Перевод "стежок" на английский

Русский
English
0 / 30
стежокstitch
Произношение стежок

стежок – 30 результатов перевода

Ну, если ты называешь ЭТО шитьем.
Вот я могу сделать стежок через край так гладко, что бабочка и не узнает, что крылышко было разорвано
Как же ты тогда преподаешь?
Yeah, if you call this fixed.
Yeah, I could do a running whipstitch so smooth the butterfly would never even know there'd been a rupture.
What are you teaching up here?
Скопировать
Возможно это ваша несознательность и груз неподобающих мыслей.
– По моему этот стежок очень сложный.
Даже с проворными руками, я пока его не освоила.
Perhaps it was your own conscience and the weight of thoughts that were not yours to have.
I find that stitch difficult.
Even with agile hands, I have yet to master it.
Скопировать
Я бы не хотел, чтоб моё лицо зашили иголкой из отеля, но...
Я сделаю всего один стежок.
Мейджор, не ходи туда.
I'd rather not use a hotel sewing kit on my face, but...
I can fix one stitch.
Major, you really shouldn't.
Скопировать
Вы можете почитать о Лаксэс...
Мой последний... крохотный стежок... во "Всех Святых".
Ты в порядке?
You can read through the Luksus...
My very last... tiny stitch... at All Saints.
You okay?
Скопировать
Мне было удобно и комфортно в университете, так что Я просто не пошел и все.
Это бы просто... просто... еще один выбор в жизни или случайный стежок на полотне судьбы.
Почему ты сказал "Полотно судьбы"?
I was comfortable in the university, so I-I-I didn't go.
It was just a... it was a twist of a thread on a random loom of fate.
Why did you say "loom of fate?"
Скопировать
Можно мне воды, пожалуйста?
Мэгги, сделай стежок.
Хорошо.
May I have some water, please?
- Put a stitch in it, Maggie. - Mm-hmm.
Okay.
Скопировать
Всё, что от вас требуется, - это совершенство.
И последний стежок.
Повязку, пожалуйста.
All it has to be is perfect.
Okay,last stitch.
Can I have the dressing,please?
Скопировать
Хорошо, я найду ее.
Нанесу стежок.
Нет, слишком рискованно.
Okay, I'll find it.
I'll throw a stitch.
No, it's too risky.
Скопировать
Я справлюсь.
Мама, стежок совсем кривой идет.
Вера, помоги сестре.
It'll work.
Mom, the strand is stretched too much.
Faith, help sister.
Скопировать
Знаешь, счастье - это вроде кропотливого и трудоемкого рукоделия.
Стежок за стежком, тянется нитка... Сидишь одна-одинешенька... Уставшая...
Женские руки и женское терпение способны даже ужасные муки ада превратить в розу...
How shall I describe the happiness? It is like a piece of handiwork that makes one's neck stiff- -like a kind of needlework.
Stitch by stitch, the embroiderer sews in loneliness, weariness anxiety, sadness, nights of terror and sunrises of dismay and she sighs with relief when she has completed a small tapestry with conventional roses.
A woman's hands and a woman's patience- -can even transform the torments of hell into roses.
Скопировать
Просто отмечай здесь все свои звонки, тогда телефонный счет не будет проблемой.
- Потому что я считаю, "кто делает стежок вовремя...
- ...тому Бог подает".
Just log every call you make in here so when the bill comes it won't be a problem.
- Cos I figure "A stitch in time...
- ..catches the worm."
Скопировать
Так вот, от меня вы помощи не получите.
О, замечательный стежок.
Брат Кэдфайл так беспокоится обо мне, что назначил тебя наблюдать за мной?
Well, you'll get no help from me.
Ah. Fine piece of stitching there.
Is Brother Cadfael so worried that he set you to watch over me?
Скопировать
Я шью платье Твайлайт с вниманием к деталям
Ожерелье Вовремя сделанный стежок стоит девяти чтобы впечатлить
Нужно учесть все мелкие детали
I'm stitching Twilight's dress Yard by yard, fussing on the details
Jewel neckline Don't you know a stitch in time saves nine? Make her something perfect to inspire
Even though she hates formal attire Gotta mind those intimate details
Скопировать
Итак - стежок, нить и шов, стань из синего красным.
Стежок, нить и шов, стань из синего красным. Стежок, нить и шов, стань из синего красным.
Стань из синего красным.
I know, right? Ok.
Stitch, thread, and seam, change from blue to red.
Change from blue to red.
Скопировать
Док, Ты шьешь так быстро.
Быстрый стежок через край в три петли.
Не останавливайся.
Whoa, Doc. You sewed that fast.
Fastest whip stitch in three counties.
Don't slow down now.
Скопировать
И правда, да.
Итак - стежок, нить и шов, стань из синего красным.
Стежок, нить и шов, стань из синего красным. Стежок, нить и шов, стань из синего красным.
Now this is a good use of our ancient gifts.
I know, right? Ok.
Stitch, thread, and seam, change from blue to red.
Скопировать
Нет времени, кроме настоящего.
Эм... и один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти.
Что это означает?
There's no time like the present.
A... stitch in time saves nine.
What does that even mean?
Скопировать
Придется заполнить кое-какие бумаги.
Недаром говорят: один стежок, но вовремя, стоит девяти.
- Держите.
Some paperwork. You know how it is.
A stitch in time saves nine. Here you go.
Thank you. All right.
Скопировать
Ты вытягиваешь петлю.
И вот тебе стежок крючком.
Аха-ха-ха.
And pull it through the loop.
And you got a single crochet stitch.
Ah, ha, ha, ha!
Скопировать
Плюс фотографии в высоким разрешением половины двуколки с центрального парка на месте преступления.
Я сделаю маленький 3-D стежок и сделаю вам виртуальную прогулку.
Я хотел бы сделать виртуальную прогулку.
Plus about a half a gig of high-res photos from the Central Park crime scene.
I'll do a little 3-D stitch and make you a virtual walk-through.
I'd like to do an actual walk-through.
Скопировать
Тонкая. - Я не буду повторять.
Нет, меня просто кышнули из операционной за лишний стежок
Я устала от того, что она со мной не разговоаривает устала от того, что вы двое пытаетесь быть друзьями так что дай ей трубку
- I'm not gonna say it again.
No, I just got kicked out of the O.R. Because I'm just so sick of all of this.
I'm sick of her not talking to me. I'm sick of you two pretending to be friends. So put her on the phone.
Скопировать
Итак...
Один стежок на время.
Медленный и стабильный.
So...
One stitch at a time.
Slow and steady.
Скопировать
Хорошая работа
Думаю, что смогу сделать еще стежок
Это рискованно, мы можем сильно растянуть печень
Good work.
I think I can get another stitch in.
We can't risk it. There's too much pull on the liver.
Скопировать
У меня только что возникла совершенно сказочная идея для моего следующего выпуска.
Голубой Парень сопровождает тебя на протяжении всей операции, каждый надрез, каждый стежок.
Затем я привожу тебя на моё шоу для торжественного открытия.
I just had the most fabulous idea for my next segment.
Queer guy follows you through your entire surgery. Every little snip and clip.
Then, I bring you on my show, for the big reveal.
Скопировать
Мы перенесли тебя сюда из 1918, и когда ты вернёшься в 1918, Твоя жизнь будет подобна нити, зашивающей время назад, как следует.
Стежок во времени.
Как?
We brought you from 1918 to now, and when you go back to 1918, your life will be like a thread, stitching time back together again.
A stitch in time.
How?
Скопировать
будем ждать чуда
и мы сражаемся за каждый стежок гибнем... над каждым швом... во время операции, доктор Шепард удалил
что приведет к его смерти и как ваш врач я прошу вас быть осторожным, и не повредить это место
Now we wait for a miracle.
So we struggle over every stitch. We agonize... over every suture. during surgery,Dr. Shepherd removed a piece of your skull, is now only covered by dura mater.
If somehow that area were to be damaged, it would cause intracranial bleeding, which would cause your brain to swell worse than it did today,x which would cause your brain to swell worse than it did today,which would result in brain death. So as your doctor, I need you to be very careful not to damage it.
Скопировать
Вот видите как делают в армии...
стежок к стежку.
Ты такой...
There, you see, an army trick...
press the stitches together,
You're so...
Скопировать
Раз стежок, два стежок...
- Раз стежок, два стежок.
До свидания.
Stitch. Stitch. Stitch.
-l stitch, stitch, stitch.
Bye.
Скопировать
- Я шью одежду.
Раз стежок, два стежок...
- Раз стежок, два стежок.
-Making clothes.
Stitch. Stitch. Stitch.
-l stitch, stitch, stitch.
Скопировать
- Не уверен, Но ты сама скажешь мне через три, два, один.
Вызываю стежок сшивания!
Ты в порядке?
- I'm not sure, but you'll tell me in three, two, one.
Induce stitch neurosync!
You okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стежок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стежок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение