Перевод "confidentially" на русский
Произношение confidentially (конфидэншели) :
kˌɒnfɪdˈɛnʃəli
конфидэншели транскрипция – 30 результатов перевода
There was a sudden change in my schedule.
Confidentially, big news. A very old friend of yours is coming to Warsaw. The Führer.
I know you will be delighted to see the Führer again.
- Видите ли, ситуация изменилась.
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Я знаю, вы будете счастливы снова увидеть его.
Скопировать
It would be nice.
We could be confidantes... confiding confidentially.
[ Whispers ] I've been wanting to do that for some time now.
Это было бы хорошо.
Мы могли бы быть побратимами. Доверять конфиденциально.
Я уже давно этого хотел.
Скопировать
Actually, they are.
Confidentially, I might not make it back to my apartment tonight.
Could you walk Nibbler for me?
Вообще-то... ещё как клеится!
Между нами, кажется, сегодня я не буду ночевать дома!
- Ты не мог бы выгулять Нибблера за меня?
Скопировать
YOU SAID YOU NEEDED TO SPEAK TO ME
PERSONALLY AND CONFIDENTIALLY.
THAT'S RIGHT.
Вы сказали, что вам нужно поговорить со мной
- лично и конфиденциально.
- Так и есть.
Скопировать
You're darn right he does.
Confidentially, he'd like to find a way to foreclose.
He wants to tear down the church and make a parking lot of it.
Именно.
И сдается мне, что он хотел бы лишить приход права собственности.
Он планирует снести церковь и построить парковку.
Скопировать
Tonight of all nights, the owner is in the mood to talk business.
Confidentially, I've got to close the deal tonight.
I've already sold it to Mrs Kingsley.
Сегодня ночью владелец в настроении говорить о деле.
Между нами, я должен закончить это дело сегодня.
Я уже продал картину миссис Кингсли.
Скопировать
My one claim to fame.
But, confidentially, it wasn't a very good code.
[Linda] Come on, Stew.
Не буду отрицать моей известности.
Но по секрету, это был не очень-то хороший шифр.
Идём, Стю.
Скопировать
Lockwood and Lamont.
Don, tell me confidentially, are these rumors true... ... thatweddingbellsare soon to ring for you and
Lina and I have no statement to make at the present time.
"Локвуд с Ламон"!
Дон, скажите мне доверительно, верны ли слухи о том что свадебные колокола скоро прозвенят и для вас с Линой?
Лина и я не будем комментировать.
Скопировать
Hey, by the way, listen to what he told me.
Once, we were talking confidentially he told me:..
"I have a girlfriend named Maddalena".
Передаю то, что он мне сам сказал.
Однажды мы встретились. Он мне и говорит:
- "У меня есть девушка по имени Маддалена".
Скопировать
-The British changed it.
"Confidentially, though, as soon as Washington organizes himself..."
"Put a cork in it, will you, Jeff?"
- Англичане переименовали его.
Конфиденциально, тем не менее, как только Вашингтон организовался... мы собираемся выгнать их, но держите это в секрете.
Джеф, ты не закроешь рот на замок?
Скопировать
Angel, are you doing anything that'd dtinkingly important?
Confidentially, Countedd, it couldn't be ledd important or more dtinking.
What, dilly?
Ты занимаешься чем-нибудь омерзительно важным?
Честно говоря, графиня, нет ничего менее важного и более омерзительного. Неужели?
Я беру интервью у самого себя на тему успеха.
Скопировать
She'll probably come on visiting day.
- Confidentially, Mr. Wilkes -
- Yes?
Но она возможно придёт на день свидания.
- Откровенно говоря, м-р Уилкс...
- Да?
Скопировать
We can't take you out of here before spring.
I want to talk to you confidentially.
It was Pyotr Petrovich Garin who sent me for you.
Раньше весны мы вас отсюда не увезем.
Я хочу говорить с вами с глазу на глаз.
Меня прислал за вами Петр Петрович Гарин.
Скопировать
- Obviously.
Confidentially:
"The mackerel likes frying."
- конечно.
По секрету:
"Мерлан любит жареную рыбу"
Скопировать
I don't know how I'm doing this.
Confidentially - nothing like this has ever happened to me before.
Now I can't turn it off.
Я не знаю: как я это делаю.
Честно говоря – ничего похожего со мной раньше не случалось.
Сейчас я не могу это вырубить.
Скопировать
In what way?
Confidentially, he talks about them constantly.
Ma'am, has the major, uh... Clearly, a man of no small spiritual advancement. Been attempting to contact some element that lives in the woods as a part of his top-secret work?
В каком смысле?
Между нами, он постоянно говорит о нём.
Мэм, не пытается ли майор- он, разумеется, человек незаурядных духовных способностей - установить контакт с некоей сущностью, обитающей в этих лесах, и это- часть его сверхсекретной работы?
Скопировать
I can't get my hands on 'em fast enough.
I'd get three Hail Marys, and then the priest would ask me confidentially... if I can get him something
People are desperate for guns.
Да я не успеваю их доставать.
Зуб готов отдать, если бы я к алтарю на исповедание пошел, меня бы священник тихонько спросил, не могу ли я ему достать что-нибудь легенькое, чтобы под робу спрятать.
Люди отчаянны по отношению к пушкам.
Скопировать
we should rise together!
- May I talk to you... confidentially?
- What's a mother for...?
Мы должны подняться одновременно!
— Могу я быть с вами откровенен?
— Как с родной мамой...
Скопировать
Digby!
I must talk to you confidentially.
- WHAT?
Дигби!
Я должна поговорить с тобой один на один.
— Что?
Скопировать
Am I blushing?
Confidentially, it's really the laundry room.
Hey? Don't lean on the buttons!
Я что, покраснел?
На самом деле это прачечная.
Не садитесь на кнопки!
Скопировать
And I can't talk about myself.
But I can talk more confidentially to you than to anybody else.
And you also don't speak to me like to everybody else.
А мне самой о себе говорить не удобно.
Но с вами, чувствую, я могу говорить более открыто чем с кем-либо другим.
И вы тоже, не надо говорить со мной так, как с другими.
Скопировать
- No money at all.
Confidentially, he's a frightful cad.
Divorced who knows how many times. Rogered every girl in the colony. - Practically.
Но бедный.
Между нами, он очаровательный нахал.
Сто раз разведенный, переспал со всеми женщинами в колонии.
Скопировать
You're not the first gynaecologist to use that spoon, but it's always an honour.
Confidentially, I wouldn't mind a word later about one or two matters.
- Yes, actually...
Вы - не первый гинеколог, держащий в руках эту ложку, но это всегда большая честь.
Откровенно говоря, я бы хотела обсудить с вами пару проблем.
- Да, но, вообще-то...
Скопировать
I'm sorry to interrupt you, but Mr. Steinbrenner and I want you to know we appreciate all the hours you've been putting in.
Oh, and confidentially Sozonkel, assistant to the general manager, hasn't been working out and the boss
So keep it under your hat.
Прости, что прерываю, но мы с мистером Штейнбреннером хотим, чтобы ты знал, что мы очень признательны за все те часы, что ты посвятил Янкиз.
И между нами говоря Созонкел, помощник генерального менеджера, работает не очень хорошо и босс считает, что ты подходишь для этой работы.
Так что рот на замок.
Скопировать
♪ a bunch of men with pad and pen ♪ ♪ is a way to have some fun all:
♪ But, ladies, listen to me ♪ ♪ confidentially all:
Yes?
Кучка мужчин с блокнотами и ручками - отличный способ повеселиться.
Но послушайте, девушки, скажу вам по секрету.
Да?
Скопировать
- Well, when?
- I'll tell you very confidentially
When you were a smile on your mother's lips And a twinkle in your daddy's eye I loved you then I loved you when
- А сколько?
- Я скажу тебе строго по секрету.
Когда ты была улыбкой на губах матери и искоркой в глазах отца, я любил тебя уже тогда.
Скопировать
And Ted's my boss.
So... confidentially...
Ophelia is my boss's daughter, sir.
А Тед - мой начальник.
Так что... между нами...
Офелия - дочка моего начальника, сэр.
Скопировать
What happened?
You just missed your chance of becoming Keeper yet again, but confidentially, I think that you're very
-We're all lucky, Doctor.
Что случилось?
Вы просто еще раз упустили свой шанс стать Хранителем, но по секрету, я думаю, что вам очень повезло.
- Нам всем повезло, Доктор.
Скопировать
What do you mean? Roman's very ill.
In fact, confidentially, he has no more than a month or two left.
I had no idea.
Что вы имеете в виду?
Роман очень болен. Собственно говоря, ему осталось не больше месяца или двух.
Я и понятия не имела.
Скопировать
He says it's a wager.
But confidentially, between you and me, I don't believe a word of it.
Something else in the wind?
ќн говорит, что это пари.
Ќо строго между нами, € не верю ни единому слову.
"нтересно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов confidentially (конфидэншели)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confidentially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конфидэншели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение