Перевод "статуэтка" на английский

Русский
English
0 / 30
статуэткаfigurine statuette
Произношение статуэтка

статуэтка – 30 результатов перевода

Там всегда проливается кровь.
Словно статуэтка девушка стояла и Пират корабль свой к ней направить поспешил И в нее влюбился и ее назвал
Но однажды ночью с молодым ковбоем Стройную креолку он увидел на песке
There is always raining blood!
the statuette his ship ' and called it
the young cowboy Graceful Kreolkê saw on a date
Скопировать
- Что-нибудь украдено?
- Очень ценная статуэтка.
Горничная сообщила об инциденте.
- Anything stolen?
- A very precious statuette.
The maid has reported the incident.
Скопировать
Для женщин это было бы утешением.
Как та статуэтка, которую он купил.
Целый день могу им любоваться!
Women have some consolation.
Like that little statue he bought.
Could look at it all day!
Скопировать
Кто смотрит образовательный канал?
Мэри, статуэтка выглядит потрясающе Она будет хорошо смотреться в твоей квартире.
Да, хорошо... хорошо бы смотрелась, если бы я выиграла, но я, скорее всего, не выиграю.
Who watches educational television?
Mary, that's a great-looking statue. It'll look great in your apartment.
Yeah, I guess it will... would, if I win, but I probably won't.
Скопировать
Камни, книги...
Статуэтки, обувь...
Они ничего не принесли кроме крови.
The stones, the clocks...
The statuettes, the shoes...
They've brought nothing but blood.
Скопировать
Маленькие подарки, которые Монсиньор Альтьери мне дарил.
Восковые статуэтки, плетеные кресты из соломы и множество бархата для рождественских картинок.
И все это ушло, затерялось с годами.
The little presents Monsignor Altieri would give me.
Wax statuettes, crosses out of woven straw and a lot of velvet for the toy manger.
And all of it gone, lost over the years.
Скопировать
И все это ушло, затерялось с годами.
Кто знает, куда подевались все те маленькие восковые статуэтки?
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.
And all of it gone, lost over the years.
Who knows where all those little wax statues have gone?
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious guests.
Скопировать
Боюсь, кража.
Я, оказывается, довольно срочно нуждаюсь в статуэтке династии Танг.
Тост в честь гостей.
Theft, I'm afraid.
I find myself in rather urgent need of a piece of T'ang dynasty sculpture.
A toast to our guests.
Скопировать
Древний восток.
Статуэтки за лучшего актёра.
- Сколько наград. - Да.
A lot of ancient China.
-That's really good. I have my statues for my best-actor awards.
You have a place to keep your awards. I'm glad.
Скопировать
Большая ошибка с его стороны .
Насколько мне известно, мистер Круп, вы коллекционируете фарфоровые статуэтки династии Тан.
И откуда вам это известно?
Always a mistake.
You are, I understand Mr. Croup, a collector of T'ang dynasty figurines.
How did you know that?
Скопировать
Заткнись!
А почему у Салли статуэтка Девы Марии стоит на панели?
Может быть он религиозен или что-то вроде того. А разве Салли в тюрьме не за поджог?
Shut up!
Why does Sully have a statue of the Virgin Mary on his dashboard?
Maybe he's, like, religious or something.
Скопировать
Что это?
Это не статуэтка, Дэнни.
Это трубка для курения марихуаны.
It's a sculpture I found in Greg's jacket.
This isn't a sculpture, Denny.
This is a device for smoking marijuana.
Скопировать
А зеркало разбили намеренно.
Я нашел осколок зеркала, прилипший к бронзовой статуэтке, основание которой также повреждено.
Именно тогда я увидел свет.
The ticket of suicide with only a word is easily forged and the mirror it is broken intentionally.
When we entered here, the Inspector must remember that I found a small fragment of glass in this piece, whose base was damaged also.
It was there what I discovered.
Скопировать
Где ключ?
Под статуэткой.
Она тебя дурит. Ну если это так, черт возьми...
Where's the goddamn key?
In the hall, under the statue.
She better be telling the truth!
Скопировать
Черный янтарь.
Статуэтка несет проклятие.
Она приносит несчастье.
- Amber. Black amber.
It's got a curse on it.
It's been nothing but bad luck.
Скопировать
- Иди сюда.
Видишь на обеденном столе черную статуэтку?
Почему майор Планк уступил ее дяде за пять фунтов? За пять?
Come in here.
That black statue thing on the table at dinner.
Why do you think Major Plank let Uncle Watty have it for £5?
Скопировать
Но дядя Уоткин рассказал твоему дяде Тому Трэверсу,..
что заметил статуэтку на камине у майора Планка и сказал,.. что он может купить эту безделушку за пятерку
Дядя до сих пор в восторге от своей хитрости.
When your uncle, Tom Travers, was over here,
Uncle Watty told him that he'd spotted it on this fellow Plank's mantelpiece, and had told Plank that it was worth practically nothing, but that he'd give him a fiver for it.
He gloated over how clever he'd been.
Скопировать
Как это "что он понимает"?
Статуэтка приносит несчастье.
Это чепуха.
- What do you mean, little did he know?
It has got a curse on it.
Pfff! Oh, what rot!
Скопировать
Это чепуха.
С появлением статуэтки начались несчастья.
Ты не чувствуешь, как от нее веет зловещей силой?
Pfff! Oh, what rot!
Since it arrived here, there's been nothing but accidents.
Didn't you feel the evil power emanating from it?
Скопировать
Нет, сейчас все по-другому.
На него влияет эта статуэтка.
Из-за нее Гарольд не получит место викария, и мы с ним не поженимся.
No, it's different now.
It's the power of that terrible thing.
That's why he won't give Harold a vicarage so we can get married.
Скопировать
Из-за нее Гарольд не получит место викария, и мы с ним не поженимся.
И ты должен украсть статуэтку. Нет, нет, нет, Стиффи.
Нет. Я сказал, никаких поручений.
That's why he won't give Harold a vicarage so we can get married.
- And that's why you're going to steal it.
- Oh, no, Stiffy. I told you, no little jobs.
Скопировать
Нет. Я сказал, никаких поручений.
Ты отвезешь статуэтку Планку, и возьмешь за нее пять фунтов.
Может, ее проще выбросить?
- Oh, no, Stiffy. I told you, no little jobs.
Then you take it back to Plank and get him to give you £5 for it.
- Why can't you just throw it away?
Скопировать
Иначе на тебя падет проклятие.
Надо вернуть статуэтку последнему владельцу.
И сколько за нее дали денег, столько же следует получить назад.
If you did that, you'd bring the curse down on yourself.
No, it has to go back to the last person in the chain.
And if money changed hands, then the same amount must change hands again.
Скопировать
Стиффи, это же шантаж.
Почему ты не стащишь эту статуэтку сама?
А вдруг меня поймают?
Oh, Stiffy, this is blackmail.
Why can't you pinch the blasted statue yourself?
Suppose l got caught.
Скопировать
Какая подозрительная личность!
Видите у него статуэтку?
Я продал ее за тысячу фунтов сэру Уоткину Бассетту.
Nasty hangdog look he's got.
See that statuette he's holding?
I sold that to Sir Watkyn Bassett for £1 ,000.
Скопировать
Что все-таки случилось, Дживс?
Правда о продаже статуэтки выплыла на свет, сэр.
О продаже?
What on earth is going on, Jeeves?
The truth about the statuette transaction came to light, sir.
What truth?
Скопировать
Сэр Уоткин открыл мистеру Трэверсу не всю правду, сэр.
Он на самом деле заплатил за статуэтку тысячу фунтов майору Планку.
Зачем он сказал дяде Тому, что заплатил пятерку?
There is no foundation for the story that Sir Watkyn told Mr Travers, sir.
In actual fact, he did pay Major Plank £1 ,000 for the object.
Why on earth did he tell Uncle Tom he only paid a fiver?
Скопировать
Почему ты хочешь выйти?
Сэр Уоткин обнаружил пропажу статуэтки, сэр.
Лорд Сидкап и констебль Оутс занимаются расследованием.
Why do you want to get out here?
Sir Watkyn has now discovered the absence of the statuette, sir,
Constable Oates and the Earl of Sidcup are conducting the investigation.
Скопировать
Боже мой, Дживс. Это две головы без единой мысли.
Я сойду здесь со статуэткой и постараюсь вернуть ее на место.
Не стану!
Oh, my lord, Jeeves, two minds with not a single thought.
Indeed, sir. I think it wise if I alight here with the statuette and smuggle it into the dining room.
No, I won't!
Скопировать
Может, скажете, что именно вы ищете?
Исчезла африканская статуэтка сэра Уоткина.
Ерунда.
Tell me what it is you're looking for.
Sir Watkyn's priceless African totem has disappeared.
Oh, rot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Статуэтка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Статуэтка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение