Перевод "solid" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение solid (солид) :
sˈɒlɪd

солид транскрипция – 30 результатов перевода

Rod, I see it now.
It's solid.
The dark areas look solid.
Род, я могу рассмотреть его,
Он твердый,
Темные участки выглядят твердыми
Скопировать
It's solid.
The dark areas look solid.
We have to have help.
Он твердый,
Темные участки выглядят твердыми
Мы можем помочь вам,
Скопировать
Be careful, don't trust this.
It's not solid.
Let's go that way.
Будьте осторожны, не доверяйте этому всему,
Оно не твердое
Давайте пойдем туда
Скопировать
I trust you.
Something solid and decisive about you won me over instantly.
Cigar?
Я вам доверяю.
В вашем характере есть нечто сильное, решительное, что сразу же расположило меня к вам.
Сигару?
Скопировать
Without any proof.
He always has a solid alibi.
plus, he's saved many lives.
Нет никаких доказательств.
У него всегда есть твердое алиби.
К тому же, он спас много жизней.
Скопировать
Yes, sir.
So, unless it's solid, there's something on the other side of that.
It could be a warhead.
Да, сэр.
Материал здесь очень твердый. И там, на другой стороне, похоже, что-то есть.
Возможно... просто пустое пространство.
Скопировать
I just don't know what to think.
If only there was one solid piece of evidence.
I think it's just come in!
Я не знаю, что думать.
Если бы только были твердые доказательства.
Я думаю, что они только что вошли!
Скопировать
..
Take them, they're solid gold.
Thank you.
..
Возьмите, они золотые.
Благодарим.
Скопировать
An incredible fortune in stones.
Yet I would trade them all for a hand phaser or a good solid club.
Yet the Metron said there would be weapons, if I could find them.
Невероятное богатство в камнях.
Но я бы обменял их всех на бластер или хорошую твердую дубинку.
Но метрон сказал, что здесь будет оружие, если я смогу найти его.
Скопировать
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
A single ship cannot combat it.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Один корабль его не пробьет.
Скопировать
- Kirk here.
- Captain, the impulse engines' control circuits are fused solid.
What about the warp drive control circuits?
- Кирк.
- Капитан, цепи импульсных двигателей замкнуло.
А цепи приводов искривления?
Скопировать
Old-type atomic power.
Bulky, solid.
I think they used to call them "transistor units."
Атомный двигатель старого типа.
Крепкий, прочный.
Кажется, их называли "транзисторы".
Скопировать
This door was all taped up when we broke in.
Well, the walls seem to be pretty solid.
And the communicating door is taped up like that one, so that means he's not in the bedroom.
Дверь мы взламывали.
Стены достаточно прочные.
Здесь его нет.
Скопировать
There were several million people that got wet in the rain that night.
In fact, I was one of them, and as you can see, I'm perfectly solid.
But that doesn't mean you won't melt.
Несколько тысяч людей попали под дождь той ночью.
Кстати, я был одним из них и, как видите, совсем не жидкий.
Но это не значит, что ты вскоре не расстаешь.
Скопировать
Why didn't you brink me a report of this escape?
I was waiting to gather up solid proofs.
I will never accuse someone without proof, Sir.
Почему вы не сообщили мне об обстоятельствах побега?
Я хотел собрать доказательства.
Я никогда не обвиняю голословно.
Скопировать
- What?
- Something solid.
- An iron casserole!
- Куда?
- Что не пропускает влагу?
Железная кастрюля.
Скопировать
I practically stole it!
A solid diamond ring!
Oh, George.
Почти задаром!
Кольцо с настоящим бриллиантом!
Джордж!
Скопировать
It's just a formality, miss.
I'm sure the hull is solid.
No repairs will be needed.
Это простая формальность, мадемуазель.
Уверен, что корпус в хорошем состоянии.
Видите, практически ничего не надо делать.
Скопировать
now you with all your families.
Because it's the one solid thing that lasts in life... and that's the family.
Is this all I'm gonna get?
Все вы - одна семья.
Никогда не ссорьтесь между собой.
Потому что самое важное в жизни - - это семья. А мне только это?
Скопировать
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
Solid, God-fearing families bound for the farmlands of Oregon and get-rich-quick adventurers raced for
Try it.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
Попробуй.
Скопировать
No, I think you're wrong.
If the Giants used solid defense- - Instead of ...
Gentlemen, it was a ... - What the hell are you doing?
Ќет-нет, думаю, ты ошибаешьс€.
я считаю, что "√игантам" как раз стоит подумать об усилении линии защиты, ...а не о том, чтобы...
"так, господа, это был очень даже... акого чЄрта ты делаешь?
Скопировать
Already standing by.
Sensors showed as solid, but its composition is unknown to us.
- Lieutenant Uhura.
Уже ждут.
Сенсоры показывают, что объект твердый, но состав нам неизвестен.
- Лейтенант Ухура.
Скопировать
- I'd sell it if I had any.
That's a solid cube.
How something like that can sense us coming, block us, move when we move, it beats me.
- Продал бы, если бы было.
Это сплошной куб.
Как он может чувствовать наше приближение, блокировать нас, двигаться вместе с нами. Хоть убейте.
Скопировать
What am I doing?
adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid
Solid gold eggs!
Что это я делаю?
Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
Яйца из чистого золота!
Скопировать
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid gold...
Solid gold eggs!
I'll never see Charlie again.
Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
Яйца из чистого золота!
Я больше никогда не увижу Чарли.
Скопировать
[Coughs]
This is all solid.
There's nobody been under that car since it came from the factory.
[Кашляет]
Тут все цельное.
Под эту машину никто не заглядывал после заводской сборки.
Скопировать
When we get the room cleaned up, we'll simply come in here and take our pay out.
But mind you, my dear colleague, it will be a solid padlock.
Check!
Когда мы там все вытащим, эта дверь освободится и мы заберем нашу зарплату.
Только учтите, мой милый коллега: замок будет крепкий!
Шах!
Скопировать
Well, what does it do?
Oh, it's a brilliant idea, apparently it can break down solid objects into light-waves or whatever, and
And it works?
Ну, и что он делает?
Ох, это блестящая идея, очевидно, он может превратить твердые предметы в световые волны и передать с одного места в другое.
И он работает?
Скопировать
I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west.
slightest impulse from his rudimentary arm stumps, the steel hands fly to the holsters and he spins on solid
(IMITATES GUNFIRE)
Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада.
По легкому импульсу рудиментарных культЕй стальные руки хватаются за кобуру, и он рвется вперед на резиновых колесах.
(ИМИТИРУЕТ СТРЕЛЬБУ)
Скопировать
Are they good?
- As solid as they can be.
Looks like they're trusting us.
- Насколько они хороши?
- Подлинные, насколько возможно.
Похоже, они доверяют нам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов solid (солид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение