Перевод "предсказание" на английский

Русский
English
0 / 30
предсказаниеforecast prognostication prediction prophecy
Произношение предсказание

предсказание – 30 результатов перевода

За это время я кое-что скажу.
Когда, по предсказанию Халканов, состоится революция?
- Через 240 лет.
For that time, I have something to say.
How long before the Halkan prediction of galactic revolt is realised?
- Approximately 240 years.
Скопировать
В данный момент они нас изучают.
Еще одно предсказание, мистер Спок?
Просто мое мнение, мистер Бома.
They're studying us, for the moment.
Another prediction, Mr. Spock?
My opinion, Mr. Boma.
Скопировать
Мой фюрер, поздравляю вас - умер Рузвельт!
Сбываются предсказания вашего гороскопа - вот она, удача!
Сообщите эту новость всем!
My Fuhrer, congratulations. Roosevelt is dead.
The predictions of your horoscope are coming true. Here comes our fortune!
Pass on this news to everybody!
Скопировать
Она очень интересная.
Предсказание гибели и бедствия, если кто-нибудь потревожит гробницу.
Капитан Йетс, вы меня поражаете.
It's very exciting.
Forecasts of doom and disaster if anyone disturbs the burial chamber.
Captain Yates, you astound me.
Скопировать
А яо сестрах вспомнил.
-Доляправды была в их предсказаниях.
- А яо них забыл.
I dreamt last night of the three weird sisters.
- To you they have showed some truth.
- I think not of them.
Скопировать
Те сверхъестественные поощренья не могут быть ни к худу, ни к добру
Они не к худу В этих предсказаньях скрывалась правда
Я - Кавдорский тан.
This supernatural soliciting cannot be ill cannot be good.
If ill, why hath it given me earnest of success, commencing in a truth?
I am Thane of Cawdor.
Скопировать
Я мог бы назвать вам факты и лица.
- Я мог бы дать вам планы и предсказания,
- Когда же мы попадем в Иерусалим?
I could give you Facts and figures
- Even give you plans and forecasts
- When do we ride to Jerusalem
Скопировать
"Макбет".
Предсказание ведьм.
Ты наверное много учился.
Macbeth.
The witches' prediction.
You must have studied a lot.
Скопировать
Преданность и напористость - два бесценных качества, которые могли оказаться весьма кстати.
Тем более что предсказания комиссара сбывались одно за другим.
А вот и еще одно подтверждение - старый знакомый.
A faithful heart, inside a straightforward person, can be very useful.
Assuming that the pig's predictions are confirmed.
This confirmation came out as an old acquaintance.
Скопировать
Боунс, способны ли вы оценить будущее воздействие на л-та Ромэйн?
Когда индивидуальность человека вовлечена, предсказания опасны.
Особенно когда вовлечены люди.
Bones, are you able to judge the long-range effects on Lieutenant Romaine?
When the personality of a human is involved, exact predictions are hazardous.
Particularly where humans are involved, doctor.
Скопировать
Тот, кто так лжет, не может любить.
Это похоже на фразу из печенья с предсказаниями.
Паршивый женатый холостяк.
Accept him. A man who lies cannot love.
That sounds like something out of a fortune cookie.
Dirty, married bachelor.
Скопировать
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать.
Тогда на следующей неделе все будут включаться и смотреть сбываются ли её предсказания.
Могла бы предсказывать погоду.
You could give her two minutes of trance... at the end of the "Howard Beale Show," say once a week, Friday... which is suggestively occult, and she could oraculate.
Then next week everyone tunes in to see how good her predictions were.
Maybe she could do the weather.
Скопировать
После миссии вы все будете мертвы.
Дамар, не омрачай этот особенный момент предсказанием смерти.
Даже если ты не оценил... храбрость плана капитана Сиско.
After the mission, you'll all be dead.
Damar, let's not spoil this special moment with predictions of doom.
Even you have to appreciate the... audacity of Captain Sisko's plan.
Скопировать
Видишь... это послание сделано для меня.
Почему бы тебе не сходить до Хунан Гарденс, взять печенье с предсказаниями... затем спланировать остаток
Хорошо.
You see... this message is meant for me.
Look, why don't you zoom on down to Hunan Gardens, pick up some fortune cookies... then plan out the rest of the week?
Okay.
Скопировать
Иначе не бывает.
Какое же это предсказание?
! Но речь идёт обо мне!
They always are.
This is no prediction!
- We are talking about me!
Скопировать
Глайд непричастен к ее смерти.
Ум Лауры был замутнен предсказанием Анны Кетерик.
Есть свидетели.
GLYDE HAD NO HAND IN HER DEATH.
LAURA'S MIND HAD BEEN TURNED BY ANNE CATHERICK'S PROPHECY.
THERE ARE WITNESSES.
Скопировать
- Я напортачила.
- У меня достаточно знаний, о пророчествах, предсказаниях.
Но нет четких инструкций.
- I blew it.
- I have volumes of lore, of prophecies, of predictions.
But I don't have an instruction manual.
Скопировать
Можете себе представить.
Самые худшие предсказания из Библии.
На планете шесть миллиардов людей... почему вы позвали меня?
You can imagine.
Basically the worst parts of the Bible.
Six billion people on the planet- why'd you guys call me?
Скопировать
["Судьба"] Ведек, мне понимать это как угрозу?
Вовсе нет, это было предсказано в древних текстах.
Вы говорите о Пророчествах?
Are you making some sort of threat, Vedek?
Not at all. I'm simply telling you what was foretold in the ancient texts.
Ancient texts...
Скопировать
Смотрите, что уже случилось.
Всё это было предсказано в Пророчестве Тракора.
И вы... Эмиссар.
Look at what's happened already.
The river has returned to Janir, the three vipers now the sword of stars-- each of them predicted by Trakor's prophecy.
And then there's you... the Emissary.
Скопировать
Я выполню вашу просьбу, Моллари.
Прежде, чем я уеду, вы узнаете своё предсказание.
- Пирелло, Францис.
I will honor your request, Mollari.
Before I leave here, you will have your reading.
Pirello, Frances.
Скопировать
По земным меркам это будет через 21 год.
Если предсказание Лориена сбудется у меня останется только 19 лет.
Меня уже не будет здесь, чтобы увидеть тебя когда ты станешь самостоятельным каким ты будешь каким станешь.
On Earth, that's 21.
If Lorien's prediction holds I only have 19 years left.
I won't be there to see you whoever you are whoever you will be.
Скопировать
Она твоя связь с Высшей силой.
И пока существует предсказание, что мы отрежем все твои пути...
Не верь всему, что говорят пророчества.
She is your link to The Powers.
And since it's foretold that we sever all your connections, well....
Don't believe everything you're foretold.
Скопировать
ј до греков жили другие, а до них кто-то еще.
√ќ¬ќ–"" ѕќ-""јЋ№яЌ— " - "¬ожди со всего древнего мира съезжались услышать предсказани€ сивиллы о своем
ќна сидела в пещере и вдыхала €довитые пары".
And before the Greeks, there was somebody else. And before them, somebody else.
"Rulers would come from across the world to hear the Sibyl's predictions of their future.
She would sit inside the cave inhaling gases... "
Скопировать
- ƒа?
ј мне предсказание сделаешь?
- "ебе?
Oh, yeah?
Got a premonition for me?
You?
Скопировать
Он же вам не рассказал, как это должно произойти - я имею в виду ваш несчастный случай?
рассказывать мне все в подробностях, поскольку боится, что тогда все превратится в самореализующееся предсказание
Что же, очень удобно. Смотрите.
He hasn't even told you how this is going to happen, has he? Your accident? No.
He doesn't want to tell me all the details because he's afraid it will become a seIf-fuIfiIIing prophecy. That's convenient, isn't it?
Look.
Скопировать
Еще было видение... видение... что наступит День Очищения и на Землю прибудут Звездные Спасители, как он их назвал.
И вот, его предсказание сбылось...
Не думаю, что он этого ожидал.
He also had visions of a day of purity. The arrival of what he called star saviors.
The premonition came true.
I don't think he ever expect that to happen.
Скопировать
Я бы выбрала громкую славу.
Это древний священный текст, а не шар для предсказаний.
- Никто не понимает моего юмора.
I'll settle for enviable fame.
It's an ancient sacred text, not a Magic 8-Ball.
- Nobody gets my humor.
Скопировать
Что еще? Печенье с предсказаниями.
Да, и печенье с предсказаниями.
Просто курица, рис, суп и печенье с предсказаниями. Это всё.
-And the cookies, fortune.
And the fortune cookies.
So it's just the chicken, the rice the soup and the fortune cookies, and that's it.
Скопировать
Да, и три супа вантон.
Печенье с предсказаниями.
Да, и печенье с предсказаниями.
-Oh, and the won ton soup. -And then?
-And the cookies, fortune.
And the fortune cookies.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предсказание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предсказание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение