Перевод "prediction" на русский

English
Русский
0 / 30
predictionпредсказание прогнозирование
Произношение prediction (придикшен) :
pɹɪdˈɪkʃən

придикшен транскрипция – 30 результатов перевода

With the Irish, sometimes celebration and riot are notes of the same song.
"With high hope for the future, no prediction in regard to it is ventured.
On the occasion corresponding to this four years ago, all thoughts were anxiously directed to an impending civil war...
У ирландцев иногда и праздник и погром звучат одинаково.
Я полагаю большие надежды на будущее, которое мы больше не поставим под угрозу.
По этому случаю, вспоминаются тревожные мысли о надвигающейся войне, которые были у всех четыре года назад...
Скопировать
- Sorry?
Your prediction.
At the wedding.
- Прости.
То, что ты сказал.
На свадьбе.
Скопировать
To find out if this trend will continue,
plugged census data from nine different countries into his mathematical models and made a surprising prediction
Religion is heading towards the same tipping point as the quechua language.
Чтобы узнать, будет ли это тенденция продолжаться,
Дэни собрал данные переписи девяти разных стран в своих математических моделях и сделал неожиданный прогноз.
Религия движется к той же точке невозврата, что и язык кечуа.
Скопировать
Just look at the flow diagram, dude.
No, the filter bank is part of the prediction loop.
What are you talking about, this is lossless compression.
Чувак, посмотри на эту блок-схему.
Нет, база фильтров- часть предсказывающего цикла.
О чем ты говоришь? Это сжатие без потерь.
Скопировать
We all die.
That's no prediction.
Sorry I asked.
Все мы умрём.
Тут нечего предсказывать.
Сам не рад. что спросил.
Скопировать
- You're not making a rational expectations argument.
Expectations, insofar as they're informed by predictions, are essentially-- Okay, look, if the prediction
All right, you're making a rational expectations argument, but you're not being rational.
- Ты не приводишь логичных аргументов. - Привожу.
Ожидания, поскольку они возникают на основе предсказаний, изначально... Ладно, слушай, если предсказывают...
Ладно, ты приводишь логичные аргументы, но сама ты нелогична.
Скопировать
[slow motion] i see the color blue.
she also made this really depressing prediction about my life.
[slow motion] she will never love you back.
Я вижу голубой цвет.
Ещё она сделала очень мрачное предсказание о моей жизни.
Она никогда тебя не полюбит.
Скопировать
I know Mary talked to Bash.
Nostradamus' prediction about Tomas' death was true.
I think that's open to interpretation.
Я знаю, что Мария говорила с Башем.
Предсказание Нострадамуса о смерти Томаса были правдой.
Я думаю, что открыт для интерпретации.
Скопировать
Now, in itself this is a remarkable thing, a fascinating discovery.
But even more remarkable is the prediction from Maxwell's equations that these waves travel at a very
Now, the speed enters as the ratio of the strengths of the electric and magnetic forces.
Само по себе это поразительно, замечательное открытие.
Но ещё более поражает вывод из уравнений Максвелла: эти волны распространяются с чётко определённой скоростью.
Скоростью, которая записывалась соотношением напряжённостей электрического и магнитного полей.
Скопировать
Your freedom and my freedom are linked.
Another prediction from Mara the psychic.
Or maybe I should just say psycho.
Твоя свобода и моя свобода, связаны.
Ещё один сумасшедший прогноз от Мары.
А, может быть, просто от сумасшедшей.
Скопировать
And the whole housing market is about to collapse?
For Jamie and Charlie, the housing market doomsday prediction was music to their ears.
They had started working out of Jamie's garage with $110,000 Jamie had saved taking sailboats up and down the East Coast.
И весь строительный рынок на грани краха?
Для Джейми и Чарли предсказание судного дня рынка недвижимости было как музыка для их ушей.
Они начали работать в гараже Джейми со $110,000, которые Джейми заработал, перегоняя парусные лодки вверх и вниз по восточному побережью.
Скопировать
When it will happen again, how many will come, How long before they'll disappear.
And is therefore subject to prediction.
How do you define nature?
Когда это произойдет, сколько их будет, когда они исчезнут.
Всё в природе происходит по определенной схеме, следовательно это можно предсказать.
Как вы определяете природу?
Скопировать
No.
W-what we're gonna do is we get other people's money who've made an opposite prediction on the market
Okay, we gonna roll on them and take they money.
Нет.
все что мы сделали, так прокрутили деньги людей благодаря правильному прогнозу.
И что так всегда можно прокручивать их деньги
Скопировать
And they hired you for that?
That many people think aren't subject to prediction.
Are you saying you can predict things about the returned?
Они вас из-за этого наняли?
Меня наняли, потому что я умею предсказывать то что многие люди считают предсказать невозможно.
То есть, вы можете предсказывать появление вернувшихся?
Скопировать
Good sir, why do you start and seem to fear things that do sound so fair?
My noble partner you greet with present grace and great prediction of noble having and of royal hope
Hail, lesser than Macbeth and greater.
Мой друг, зачем боятся слов, что так ласкают слух?
За друга рад, ему вы титул предрекали корону даже обещали но что досадно, обо мне ни слова.
Ты меньше чем Макбет, но выше.
Скопировать
You might just be looking at your reflection in a mirror.
Then make a prediction for me.
So you can mock it?
Должно быть, Вы судите обо мне по себе.
Предскажите что-нибудь мне.
Чтобы Вы посмеялись?
Скопировать
It killed.
You going to this new approaches to flu strain prediction thing?
Should be loads of fun.
Всех просто снесло.
Ты идешь на эту фигню про новые подходы к лечению гриппа?
Должно быть весело.
Скопировать
Ah, you're a seer.
- I like your prediction.
- No, I...
Ах, вы прорицательница.
Мне нравится ваш прогноз.
- Нет, я...
Скопировать
He told me you'd say as much.
Don't confuse a confession for prediction, son.
Thor Gundersen's a liar.
Он говорил мне, что вы так и скажете.
Не путай признание и предсказание, сынок.
Тор Гундерсен лжец.
Скопировать
That's quite the promise.
More of a hopeful prediction.
I want results.
Многообещающе.
Скорее, обнадёживающе.
Мне нужен результат.
Скопировать
So rude.
I'm gonna make a prediction.
Within a year, Jim and I will be back together.
Как грубо.
Знаешь, я хочу предсказать будущее.
Через год мы с Джимом снова будем вместе.
Скопировать
Then maybe the real question is...
Is this a novel or someone's prediction?
I don't think the Dread Doctors are the ones stealing the bodies.
Тогда главный вопрос...
Это повесть или чьё-то предсказание?
Не думаю, что это доктора-пугала крадут тела.
Скопировать
Tomorrow we will get married.
I will prove his prediction wrong.
I will prove it.
Поженимся завтра.
Предсказания Тапасви-джи - ложь.
Я докажу это.
Скопировать
I've been crying for hours.
What is the prediction?
Ma'am?
Я проплакала все утро.
Какой прогноз?
Мадам?
Скопировать
What else you got?
- A prediction.
It won't come off.
Что ты еще понял?
- Предчувствие.
Что ничего не выйдет.
Скопировать
The death of Jesus was predicted, thousands of years, Judas before even existed.
And to the prediction to emerge,
Jesus had to die.
Смерть нашего спасителя Была предсказана прежде, чем иуда родился
И для того, чтобы предсказание сбылось
Иисус отдал жизнь. И теперь я, Майкл, не верю
Скопировать
You think I'm mad?
Unfortunately, you won't be able... to explain away your death on the 28th of this month so easily... with my prediction
You're really serious, aren't you?
Вы думаете, я сошёл с ума?
К сожалению, вы не сможете так же легко объяснить свою смерть 28 числа этого месяца согласно моему предсказанию.
Вы что, и вправду не шутите?
Скопировать
How long have we got, K9?
Insufficient information for accurate prediction.
Probability, then.
Как долго мы продержимся, К9?
Недостаточно информации для точного прогноза.
Ну хоть примерно.
Скопировать
Two conclusions.
First, the Federation have re-established their shipbuilding program ahead of my prediction.
Second, the early design of the main drives indicates that they have lost their top designer.
Два заключения.
Первое: Федерация восстановила свои кораблестроительные мощности быстрее, чем я предсказывал.
Второе: устаревшая модель двигателей говорит о том, что они утратили своих ведущих конструкторов.
Скопировать
No one's ever heard of "Peace and Order" here in Neo Tokyo, then?
And then there's this request of yours for further funding because of subject Number 25's prediction.
We Parliament members have been begging the public to bear with us while we straighten out the former Prime Minister's historic tax reform blunders, so where, exactly, are we supposed to get that kind of money?
Разве это не доказывает их стремление разузнать государственные секреты?
Никто не слышал слов "Мир и Порядок" здесь в Нео Токио, так? И этот ваш запрос о дополнительном финансировании для изучения Номера 25 и пророчества.
Вы должно быть шутите! Мы члены парламента, которые только-только начали находить взаимопонимание только недавно исправили положение, вызванное неправильной реформой старого Премьер-министра, так где, по вашему, мы должны взять деньги?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prediction (придикшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prediction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить придикшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение