Перевод "присоединяться" на английский
Произношение присоединяться
присоединяться – 30 результатов перевода
Рад слышать это.
Уверен, что весь мир присоединяется к моим пожеланиям безопасного и успешного полёта.
-Большое спасибо.
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world joins me in wishing you a safe, successful voyage.
Thanks very much.
Скопировать
А теперь я залезу... в нашу микроскопическую кровать.
Если хочешь, присоединяйся.
Ты не хочешь говорить.
Care to join me in our tiny bed?
We're sleeping from left to right tonight.
You won't discuss it!
Скопировать
-Хорошо, что мы вас взяли.
Присоединяйтесь к нам.
Дома меня точно не поймут!
Aren't you glad we picked you up? You're a grand host, Buck.
Maybe you all ought to join up with us.
They sure would be surprised to hear that back home.
Скопировать
Разве не красивая?
-Присоединяйся!
-Значит, так вы собираетесь разбогатеть?
Come and try it on.
- I like her. I like her.
- And you want to get rich, you clown?
Скопировать
-Их поймали!
-Присоединяйся к нам!
Они его убили!
- They were captured.
Now we'll have some fun.
Vicente has been hit.
Скопировать
Молодой человек, передайте миссис Бидль, что я жду её в гостиной.
У меня нет намерений присоединяться к той толпе.
Да, мэм.
Young man, tell Mr. Biddle I'm waiting in the parlor.
I have no intention of going out into that mob.
Yes, ma'am.
Скопировать
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
Давайте, доктор, присоединяйтесь.
Вы совсем забросили свои социальные обязанности, капитан.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
Come, doctor, do partake.
You've been quite derelict in your social duties, captain.
Скопировать
-Номер Один главный.
Присоединяйся.
Если ты победишь, Номер Один больше не будет для тебя тайной. Если ты понял, что я имею в виду.
- Number One's the boss.
Join me.
If you win, Number One will no longer be a mystery to you.
Скопировать
- Я доверяю себе.
Присоединяйтесь к клубу.
А что был за Адриапольский мирный договор?
- I trust me.
Join the club.
Oh, what was the Treaty of Adrianople?
Скопировать
Но усовершенствуй человека и вам воздастся тысячекратно.
Присоединяйтесь ко мне.
Я буду обращаться с вами достойно.
But improve man and you gain a thousandfold. I am such a man.
Join me.
I'll treat you well.
Скопировать
- Привет, цветочки!
- Конечно, присоединяйтесь!
О, я вижу 3 незнакомых лица.
- Oh, you noticed? Good day my little flowers, may I join you?
Join us, join us.
Ah, here are three unknown faces.
Скопировать
Он несет вам смерть и разрушения.
Оставьте ваших вождей и присоединяйтесь к нам.
Мы дадим вам мир!
He will bring you death and destruction!
People of Valencia... rid yourselves of your leaders!
We bring you peace!
Скопировать
Сид бросает им хлеб!
Голодные солдаты присоединяются к народу!
Убей их!
El Cid is throwing them food!
Your starving soldiers have deserted the walls and joined the people!
Kill them!
Скопировать
В таком случае, город Ассизи будет рад, будь вы на нашей стороне.
Присоединяйтесь!
Если война - ваше призвание, вы могли бы научить меня доблести, как мой отец учил любезности.
Then Assisi will be glad to have you on its side.
Join us.
If war is your vocation, you might teach me valor, my father courtesy.
Скопировать
Одна из твоих любимых.
Присоединяйся, поможем Тони.
Питер, споешь за альта.
This is one of your favorites.
Come and join in. It'll help Toni.
You sing the alto line, Peter.
Скопировать
- Войди!
- Я пошёл за ним, чтобы он присоединяется к нам.
- Кто он?
Come in!
- I go, as long as he joins us, too.
- Who is he?
Скопировать
Иди сюда!
Присоединяйся к цивилизации!
Эта бородатая скотина могла хотя бы предупредить нас!
Get in here!
Come and join civilization.
That lying almanac could have warned us!
Скопировать
Последний раз мы виделись в Rokko Golf Link
Пожалуйста, присоединяйтесь к нам
Если только ненадолго.
Yeah, not since Rokko.
Please, have a seat.
Please. Just for a little while, then.
Скопировать
Мои извинения. Отлично сработано.
У него нет причин присоединяться к часовщику, так что он придет предупредить вас.
Камера один, вы готовы?
My apologies.
Well done. He can't reason with the watchmaker, so he'll come to warn you.
(Number Two) Camera One, are you ready?
Скопировать
Да.
Пойдемте, присоединяйтесь к нам.
Я - королева.
Yes.
Come and join us.
I'm the Queen.
Скопировать
Я пойду с М-4 за другой порцией райталина, просею его собственноручно.
- Присоединяйтесь ко мне, доктор.
- Благодарю вас.
I shall go with M-4 to gather more ryetalyn and screen it myself.
- You're welcome to join me.
- Thank you.
Скопировать
Брат!
Присоединяйся!
На всех хватит.
Brother!
Come here,
There's enough for three!
Скопировать
Он разрешил достать Сакаи.
Если тебе жаль Яно, присоединяйся к нам.
Сакаи вместе с Кайто собирается разрушить нашу семью.
He wants Sakai dead.
If you feel sorry for Yano, side with us.
Sakai's out to join forces with Kaito to crush our gang.
Скопировать
Привет, тётя Рода! Я пошла за почтой.
Если вы ещё не завтракали, присоединяйтесь к нам.
Кто этот милый человечек?
Uh, no, my real name is Frances Franklin, but all my friends call me Sparkie.
I don't know why. I guess it's 'cause I sparkle and bubble all the time.
Uh-huh.
Скопировать
Она сумеет обслужить и четырех.
Присоединяйся, у нас есть отличное виски.
Подходи, не заставляй себя ждать!
She can handle four of us.
We also got some mighty fine whiskey.
- Waiting for you!
Скопировать
Где, Господи, Манчестер?
Лорд Манчестер решил к нам не присоединяться.
Мы используем ту тактику, что изучали полгода. ...Проверим её.
And where, in God's name, is Manchester?
My Lord Manchester will rue the day he has not joined us here. And now to your positions.
These tactics we have practiced often enough these past six months now let us put them to the test.
Скопировать
Это - ваша мелодия.
Давайте все, присоединяйтесь. Тишина, я говорю!
Я предупреждал!
Come on everybody, join in.
Silence, I say!
I warned you rebels once!
Скопировать
- Я буду.
- Присоединяйтесь к духу Группы.
Разумеется.
- I will.
- Join in the Group's spirit.
Naturally.
Скопировать
Что вы имеете ввиду?
Почему вы не присоединяетесь к своему другу?
О, успокойтесь.
What do you mean?
Why don't you go and join your friend?
Oh, calm down.
Скопировать
-Мистер Вон, пожалуйста...
-Присоединяй!
-Какую эмоцию я должен вызвать?
-Mr Vaughn, please...
-Connect it!
-What emotion shall I induce?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов присоединяться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы присоединяться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
