Перевод "старьёвщик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение старьёвщик

старьёвщик – 22 результата перевода

Прелестно.
Это что, лавка старьёвщика?
К сожалению, все лучшие комнаты уже заняты.
Oh, now, this is charming.
What is it, the Victoria swap shop?
Unfortunately, all our best rooms are occupied.
Скопировать
Посмотри на себя!
Посмотри на свой наряд старой шлюхи, взятый за 50 центов напрокату старьёвщика!
Корону нахлобучила!
And look at yourself.
Take a look at yourself here, in a worn-out Mardi Gras outfit.
Rented for 50 cents from some rag picker with a crazy crown on.
Скопировать
Потомки крестоносцев, не так ли?
Обычно так себя ведут старьёвщики!
Но в данном случае нам приходится говорить "браво". И улыбаться!
Descended from the crusaders, aren't they?
Behaviour you'd expect from rag-pickers...
But with this lot, you have to say "bravo", and "thank you" and with a smile!
Скопировать
- Она совершенна.
Всё остальное - хлам, место которого в лавке старьёвщика или на куче мусора.
Но это - мой шедевр.
- It's perfect.
Everything else is just junk, worthy of a peddler or the trash heap.
But this is my masterpiece.
Скопировать
- А вот - миссис Сен-Обин.
Генри Робинс, старьёвщик.
Большой выбор, низкие цены.
- And Mrs. St. Aubyn.
Robbins, Henry Robbins, tinware.
Best grade. Lowest prices.
Скопировать
Естественно, злился!
Он всегда позволял людям расплачиваться барахлом, а мне потом приходилось сбывать это старьёвщику за
- И сильно вы разозлились, Арчи?
Yeah, of course I was!
He was always letting people pay with bits of rubbish, then I've got to go flog 'em to the pawnbroker for a song.
~ How angry were you, Archie?
Скопировать
А тебя не поймают.
Я купил это у старьёвщика, за наличные.
После того, как закончим, я сотру данные с диска, а его закопаю.
And you won't.
I bought this from a liquidator, cash.
Soon as we're done, I'll wipe the drive, ditch the box.
Скопировать
Извините за беспокойство.
Я ваш местный старьёвщик.
Если у вас есть старые газеты или журналы, или одежда, которая вам больше не нужна, я могу обменять всё это на туалетную бумагу, корзины для бумаг, или купить за деньги.
Sorry to disturb you.
This is your local paper recycler.
If you have old newspapers, or old magazines, and cloth that you no longer need, I will exchange them for toilet paper, waste-paper bags or money.
Скопировать
- И что?
Их двор похож на конфетку, а наш - на чёртову свалку старьёвщика.
Ну уж нет. Я с садом возиться не буду, если ты к этому ведёшь.
- So?
So, thanks to my mother helping next door, theirs looks good while ours looks like Steptoe's bleeding yard.
Oh, no. I am not gardening if that is where this is leading.
Скопировать
Как её брат я этого не позволю.
Да ты только старьёвщик.
Если бы только так не лило...
As her brother, I can't allow that
You're a mere trash collector
If only it hadn't rained so much...
Скопировать
Так Вы нашли что-нибудь, что бы указывало на убийцу?
Нет, если только он не пытался припрятать старьё старьёвщика.
Хорошо, возможно было кое-что ценное во всем этом, верно?
So have you found anything that points to the killer?
No, not unless he was trying to hoard the hoarder's hoard.
Well, there might have been something of value in all this, right?
Скопировать
Мы наведём тут идеальный порядок, непременно.
Всю эту коробку можно сдать старьёвщику.
Оставим его одного.
We will have this place spic and span as always.
This whole box can go to the junk man.
let's give him a moment.
Скопировать
- Да, верно. Извини.
Апалапучийцы - те ещё старьёвщики от культуры, Рори. - Немножко земных, немножко инопланетных, немножко
- Интерфейс?
Right, yes, sorry.
Apalapucians are the great cultural scavengers, Rory, this gallery's a scrapbook of their favourite places.
Interface?
Скопировать
Ржавые ножницы?
- Ты что, старьёвщик? - Отвали от меня.
Откуда я знаю, что искать.
A rusty scissors?
Are you a scrapman?
Leave me alone. Listen.
Скопировать
Они никогда там не жили и не работали.
Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города
Они получают медицинскую помощь в закрытом учреждении, поскольку анализы подтвердили, что у них высокий уровень заражения.
They never had a home or worked there.
Those bums and thieves put in the quarantine zone ... to capitalize on the vulnerability of the city.
They are receiving treatment doctor in a safe place ... since analysis They say they suffer ... High levels of pollution.
Скопировать
Они никогда там не жили и не работали.
Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города
Они получают медицинскую помощь в закрытом учреждении, поскольку анализы подтвердили, что у них высокий уровень заражения.
They never owned a house there. They didn't work there.
These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability.
They are seeking medical treatment at a secure facility as tests have since confirmed they are suffering from high levels of contamination.
Скопировать
Этот Варис щедро платит за арк-тек.
Значит, ты один из старьёвщиков с девчонкой на буксире?
Официальный термин - аркхантер, и она это обожает.
This guy Varus pays top dollar for arktech.
So you're one of those scavenger guys, with a little girl in tow?
The official term is arkhunter, my friend, and the kid loves it.
Скопировать
И ты ей поверил?
Папа говорит, что ты, видимо, купил их в лавке старьёвщика во время своих путешествий.
Я бы не стал тебе врать, Тигриску.
And did you believe her?
Dad says you probably found them at a junk store someplace when you went traveling.
I would never lie to you, Tygrysku.
Скопировать
Где ты его взяла?
— В лавке старьёвщика.
— Какой? Не знаю.
No.
Where did you get it? - A rag shop.
- Which one?
Скопировать
Пит!
Капитан нарыл это для тебя у старьёвщика.
Говорил, однажды ты вернёшься в стаю.
Pete!
Captain found this for you in a junker shop.
Said you'd come back to the fold someday.
Скопировать
Она была на дежурстве.
А тот старьёвщик?
Он явно был неравнодушен к Кэтрин.
She was on duty.
Or that rag-and-bone man?
He clearly had a thing for Katherine.
Скопировать
- Никого.
Ну, кроме старьёвщика.
Того, что живёт в старом сарае на Флетчер-лейн.
Anyone at all.
No. Well except that rag-and-bone man.
The one who lives in the old barn on Fletcher's Lane.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов старьёвщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старьёвщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение