Перевод "компактно" на английский

Русский
English
0 / 30
компактноsolid compact compactness
Произношение компактно

компактно – 30 результатов перевода

В взрывной команде.
Он пригласил меня в машину и сказал, что если я разработаю вот такое компактное устройство, то он обеспечит
И я ему поверил! А почему нет?
In the demolition squad, to be exact.
He said he had an inside track with the army. He said that if I could devise a very small, very compact detonating gismo, he'd get me a government contract, and I believed him.
Why not?
Скопировать
Мило.
Компактно.
Эдит, познакомься с моим сыном, Гарольдом.
Very nice.
Compact.
Edith, I'd like you to meet my son, Harold.
Скопировать
Полностью автоматическая, суперавтомат, если так можно выразиться.
И очень компактная.
У модели 008 двухуровневая фронтальная загрузка белья.
It's entire automatic, super automatic, if I may say so.
A real space-saver.
Vedette has horizontal axes on two levels.
Скопировать
Это их квинтэссенция.
Плоть, разум и то, что вы называете личностью, сконцентрировано в этих компактных объектах.
Если его разрушить, человек погибнет.
This is the essence of what they were.
The flesh and brain and what you call the personality, distilled down into these compact shapes.
Once crushed this person is dead.
Скопировать
Вот список украденного.
Ровно то, что нужно для создания мощного компактного высокотехнологичного устройства.
Скажем, дезинтегратора?
Here's a list of all they actually took.
Just what you need for the control circuitry of one powerful, compact technological device.
A disintegrator gun, for instance?
Скопировать
Тэдди Падилак. Давно не виделись.
Что у вас есть из компактных кнопочных?
Кое-что имели, когда ты бросил нас 15 лет назад.
Teddy Padilac, long time, no see.
What do you got in a push-button mini?
Same thing we had when you bailed on us 1 5 years ago.
Скопировать
Переносная?
Компактная, автомобильная.
Калибр?
- Man portable?
- Compact, vehicle-mounted unit.
What caliber?
Скопировать
Один из его образцов установлен на линкоре.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Мощное штурмовое оружие.
The smallest one I've heard of is mounted on a battleship.
Cyrez was contracted to scale them down to design a compact, hypervelocity pulse weapon.
The most powerful assault rifle on earth.
Скопировать
Я всегда буду любить тебя.
Укладывайте компактно.
Это ещё не всё.
I will always love you, Christina.
Pack it in there good.
We got more coming down.
Скопировать
Сюрреалист Бунюэль был прекрасным организатором.
Это доказывает его работа в компании "Фильмофоно": он планировал быстрые, компактные, дешевые съемки
Я думаю, и он говорил мне, что провел самые счастливые дни своей жизни в предвоенной Испании, занимаясь этими фильмами.
The surrealist Bunuel was a great organizer.
At "Filmofono", he was in charge of a production company and planned filmings.
I think... and he told me... that he spent the happiest days of his life doing films here in Spain before the war.
Скопировать
Не то, чтобы я делал какие-либо суждения о Вас.
Просто, я знаю, что в последующие месяцы... нам всем понадобятся компактные материальные ценности.
Я ведь могу Вас арестовать.
I'm not making any judgment about you.
It's just that I know that in the coming months, we're all going to need portable wealth.
I could have you arrested.
Скопировать
Чистота тут совершенно ни при чем.
Зато она довольно компактна. С этим уж Вы должны согласиться.
В этой модели четыре ведущих. К тому же они поставили в моторе специальный клапан. И полусферическую камеру сгорания.
Tidy's got nothing to do with it.
It's compact, though-- You have to admit that.
They're using twin overhead camshafts, you see, with desmodromic valve gear and a hemispherical combustion chamber.
Скопировать
но мне кажется...
Ладно, постараюсь короче, компактней.
"кажется я Вас люблю". Словом, хотел спросить, возможно ли, что...
I really feel...
In short, to recap in a slightly clearer version, in the words of David Cassidy, while still with the Partridge Family,
"I think I love you." And I just wondered whether by any chance you wouldn't like to...
Скопировать
Возможно, это подходит для вас намного больше, чем опера.
На парковках есть места "только для компактных машин".
Разве это не дискриминация по размеру вашего автомобиля?
Maybe that's more your thing.
In parking lots, they have this "compact car only" spot.
Isn't that discrimination against the size of your car?
Скопировать
Никто не говорит: "Эй, постойте, сэр.
Это компактные джинсы.
Вы не можете их на себя натягивать".
Nobody goes, " Hey, hold it, sir.
Those are compact jeans.
You can't pull that in there."
Скопировать
Ого, карикатура.
"Дорогая, ты всегда хотела компактную машину". - Разве это не так?
- Нет.
Hey, a cartoon!
Ain't it the truth?
No, it's not the truth, Homer.
Скопировать
Веснянке не нужна скорость стрекозы, чтобы поймать добычу, поэтому ее две пары крыльев срослись, произведя объединенную поверхность.
С другой стороны, у пчел должны быть компактные крылья которые могут быть аккуратно сложены при посещении
Для получения подемной силы, их маленькие крылья должны махать чаще.
The caddis-fly, not needing the speed of a dragonfly to catch prey, overlapped its two pairs of wings, producing a unified surface area.
On the other hand, bees must have compact wings which can be neatly folded back when visiting flowers or in the hive.
To get the right lift, their smaller wings must beat faster.
Скопировать
Вам грозит смертельная опасность, всем вам!
Это кибер-бомбы, взрывчатые механизмы, компактнее и действеннее которых еще никто никогда не изобретал
Да... Но разве их использование не было запрещено Соглашением Армагеддона?
You're in danger, all of you!
CYBER LEADER: Cyberbombs, the most compact and powerful explosive devices ever invented.
Yes, and their use was banned by the Armageddon Convention.
Скопировать
Неудачный выбор слов с моей стороны.
Я имела в виду что наше общество становится более компактным.
Пойдём дальше?
An unfortunate choice of words on my part.
I should have said our community is becoming more compact.
Shall we go on?
Скопировать
-Ничего смешного, мой мальчик, это вполне приемлемый способ путешествия.
Очень компактный и очень аккуратный, можно сказать, да!
Все они запрограммированы на тот же пункт назначения.
-Oh, don't be ridiculous, my boy, this is a perfectly acceptable method of travel.
Very compact and very neat, sir, if I may say. Yes.
They're all programmed to the same destination.
Скопировать
- О.
- Компактный, но вместительный.
Похоже, ты упаковывалась в спешке.
- Ooh.
- Compact, but, uh... ample enough.
Looks like you packed in a hurry.
Скопировать
Ёто логика. ѕ€тьдес€т п€ть тыс€ч фунтов мелкими купюрами поместились бы только на тележку.
ѕачка должна была быть компактной, чтобы еЄ можно было засунуть в карманы.
¬ы правы, и его наглость поражает воображение.
Pound55,000 of small currency would have needed a handcart to transport it.
It must have been compact enough to stuff into one's pockets. You're right.
The man's audacity staggers the imagination.
Скопировать
Что это?
Парашют, самый компактный в мире.
Одевается как шляпа.
A parachute.
The most compact in the world.
Worn like a hat.
Скопировать
Выходи за меня и я куплю тебе посудомоечную машину
Компактную французскую
Что скажешь, Конни?
Marry me and I'll buy you a dishwasher.
A cute little French one with a tight skirt.
What do you say, Connie?
Скопировать
Да... в чем-то вы конечно правы.
То оно будет записано, на эту компактную камеру.
Прошу прощения...
Well... you might have a point.
Then let's say the crime is committed... everything could be recorded on this compact video camera.
Excuse me...
Скопировать
Ага.
Ты везде ездишь на этой компактной и удобной в парковке машинке?
Да, а что?
- Sure is.
You're not gonna tell me you use this easy-to-park little compact all the time. Always.
Get in.
Скопировать
- Нет, a TP Mitchell.
Оно довольно компактное, но не слишком тяжелое.
Я думаю, оно довольно стильное, весьма удобное для чтения.
- No, a TP Mitchell.
This is quite solid but without being too heavy.
I think it's quite stylish, it's quite reader-friendly.
Скопировать
- Сто долларов, да?
Ты знаешь сколько стоит один из тех новых компактных автомобилей?
Около ста долларов.
- $100, huh?
You know how much one of those new compact cars costs?
About $100.
Скопировать
Курс будет задан через минуту, сэр.
Какие ваши тела компактные.
Сколько у вас разных чувств.
New headings will be plotted in a minute, sir.
How compact your bodies are.
What a variety of senses you have.
Скопировать
Спасибо за участие в наших учениях.
Надеюсь, вам понравились наши компактные экономичные поезда для подземки.
Смотрите под ноги.
Thank you for participating.
Hopefully, you enjoyed our smaller, energy-efficient subway cars.
Watch your step.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов компактно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы компактно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение