Перевод "стоять" на английский

Русский
English
0 / 30
стоятьbe lie stand stand up be at
Произношение стоять

стоять – 30 результатов перевода

Они будет сопровождать его от стоянки.
будут стоять машины с полицейскими.
его привезут на грузовом лифте и посадят в фургон.
They will be escorting him from the distribution parking lot.
At the customer's parking lot, they will have police cars in disguise.
Right after the arrest, they will take him down the freight elevator to the distribution truck.
Скопировать
Сейчас.
Стоять!
Не двигаться.
It's now. Stop right there!
Don't move.
Don't move.
Скопировать
Не двигайся.
Стоять!
Держите его!
Stay there.
Stay there!
Get him!
Скопировать
Это как ворошить осиное гнездо.
Лучше стоять смирно и ждать, пока буря утихнет.
Карев, как там дела с кофе?
You know, it's like walking into a hornet's nest.
You know, you gotta stay still, let the whole frenzy die down.
How you doin' with that coffee, Karev?
Скопировать
- Возможно, ей наложат пару швов.
- Она может стоять?
- Была потеря сознания?
- She's probably going to need a few stitches.
- Is she able to stand?
- Did she ever lose consciousness?
Скопировать
И эта штука с бумажными полотенцами не признала во мне человека.
Я стояла там и махала руками, как идиотка.
Прости, что?
Also, the automatic paper towel thingy won't recognize me as human.
I'm just standing there, waving my hands like an idiot.
I'm sorry.
Скопировать
На встречу на холме.
Если вы стояли на этом самом месте, сорок лет назад, Вы были бы насквозь промокшими, плавая в глубоком
Президентом Кеннеди.
- To a meeting. - On the hill.
If you stood in this spot 40 years ago, you'd be soaking wet, swimming in the deep end of an indoor pool built for F.D.R.
and used daily and nightly by President Kennedy.
Скопировать
Он засунул меня в яму, и это было ужасно.
Но хуже было то, что раз в два дня двое его парней вытаскивали меня оттуда, а он стоял и смотрел, как
Они такое делали, что ты даже представить не можешь.
He put me in a hole, which was bad.
What was worse... Every other day he had two guys haul me out of that hole, and he stood there and watched as they beat the crap out of me.
They did things to me that you can't imagine.
Скопировать
Он в меня стрелял!
Ну, фактически он стоял на своей земле.
Да, Токен, это закон.
He shot me.
Well, he was technically standing his ground, Token.
Yeah, Token, that's the law.
Скопировать
Конечно.
Я однажды стоял между моим дядей Кеннетом и алкогольным баром на Рождество.
Я справлюсь.
Sure.
I once stood between my great Uncle Kenneth and the liquor cabinet on Christmas.
I can manage this.
Скопировать
На колени.
Стоять!
Повернись!
On your knees.
Freeze!
Turn around!
Скопировать
Сейчас просто сиди тихо, а когда я вернусь, мы продолжим нашу милую болтовню.
И лучше бы тебе постараться сделать ее стоящей моего времени.
Дайте мне 44, супер хрустящих.
Now you just stay quiet, and when I get back, we're gonna continue our little chat.
And you better make it worth my while.
Let me get a 44, extra crispy,
Скопировать
И ощути, как моя сила вливается в тебя!
Я знаю, потому что я стояла на том же месте, что и ты!
Прекрати кричать на меня!
And feel my power flow into you!
I know, because I was standing where you're standing!
Stop yelling at me!
Скопировать
Если мы хотим удивить Пенни, это должно быть настолько сумасшедшим, чтобы в психушке можно было справку получить.
Что если у нас будут...нет, что если мы будем стоять в кольце бенгальских огней?
Это безумно!
if we're gonna impress Penny, this thing has to be so crazy that it's declared legally and clinically insane.
What if we had, like, sparklers but we're inside?
That's crazy. RYDER: Yeah.
Скопировать
У нас столько общего. Хоть бы раз в жизни в музей зашел, член ты гнутый
Мы что серьезно потащимся через весь город, чтобы стоять и пялиться на всякую хрень?
Единственное, на что я сегодня буду пялиться это Кивина огромная жопа.
Like you've ever set foot in an art gallery before, ballroot!
Are we seriously going to go all the way into town just to stand in a room and stare at stuff?
The only thing I'm going to be staring at the night is Caoimhe's big fat hole.
Скопировать
Это странно
Можно подумать, что я стоял рядом с принцем
Так?
I mean, it's freaky.
It's uncanny.
I was standing there with Prince Charles, wouldn't you, wouldn't you now?
Скопировать
Беги!
Стоять!
Не двигаться!
Go!
Hold it!
Don't move.
Скопировать
Конечно же могу.
Будешь стоять у него на пути - он никогда не повзрослеет и не съедет отсюда, и черт возьми, я этого не
Я его мать, и я буду его защищать.
Of course I can.
If you keep standing in his way, he will never grow up, and he will never leave this place, and damn it, I will not allow that to happen.
I am his mother, and I am going to protect him.
Скопировать
Это там , где мы впервые встретились.
Тебе было 16, ты стояла там в красно-белом сарафане.
Ты смотрела мимо и улыбалась, и я понял, что должен узнать, кто ты.
This is where we first met.
You were 16, standing right over there in a red and white sundress.
You looked over and smiled and I knew I had to find out who you were.
Скопировать
Но вот когда кто-то оставляет камеру вроде этой, ты начинаешь беспокоиться?
мальчиков столько украли велосипедов и вытащили из карман мобильников, так что когда я вижу, какую нибудь стоящую
Извините, у вас есть ультрафиолет?
But somebody leaves a camera and it bothers you?
My boys have had so many bikes nicked and phones lifted. I see a decent piece of kit that isn't chained down and it does bother me, yeah.
Excuse me, do you have a UV light?
Скопировать
Я услышал шаги.
В следующий момент уже кто-то стоял надо мной.
Лица я не видела, но я помню его голос.
I heard footsteps.
And then someone was standing over me.
I couldn't see his face. But I remember his voice.
Скопировать
С этого момента, мы будем справляться со всем самостоятельно.
Последнее, чего ты хочешь - это увидеть членов Совета, стоящих у тебя на пороге и задающих вопросы о
Выходи оттуда.
From now on, we handle everything internally.
The last thing you want is to have the Council show up on your doorstep and question your competence.
Get out of there.
Скопировать
Просто кажется, намного безопаснее вне этого прямоугольника.
- Ты боишься стоять там?
Я боюсь.
It just seems safer outside of the batter's box.
- Ugh. - You scared in that box?
I'm scared in that box.
Скопировать
Он убегает!
Стоять!
Руки вверх!
we got a runner!
stop!
hands in the air!
Скопировать
Это тот самый мужчна, который был принесен в жертву.
- Как он может стоять передо мной?
- Я никогда не буду одной из вас.
This is the man who you claim to have made an offering of.
How is it he stands before me?
I will never be one of you.
Скопировать
В тот момент отец понял, что есть единственный способ защитить Бэрри.
Он собирался стоять за сына, встав у него на пути.
Мистер Глэскотт? ..
In that moment, my dad realized he only had one way to protect Barry.
He was gonna stand up for his son by standing in his way.
Mr. Glascott...?
Скопировать
Вперёд, вперёд, вперёд!
- Стоять!
- Не двигаться!
Go, go, go!
Freeze!
Hold it!
Скопировать
В чем суть?
Суть, мистер Каллен, в том что невинный стул, стоящий за твоим столом, на самом деле тихий убийца.
Что, твоя спятившая хиппи тетушка снова в городе?
What's the point?
Point, Mr. Callen, is, that innocent-looking chair sitting behind your desk - is actually a silent killer. - Oh.
Is your hippie-dippy aunt back in town?
Скопировать
Хорошо.
Такие же люди могли бы стоять в очереди за мной в банке.
Не уверена, зачем мы заплатили, чтобы посмотреть его.
Okay.
I thought they looked like people that would be in line behind me at the bank.
I was not sure why we paid money to see it.
Скопировать
Вы сядете?
Я предпочитаю стоять.
Знаете, сидение может вас убить.
Are you gonna sit down?
I prefer to stand.
You know, sitting can kill you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стоять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стоять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение