Перевод "влажный" на английский

Русский
English
0 / 30
влажныйdamp moist humid wet
Произношение влажный

влажный – 30 результатов перевода

Извини, это мой.
Итак, Фёргюсон ест свой влажный корм утром, сухой ночью.
.
Sorry, that's mine.
So, Furguson gets his wet food in the morning, dry food at night.
(Shower turns off)
Скопировать
Они известны как атмосферные реки.
Гигантские потоки влажного воздуха, которые перемещают воду по всему миру.
Они возникают в различных местах и в разное время.
They're known as atmospheric rivers.
They're vast ribbons of water vapour moving water around the world.
They appear in different places, different times.
Скопировать
Ботинки без носков?
Держу пари,у тебя там влажные,потные пальцы.
Ну можно хоть чуть-чуть лизнуть,Райан?
Loafers with no socks?
I'll bet you got some moist, sweaty toes in there.
C-Can I just have a little taste, Ryan?
Скопировать
Вечером погода ясная, с похолоданием до 21 градуса.
Завтра - увеличение облачности, жарко и влажно, температура до 31 градуса.
Сейчас ветер восточный, 6 метров в секунду, температура 24 градуса.
Clear skies tonight with a low near 70.
Increasing cloudiness tomorrow, sticky and humid, with a high of 96.
With the winds out of the east at 14 miles per hour, it's currently 75 degrees.
Скопировать
- Нет, мне не холодно.
Дерево слишком влажное, ребята.
Это самые сухие ветки, которые смог найти?
- No, I'm not cold.
Wood's too wet, guys.
You couldn't find any other drier wood than this?
Скопировать
Все, что мы знаем, его зовут Стиг!
сигнал, и он поехал, стряхивая линию, как блоху, даже несмотря на то, что старт-финишная линия была влажной
Будем надеяться, что остальная часть трассы сухая.
All we know is, he's called The Stig!
Stig snaps to attention, and he's off, flicking off the line like a flea, even though the start-finish line was damp.
Hopefully, the rest of the track's dry.
Скопировать
- защищенной.
- Влажной.
Защищенной.
- safe...
- Damp.
Safe.
Скопировать
Ты уже приходил к нам и, будем честны, ты был в самом низу.
Твое время было 1.47, но это был самый влажный день за историю человечества.
Ну, сегодня не было дождя.
You came here once before and, let's be honest... It was chucking it down and I was nowhere.
You were 1.47, but it was the wettest day in human history.
Well, today was not raining. Very good conditions.
Скопировать
Это запах земляного мха смешанного с любовью, и опасностью.
Больше похоже на запах темного, влажного подвала.
Никогда больше не говори "влажного".
That is the smell of earthy moss mixed with love and is wicked.
More like a dark, moist basement.
Never say "moist" again.
Скопировать
— Так где бы нам это устроить?
— Сейчас загуглю "жаркие тёмные влажные места", посмотрим, что он нам выдаст.
О, Шелдон...
So where should we do it?
Well, I'll just Google "hot, dark and moist," see what comes up.
Uh, Sheldon...
Скопировать
Я бы не попросил.
Полотенца не сохнут, слишком влажно.
Придется купить салфетки.
I would never ask.
They won't dry, it's too humid.
She's finished them all.
Скопировать
Мэр увеличил силы полиции...
- До сих пор влажные...
- Шшш на тот случай, если беглец попытается покинуть Манхеттен.
The mayor has increased police presence...
They were still damp so...
Shh. ...in case the fugitive attempts to leave Manhattan.
Скопировать
- Еще нет.
Сними всю одежду и помассируй тело теплым влажным полотенцем.
Помассировать тело?
- Not yet.
Take off all the clothes and massage the body with a warm soaked towel.
Massage the body?
Скопировать
и прямо сейчас я и есть медсестра.
Мне нужно помассировать тебя теплым влажным полотенцем.
ты можешь сделать это сам.
The point is that I wanted to become a nurse, and I'm nursing you right now.
I heard that I have to massage you with a towel soaked in warm water.
If you don't like me doing it, you could do it yourself.
Скопировать
Я была вся на взводе из-за кражи бумажника того парня, и я поцеловала его, и это было потрясающе.
- Его язык как влажный персик.
- Фу.
I was all jacked up from stealing this guy's wallet, and I kissed him, and it was amazing.
His tongue felt like a dewy peach.
Ew.
Скопировать
Как Вермонт?
Хорошо, но влажно.
Я нашел ребят, которые работают допоздна, но они пообещали мне, что скоро все сделают.
How's Vermont?
It's good. It's good. Humid.
I got the floor guys working late tonight, but they promise me that they'll get it done soon.
Скопировать
Хорошо.
На ладони влажная, липкая субстанция.
- Возможно краска.
- Okay. - Hmm.
There's a wet, tacky substance on her palm.
- Appears to be paint.
Скопировать
Слушай, мужик, наша последняя встреча может и прошла не слишком хорошо, но наша дружба крепче таких недоразумений.
Чернила на них до сих пор влажные.
Анонимный телефон с южноамериканской сим-картой, как ты и просил, паспорта, водительские права, кредитные карты... все с именем Энтони Буска.
Well, look, man, our last meeting might not have gone too well, but our friendship is deeper than that.
The ink's still wet on these.
You got a burner phone with a South American card, as requested, passports, driver's license, credit cards... all with the name Anthony Busca.
Скопировать
Как кто-то может отравится спорыньёй?
Плохо сохранившиеся крупы, где-то в прохладном влажном месте.
Ну, по всему Уайтчепел полно побитых временем ветряных мельниц.
Where would someone get ergot poisoning?
Badly stored cereals, somewhere damp and cool.
Well, there's lots of dodgy windmills all over Whitechapel.
Скопировать
Только не говорите, что вид моей задницы вас тоже задевает.
Влажное тепло обычно успокаивает после массажа
Есть ли здесь вода для кипячения или чистая одежда?
Don't tell me my arse offends you too.
Moist heat is usually quite soothing after a massage.
Is there any water for boiling or some clean cloth?
Скопировать
BMW ...
BMW проходит круг за 1.25.1 и это медленнее чем старая версия который ехал по влажному трэку так что
И Golf сделал это за 1.28.6
The BMW...
The BMW went round in 1.25.1 so it is slower than the old version, which did it on a damp track. So that's useless.
And the Golf GTI did a 1.28.6.
Скопировать
Испарина.
Влажный.
Истекать.
Sweat.
Wet.
Bleed.
Скопировать
Чешти бы так возбудилась, что забыла бы, где у нее дырка.
Подумала бы, что магазин тонет, а это просто ее влажный клитор.
Ой, он опять встал.
If Kjersti saw that, she'd be so wet that she'd forget her cunt is there.
Maybe she'd think the shop was flooded, but ifs just her wet cunt.
Oops. Does my hard-on show?
Скопировать
Фу!
Мои шорты влажные, но не мокрые.
Ой, здесь мокро.
Whew!
My pants are moist but not wet.
Oh, that part's wet.
Скопировать
Меня сейчас стошнит!
Почему так влажно, Джей?
Почему?
I'm gonna throw up!
Why so moist, Jay?
! Why?
Скопировать
"Он пронёс её через поле,
"одуванчиков и рогоза, всё ещё влажных от утренней росы,
"и опустил около ручья,
"He carried her through the field,
"the dandelions and cattails still wet with morning dew,
"and set her down by a stream,
Скопировать
Больше похоже на запах темного, влажного подвала.
Никогда больше не говори "влажного".
Это дорогое оборудование, Пэк.
More like a dark, moist basement.
Never say "moist" again.
That is an expensive piece of equipment pack.
Скопировать
Ох, какая ужасная жара.
Как уроженец тропической части Индии, ты должен бы знать, что обмахивание себя во влажной среде только
Теперь понятно, почему слугам было так жарко, когда они меня обмахивали.
Oh, this heat is brutal.
As someone from the tropical subcontinent of India, you should know that fanning yourself in a humid environment only raises your body temperature.
That does explain why the servants used to look so hot while they were fanning me.
Скопировать
Дом слишком старый.
Очень влажный, наполненный призраками...
Нам нужно море, морской воздух.
I am.
That house is too old, too damp, full of ghosts.
No... We want the sea.
Скопировать
- Эми. Ты выглядишь... ты выглядишь как лето.
Жаркое и влажное.
Нет, нет, золотое.
You look... you look like summer.
Hot and humid?
No, no, golden.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов влажный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы влажный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение