парочка кисейных барышень, раскисших при первых каплях дождя и прячущихся в сортир при звуках грома.
Гляньте-ка на этих старателей:
да это два клерка, начитавшихся книжек о золоте "Страны полуденного солнца" на южной границе штатов или на западе скалистых гор.
I got two elegant bedfellows who kick at the first drop of rain... and hide in the closet when thunder rumbles.
What great prospectors.
Two shoe clerks reading about prospecting for gold... in the Land of the Midnight Sun, south of the border or west of the Rockies.
Скопировать
Конечно, но мы пришли первыми.
Это правило охотников, но не старателей.
Если они не оформили разрешение на участок.
That's right, whoever's first on the spot.
That holds for hunters, but not for gold miners.
Unless they have happened to have registered their claim.
Скопировать
Где вы научились всем этим песням?
Ну, я ведь не всю жизнь прожила в поселке старателей.
Зачем же вы пришли туда?
Where did you ever learn a song like that?
I didn't go straight from the cradle to a gold camp.
Why did you ever go there at all?
Скопировать
- Почему?
Горный старателей, как Кланси был первым из людей ушедший в глубокий космос.
Они сами по себе - искали планеты, отбирали друг у друга собственность.
- Why?
Mining prospectors like Clancey were the first men to go out into deep space.
They had it to themselves - looking for planets, jumping each other's claims.
Скопировать
Отлично, хороший мальчик.
Старатель, как насчёт тебя?
- Старатель?
Okay, good boy.
Prospector, how 'bout you?
- Prospector?
Скопировать
Старатель, как насчёт тебя?
- Старатель?
- Ты выбрался из коробки!
Prospector, how 'bout you?
- Prospector?
- You're outta your box!
Скопировать
Но сама картина отчего-то казалась удивительно уместной.
Хотя за время нашего наблюдения ни одного старателя мы не видели.
Каждую переданную фотографию мы исследовали с особой тщательностью.
Yet the idea seemed strangely appropriate.
But at least while we were watching no prospector wandered by.
We studied with exceptional care each picture the cameras radioed back.
Скопировать
Пота, ботинок, кожаных ремней.
Это, похоже, старатели.
Перекати-поле.
Sweat, boots, tool belt, leather.
Prospector type.
Free settlers.
Скопировать
Бычий глаз, конь Вуди. Он не прост!
- Пит, старый старатель.
- Кто-нибудь видел мою кирку? И, конечно, он сам.
- ¶¶ Bulls eye, he's Woody's horse ¶¶ -¶¶He's a smart one¶¶
-¶¶Meet the old Prospector¶¶
- Has anyone seen my pick?
Скопировать
Стойте! - Вуди, куда ты?
Ты прав, Старатель.
Я не могу остановить взросление Энди.
- Woody, where are you going?
You're right, Prospector.
I can't stop Andy growing up.
Скопировать
- Пожалуйста, хватит повторять это.
- Старатель сказал, что однажды ты придёшь.
Пресвятая матерь Авраама Линкольна!
- Please stop saying that.
Prospector said someday you'd come.
Sweet mother of Abraham Lincoln!
Скопировать
Пресвятая матерь Авраама Линкольна!
Старатель! Он захочет с тобой встретиться!
Скажи "привет" Старателю.
Sweet mother of Abraham Lincoln!
The Prospector!
Say "hello" to the Prospector!
Скопировать
Старатель! Он захочет с тобой встретиться!
Скажи "привет" Старателю.
- Э-это же коробка.
The Prospector!
Say "hello" to the Prospector!
- It- - It's a box.
Скопировать
Через тернии - в Магазин Игрушек Ала!
Это не называется старой ни на что негодной шахтой без причины, Старатель.
- Я считаю, нам надо выбираться отсюда.
To Al's Toy Barn and beyond!
They don't call this the old abandoned mine for nothing', Prospector.
I reckon we oughta get outta here.
Скопировать
Что такое?
Джесси и Старатель застряли в старой заброшенной шахте?
- У-гу!
- What's that?
Jessie and Prospector are trapped in the old abandoned mine, and Prospector just lit a stick of dynamite thinking' it was a candle, and now they're about to be blown to smithereens?
- Mm-hmm.
Скопировать
Бычий глаз, конь Вуди. - Он не прост!
- Пит, старый старатель.
Ох, забирайся внутрь.
Uh-
- Oh.
Get in there. There you go.
Скопировать
- Ты и в самом деле Вонючка Пит, а?
- Старатель, это нечестно.
"Нечестно"? Я скажу тебе, что такое нечестно:
- You really are Stinky Pete, aren't you?
-Prospector, this isn't fair. " Fair"?
I'll tell you what's not fair:
Скопировать
Пойдём, солнышко!
Счастливого продолжения, Старатель.
- Базз! Вуди!
Come on, hon.!
Happy trails, Prospector. - Buzz! Woody!
- Help us out here!
Скопировать
А ты - тихо.
Я буду как старатель.
Дорогой Билл потратил кучу времени, стараясь найти что-то, что станет для нас ответом.
You be quiet.
I'm gonna be a prospector.
Darling Bill's spent a lot of time trying to find something that would be the answer for us.
Скопировать
Влюблённые редко голодают Голодают...
На что ты рассчитываешь, раскрутить этого старателя на завтрак?
Конечно..
♪ Young people in love are very seldom ♪ ♪ Hungry ♪
What were you going to do, gold-dig that guy for a meal?
Sure, I was.
Скопировать
Ты не можешь представить меня фермером.
А я не могу представить тебя старателем.
Я выиграл его в покер.
You can't imagine me being a farmer.
I can't imagine you a prospector.
Won it in a stud game.
Скопировать
Беглецы во времени.
Старатели, авантюристы, беглецы... Они разные люди.
Одни говорят, что они здесь, что бы защитить время от злоупотребления, другие говорят, что они как раз наоборот, слишком часто злоупотребляют временем.
Itinerant time travelers.
Prospectors, adventurers, fugitives... they come in all colours.
Some say they're here to protect the time line from abuse, some say they are the abusers.
Скопировать
- Молодец.
-...при весе, вполне объяснимом, для парня его возраста, воинствующий старатель, "алмазный" Джим МакАлистер
Помощникам выйти!
Good man.
Weighing in quite reasonably, for a fella his age, the battling prospector himself Diamond Jim McAllister!
Seconds out!
Скопировать
Вы едете в город среди белого дня.
Старатель поступает так лишь тогда, когда находит золото.
Давай, показывай.
You're heading back to town in the middle of the day.
A prospector only does that when he's found gold to sell.
Show it to me.
Скопировать
Хм, он умер в конце XIX века, но его раскопали во времена золотой лихорадки.
Старатели искали сокровища.
Пытались промышлять грабежом могил.
Um, he died in the late 1800s, but he was dug up during the gold rush.
Prospectors looking for treasure.
Tried their hand at grave-robbing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов старатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение