Перевод "действующий на нервы" на английский

Русский
English
0 / 30
действующийfunctioning valid active
наinto upon for to at
нервыnervous nerve neural
Произношение действующий на нервы

действующий на нервы – 30 результатов перевода

Я буду в "New Faces" сегодня, в "Cafe Campus" выступаю в 21:30 и можете приходить и смотреть, выживу ли я после всего этого.
Это ужасно действует на нервы.
И я должен жить с этим образом, который создал не только я, но ещё и медиа.
I will be at "New Faces" tonight at, uh , Cafe Campus -- l have a 9:30 show -- and , uh , you can come out and see if I live up to that hype.
That's - - That's what's most nerve-racking .
It's like I've got to live up to this -- this image that not only have I created but the media has created .
Скопировать
Варна опять сует свой нос в чужие дела.
Он действует на нервы.
Думаю, стоит подойти и разобраться.
Varna butting in that way.
He's got a nerve.
I think I'll go over and try this out.
Скопировать
Убери от меня эту штуку.
Действует на нервы. Мне тоже действует.
Неподходящее место для пальбы.
You can zabraæ it? Makes me feel uncomfortable at the sight of weapons.
I am also.
is not the best place for murder.
Скопировать
Я сам был женат однажды, когда был молод.
Это действует на нервы.
Я даже купил одну из этих книжонок про цветы, про их пестики.
I was married myself once, when I was young.
It sort of gets on your nerves.
I even bought one of them books on flowers that tell you things.
Скопировать
Ну почему?
Он меня принимает, но лишь когда ему вздумается, а это действует на нервы.
То ли примет, то ли нет.
Oh, he does see me occasionally.
But you never know that's what's so nerve-racking
And you never know when he'll be willing to receive you.
Скопировать
Знакомая ситуация.
Браин действует на нервы мне.
С трудом верится, что мой трехлетний брак сравним с двумя неделями секс-феста.
I can relate.
Brian's getting on my nerves.
I hardly think my 3 year old marriage compares to your 2 weeks old fuck fest.
Скопировать
Простите.
Путешествие во времени дьявольски действует на нервы, верно?
Не надо извиняться.
I'm sorry.
This time-travel stuff really gets on your nerves.
You don't have to apologize.
Скопировать
Прошу тебя!
Как же они мне действуют на нервы!
Каждый четверг это наказание.
I beg you!
They really get on my nerves!
Every Thursday is a punishment.
Скопировать
Да, сеньор.
Этот человек мне иногда действует на нервы.
О чем мы говорили?
Yes, Sir.
This man sometimes just drives me crazy.
Where were we?
Скопировать
Отец возвращается сегодня.
Как он мне действует на нервы!
Когда он возвращается, постоянно твердит мне о замужестве.
Father is coming back today
He annoys me a lot.
When he comes home, he always talks about my marriage
Скопировать
- Да, сэр, не Рождественское. - Что стряслось, Тед?
Соседи по коридору действуют на нервы. У них там Рождественская вечеринка.
- И кто там устроил вечеринку?
It wouldn't be Peter somebody, would it, Mar, huh?
Huh?
Okay, okay.
Скопировать
Прямо со стадиона!
Этот американский болельщик сильно действует на нервы Великому Ичияме.
Где тебя учили подавать мячи, Ич?
Right out of the park!
The American spectator is really getting to the Great Ichiyama.
Where'd you learn how to pitch, Ich?
Скопировать
Семь месяцев.
Он мне действует на нервы.
Возможно, капитан, он тоже самое думает о вас.
Seven months.
He's really specializing in busting my balls.
Very possible, Captain, he thinks the same of you.
Скопировать
Она чудовище.
Действует на нервы, уважаемый доктор?
Пошли.
She's a monster.
Are you getting emotionally involved, dear Doctor?
Come.
Скопировать
Категория, Барбара.
Это действует на нервы.
Смотри один канал.
The category, Barbara.
This is very irritating.
Get one channel and stay with it.
Скопировать
Я постараюсь быть поспокойней.
Но ведь у каждого есть черты, действующие на нервы другим.
Они есть и у тебя, но что тут такого?
And I'II try to relax.
Let's face it, anybody will have traits that get on your nerves.
Why shouldn't it be your annoying traits?
Скопировать
Я же говорил, что поют.
Это уже действует на нервы!
Может, хватит?
I did hear singing.
Exasperating, eh?
Enough.
Скопировать
- Но у меня есть сестра.
Она действует тебе на нервы, как Пино действует на нервы мне?
Ага, но знаешь, полагаю ты не сможешь.. ..ударить девчонку так, как сможешь ударить парня.
But I got a sister.
Does she bug you like Pino bugs me?
Yeah, but you know you're not supposed to hit a girl like you hit a guy.
Скопировать
Ты думаешь, ты - единственная, которую бросили?
Перестань копаться в своих чувствах, это действует на нервы.
Я не знаю никого, кто думает так много, как ты.
Do you think you're the only one who has been jilled?
Don't become to make yourself a mega head, it's frustrating.
I know no one who thinks as much as you.
Скопировать
И брось ты талдычить "мы, мы".
Я не могу так работать, действует на нервы.
Спроси дока, если мне не веришь.
Lose the "we" thing.
I can't work with it. Too annoying.
Just ask the doc if you don't believe me.
Скопировать
- О, я не имел в виду...
- Да я просто действую на нервы.
Шучу.
- Well... oh, I didn't mean...
- I'm just busting balls.
Messing around.
Скопировать
Сегодня тебе нужно освободить разум от тревог.
Действует на нервы сильнее, чем молочница.
Это кто-то знакомый.
Tonight's about emptying your mind of worries. Turn this shite off.
It's more irritating than a bloody yeast infection.
It's someone who knows us.
Скопировать
Он нашёл тело брата, когда тот покончил с собой.
Ожидание суда действует на нервы.
Скорей бы это всё кончилось.
Laurits was the one who found William, when he had taken his own life.
It's nerve-racking having to wait for the trial.
Why can't we see the end of it?
Скопировать
- Скажи ему, чтоб заткнулся.
Он мне действует на нервы.
- Черт. [ Невнятно бурчит ]
- Better tell him to shut up.
He's gettin' on my nerves.
- Fuck. [ Muttering ]
Скопировать
Он действует мне на нервы.
Он всем действует на нервы. Да?
Я думаю, я имею право высказывать свои опасения.
The guy'sjust talkin' crazy. It gets on my nerves.
- Gets on everybody's nerves.
- Oh, yeah? - I think I have the right to be a little bit upset...
Скопировать
Да, сержант!
Постоянные остановки - действуют на нервы.
- Тут ты прав, Малович.
Yes, Sergeant!
Cut him some slack, sergeant.
-You're right, Malovitch.
Скопировать
Ешь, Мауро.
Но, если ты говоришь с ним по-русски, он начинает путаться, а мне это действует на нервы!
Маленькую собачку, а?
Eat, Mauro.
But if you speak to him in Russian he gets mixed up It really gets on my nerves!
A little dog, eh?
Скопировать
Я не могу с этим согласиться, как вообще это пришло мне в голову?
Богатые меня возмущают, бедные — вызывают отвращение, средний класс действует на нервы.
Помогите!
I can't accept that, how did that get into my head?
The rich irritate me, the poor repel me, the middle classes get on my nerves.
Help!
Скопировать
Что ты там бормочешь?
Он мне действует на нервы.
Со мной лучше не связывается.
What's that?
He's getting on my nerves!
That's not a pretty sight, believe me.
Скопировать
Пока человек не имеет дела со СМИ, человек не понимает, какое влияние оказывает телевидение на человека.
Человек также не понимает, как действует на нервы слово "человек", когда человек всё время повторяет
Ладно, мистер Брюзжалка, тебе станет лучше, когда мы придём в "Попперс".
Unless one is in the media, one doesn't realize the impact television has on one.
One also doesn't realize how annoying the use of the word "one" can be when one keeps repeating it.
Alright, Mr. Grumpedpuss... you'll feel better once we get to Poppers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов действующий на нервы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы действующий на нервы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение