Перевод "Белое золото" на английский
Произношение Белое золото
Белое золото – 30 результатов перевода
- Господи, Бофо! Стоило ли устраивать шум из-за такой мелочи?
- Это настоящее белое золото.
Я заплатил за него 19 баксов.
Why are you making such a fuss over this crackerjack penny whistle?
That is solid, 10-carat white gold.
It set me back $19.
Скопировать
Что вы предпочитаете?
Багровое или белое золото?
Золото из Индии или Пакистана действительно хорошее.
What's your favourite?
Crimson or white gold?
Gold from India or Pakistan are really nice.
Скопировать
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Скопировать
- Блохи. - Бивни.
Белое золото.
Урсула, я не понимаю, о ком ты говоришь.
- Fleas.
- Ivory! White gold.
Listen, Ursula, I have no idea what you're talking about.
Скопировать
Называйте меня мистер Плуг!
Белое золото!
[ Skipped item nr. 188 ]
##
Ah, white gold.
Hiya, Homer.
Скопировать
Так что всё равно платишь.
О, а клёво, если кольцо из белого золота?
Да нет, не особенно.
Open bar, there's always a tip jar.
So you end up paying anyway. Oh, wouldn't it be amazing if the ring was white gold?
I, uh...
Скопировать
А Флетчер заботился о том, чтобы избранницы были белые, светловолосые и добродетельные.
Что называется, "белое золото".
Ты использовала невинных девушек в собственных целях.
And Fletcher made sure all the chosen girls were white, fair-haired and virtuous.
What's known in the trade as White Gold.
You used innocent girls to further your own cause.
Скопировать
Слава Богу, это платина.
С белым золотом я бы руку сломала.
Я ужасно себя чувствую.
Thank God this was platinum.
If this was white gold, I would've broken my hand.
- It makes me feel terrible.
Скопировать
Это бы помогла продать мой спектакль на твоей свадьбе
О, для Дэниела белое золото, с автоподзаводом, 7 карат.
Оо!
It would help sell my performance at your wedding.
Oh. For Daniel-- white gold, self-winding, 7k. Done.
Oh, oh!
Скопировать
По-моему, я именно здесь видела их в последний раз.
Это серёжки из белого золота.
Я протирала тут пыль каждую неделю с тех пор, как вы с мамой переехали.
This is the last place I remember seeing it.
It was a stud in a white gold setting.
I've dusted in here weekly since you and your mother left.
Скопировать
Нравятся?
Белое золото. Старый свет.
Захвачу тебе такие же, когда мы увидимся в следующий раз.
Oh, you like that, huh?
It's that white gold.
Imported. I have to get you one next time I see you.
Скопировать
- Да, позвольте угадаю.
Белое золото.
Мы нашли ее в корзине для токсичных отходов.
- Yeah, let me guess.
White gold.
We found it out back in the hazardous waste bin.
Скопировать
Что это, серебро?
Неа, это белое золото.
Старый свет.
Wow, what is this, silver?
Naw, that's white gold.
Imported.
Скопировать
Полагаю, меня и в этом собираются обвинить, да?
Он был задушен цепочкой, знаете... из белого золота.
Вот такой?
I suppose I'm gonna get blamed for that one, too, huh?
He was strangled with a chain, you know... white gold.
Like this?
Скопировать
ƒиадема.
ƒиадема из белого золота дл€ новорожденного ребенка.
ћд€.
A tiara.
A white gold tiara for a newborn baby.
Yeah.
Скопировать
- Ну что ты думаешь?
- Я думаю, что кольцо должно быть из белого золота.
- Это не шуточки.
- What do you think?
- I think you should have got a white gold ring.
- This is serious.
Скопировать
Двумя днями позже она сказала, что только она может их носить, а я нет.
В то время родители мне подарили очень дорогие серьги из белого золота..
..и я должна была показать, что они мне не понравились. Так печально.
Yeah. Two years ago, she told me that hoop earrings were her thing and that I wasn't allowed to wear them anymore.
And then for my Hanukkah, my parents got me this pair of really expensive white-gold hoops.
And I had to pretend like I didn't even like them, and it was so sad.
Скопировать
- Я их не помню.
- Из белого золота.
С изумрудами, брильянтами и жемчугом.
I don't remember that.
It was white gold.
With emeralds, diamonds and little pearls.
Скопировать
В шахту...
Где трудятся шахтёры... добывая белое золото... добывая белое золото...
Из горы...
Into the shaft
Where the colliers graft Digging white gold Digging white gold
From the rock
Скопировать
- Что это?
- Бриллиант с белым золотом.
- Цена?
- What is it?
- Diamond on white gold.
- It's price?
Скопировать
Это хороший подарок.
Это что, белое золото?
Надень его... а затем займись со мной любовью.
It's a good gift.
- Is that white gold?
- Yeah. Put it on. And then make love to me.
Скопировать
Нет, как римская десять и "Обожаю".
И все это выполнено в белом золоте.
Ну ладно, раз так, хорошо. Значит, это не будет выглядеть так,.. ..как будто у нее на голове играли в крестики-нолики.
No, like "hugs and kisses".
Diamond-filled hugs and kisses in a white-gold setting.
Well, that's good, 'cause you wouldn't want it to look like someone's playing tic-tac-toe on her head.
Скопировать
Ну, интересное кольцо.
Что это, белое золото или что?
Окисленное серебро.
Well, that's an interesting ring.
What is that, white gold or something?
Oxidized silver.
Скопировать
Мое колье.
Оно было золотое... белое золото... с изумрудами.
И мое имя выгравировано на иврите.
My necklace.
It was gold-- white gold-- with emeralds.
And my name engraved in Hebrew.
Скопировать
Я здесь временно задержан не пойми за что.
моё хранилище, сделать 4 шага вперёд, взглянуть на полочку слева на уровне глаз, где лежит кольцо из белого
- Это залог за Миллера.
I'm temporarily caught up in something here.
So is my lovely assistant. I'm asking you to go into my vault, take 4 paces forward, look in the eye-level shelf on your left, where there is a 1.5 princess-cut diamond ring in a white gold setting.
- That's Miller's bail.
Скопировать
- Да?
Потому что парень только что ушёл, купил кольцо с бриллиантом из белого золота, заплатил наличными.
- Хорошо.
- Yeah?
Because a guy just left, bought a white gold diamond halo, paid cash.
- Okay.
Скопировать
Говорят, что он ходил с тростью.
Рукоять в форме волчьей головы из белого золота.
Лезвие из серебра.
And he was said to have carried a cane.
With a wolf's head handle made of white gold.
Silver blade.
Скопировать
Нет.
Белое золото и бриллианты.
Так мой муж ввозил в эту страну деньги. В подарок своей тупой и бесполезной женушке.
No.
It's white gold and diamonds.
That's how my husband smuggled money into this country... as presents for his vain, dumb trophy wife.
Скопировать
*Это огонь! Обжигающий лёд.*
*Мишель Пфайфер - белое золото.*
*Это вам, девчонки с района,*
♪ This hit, that ice cold ♪
♪ Michelle Pfeiffer, that white gold ♪
♪ This one for them hood girls ♪
Скопировать
Это Vacheron Constantin, стоят больше 30 тысяч долларов.
Белое золото 18 карат, 21 камень, ремешок из кожи аллигатора.
Выдерживает давление воды в три атмосферы.
It's a Vacheron Constantin worth over $30,000.
Eighteen-karat white gold, 21 jewel movement, with an alligator strap.
And three bar water resistant.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Белое золото?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Белое золото для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение