Перевод "сивый" на английский

Русский
English
0 / 30
сивыйgrey
Произношение сивый

сивый – 30 результатов перевода

Хэнк, он связан с тремя жертвами.
Просто бред сивой кобылы.
Хэнк, извини, но сколько уже можно потакать нашей умственно дефективной.
Hank, he's connected to three victims.
Horseshit, Hank.
I mean, I'm sorry, but there's got to be a limit to how much we indulge our village idiot savant here.
Скопировать
Она носила такой же оттенок помады.
У меня есть поражающее сходство с Ив Арден.
Она была номинирована на Оскар за Милдред Пирс.
Mother. She wore the same shade of lipstick.
I bear a striking resemblance to Eve Arden.
She was nominated for an Academy Award for Mildred Pierce.
Скопировать
Тебе не о чем беспокоиться пока я рядом.
Бред сивой кобылы.
Я в том повинен лишь, что я богат.
Look, you have nothing to worry about as long as you keep me close, okay?
This is horse shit.
The only thing I'm guilty of is being rich.
Скопировать
Ух ты!
Очень удивлён, что Си-Си вам рассказала.
Она мне поклялась, что никому и словом не обмолвится об этом.
Wow.
I'm really surprised Cee-Cee told you about us.
She made me swear never to say a word about it to anyone.
Скопировать
Людьми, но лишь на несколько часов и не смогут ими стать до следующего полнолуния.
Поэтому я попросила Джоша связаться с Ив в заводи.
Джош еще жив?
Human but only for a few hours and won't be again until the next full moon.
So I asked Josh to get a message out to Eve in the bayou.
Josh isn't dead yet?
Скопировать
- Не верится, что Марти взял её в качестве клиента.
Это бред сивой кобылы.
Плевок мне в душу, вот что это, мужик.
Marty took her on as a client, man.
That's bullshit.
That's a slap in the face, is what that is, man.
Скопировать
Слушай, если мы отберём сыворотку у Слэйда, мы сможем уехать домой.
Я могу попытаться поговорить с Иво.
Я могу заставить его меня выслушать.
Look, if we get the serum back from Slade, then we can go home.
And I can try to talk to Ivo.
I can get him to listen to me.
Скопировать
Клише.
- Еще раз, из-за такого бреда сивой...
- Ага, нельзя.
Cliche.
- Again, this type of horsesh...
- Yeah, you can't.
Скопировать
Я не уверен зачем, но...
Бред сивой кобылы.
Ты и я, оба знаем, что это не та причина, из-за которой ты здесь.
I'm not sure why, but I...
Ah, horse shit.
You and I both know that ain't the real reason - you're out here.
Скопировать
Мне очень жаль, но мне пора уходить.
Я должен встретиться с Риком и Ти-Си в клубе "Король Камеамеа".
Хиггинс пропал.
But I'm sorry. I'm gonna have to go.
I have to meet Rick and TC at the King Kamehameha Club.
Higgins is missing.
Скопировать
Посмотри в словаре.
Бред сивой кобылы.
Но, если мы не трахаемся по ненависти может получится по любви?
Look it up.
Yeah, I'm familiar with it, and it's bullshit.
Come on, maybe we can't... hate-fuck anymore, but we can still love-fuck, right?
Скопировать
Ну, если мы не найдем тебя до рассвета, мы тебя оставим.
- Бред сивой кобылы.
- Тридцать секунд.
Well, if we don't find you by sunrise, we'll leave.
- Bullshit.
- Thirty seconds.
Скопировать
Может быть, мы будем вместе в конце концов.
Ты понимаешь, что это бред сивой кобылы?
Между вами не может быть никаких отношений.
You know, maybe we end up together.
You're a delusional hag, you know that?
This is no relationship here.
Скопировать
С наступлением Нового года меня пошлют в Бостон оценить состояние их обороны.
Что за бред сивой кобылы!
Хорошо, что Эйб в тюрьме, иначе я бы задушил его собственными руками.
Come the new year, I'm being sent to Boston to appraise the status of their defenses.
What horse shite!
It's a good thing Abe's in prison, otherwise I'd strangle the bastard with my own bare hands.
Скопировать
Это и есть то самое "предельное проявление" сайентологического "Моста".
Все сайентологи врут как сивые мерины.
Брешут, как дышат. "О да!
That's the end phenomena of the scientology bridge.
All scientologists are full of shit.
You know, they lie.
Скопировать
- Что за херня?
Потому что вот это все - бред сивой кобылы.
Ты же про нее читала.
- What the fuck? - Hmm?
'Cause that right there is a bunch of unbridled horseshit.
You've read about the girl.
Скопировать
Нет, нет.
Да, она думает, что мы с Ив пара фанатиков, которые промыли мозги вашему ребенку.
Нет, нет.
Oh, no, no.
Yes, she thinks that Eve and I are a pair of zealots who were out to brainwash your child.
Uh, well, no, no.
Скопировать
- Они расплатились этим двигателем.
- Бред сивой кобылы.
Я говорил тебе ничего не покупать.
- They paid with an engine.
- Bullshit.
I warned you not to buy anything.
Скопировать
Мэтта и Гвен нужно похоронить вместе.
Я разговаривал с Ив, она сказала, что Гвен уже лучше.
Она выживет.
Matt and Gwen should be buried together.
Well, I spoke to Eve, and she says that Gwen's getting better.
She might make it.
Скопировать
Спасибо, дамы и господа!
Мы очень рады, что нам выпало открывать фестиваль "Джей-Ви-Си" в этом году.
Меня зовут Теренс Флетчер, а это – одни из лучших музыкантов Нью-Йорка. То есть, одни из лучших музыкантов мира.
Thank you, ladies and gentlemen.
We're very excited to be here kicking off the JVC Festival this year.
I'm Terence Fletcher, these are some of the best musicians in New York which means they're some of the best musicians in the world.
Скопировать
Похоже, так оно и есть.
Это в пользу нашей версии, что Джерри с Иви снова встречались.
Тоже красавица.
Seems genuine enough.
That puts paid to our theory that Jerry and Evie were seeing each other again.
A looker as well.
Скопировать
Ты должна быть готова!
Значит, Редфорд жил с Иви, но никогда не слышал имени Джерри Маркэма.
Думаете, он лжёт?
You should be getting ready!
So Redford lived with Evie, but he'd never heard the name Jerry Markham.
You think he's lying?
Скопировать
А то, что узнал, мне не понравилось.
Если бы он поступил порядочно и остался с Иви, я бы не стал добиваться её руки, так что в некотором смысле
Я живу по Святому писанию, детектив.
And what I did know, I didn't like.
If he had done the decent thing and stood by Evie, I wouldn't be getting married to her, so...in many ways, he did me a favour.
I live Sola Scriptura, detective.
Скопировать
Смирился.
Я полагаю, знакомство с Иви стало как бы... началом новой жизни.
Да, это так.
Adjusting.
I suppose getting to know Evie must have been like... coming alive again.
It did. Aye.
Скопировать
Но мы прекратили из-за чувства вины.
А потом он познакомился с Иви.
Я знала, что это не для них, но она отчаянно хотела жить отдельно от отца.
Then the guilt set in, so it ended.
And then he met Evie.
I knew it wasn't right, for either of them, but she was desperate to get away from her father.
Скопировать
До тех пор, пока не узнаю,где вы были, когда машину Джерри Маркэма столкнули с дороги.
Прямо здесь - с Иви.
Да, видите ли, она не так уверена в этом.
Not until I know where you were when Jerry Markham's car got run off the road.
Right here - with Evie.
Aye, you see, she's not so sure about that.
Скопировать
Спроси её про Радужный удар.
Это все бред сивой кобылы.
С твоими навыками пробовать что-то подобное бесполезно.
Ask her about the sonic rainboom!
That's nothing but an old mares' tale.
You don't have the skills to try something like that.
Скопировать
Мне казалось, что Дикки сказал, что Дьюи был его заложником.
О, ты имеешь в виду, что Дикки может врать как сивый мерин?
Или Дьюи улизнул от Лэнса.
I thought Dickie said Dewey was his hostage.
Oh, you're saying Dickie might be full of shit?
Or Dewey gave Lance the slip.
Скопировать
- Да.
- Вы были знакомы с Ивом Глюа?
- Я рад, что он сейчас кормит червей.
- Yes.
- You were acquainted with Gluant?
- I'm glad he's pushing up daisies.
Скопировать
Я уважаю то, что заслуживает уважения!
А твоё решение - это бред сивой кобылы!
Галлюцинации. Сердце не реагирует на...
I respect things that deserve respect.
This decision, on the other hand, is a dog wearing a cape.
Hallucinations, heart rate won't respond...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сивый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сивый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение