Перевод "стыдно" на английский

Русский
English
0 / 30
стыдноshameful it is a shame
Произношение стыдно

стыдно – 30 результатов перевода

А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
Shame on you, mr. Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
Скопировать
Ты хоть представляешь, какого твоей матери? Она столько всего пережила. В курсе, что ты её добиваешь?
Ей просто стыдно.
Она из-за тебя плачет.
You ever think what this is doing to your mother, what she's been through, how you're upsetting her?
She's just embarrassed.
She cries for you.
Скопировать
Все берите пример с Янг.
В черной работе нет ничего стыдного.
Теперь давайте познакомимся с мамочкой в пластиковом пузыре.
Let yang be an example to all of you.
There is no shame in grunt work.
Now let's meet our mom in a plastic bubble.
Скопировать
- Какого чёрта? Почему ты встала?
Тебе должно быть стыдно.
О чём ты говоришь, мама!
What the f- What are you doing up?
- You should be ashamed.
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
Скопировать
Да. Я такая скотина, Скофилд.
И как мне не стыдно.
Майкл, я не в том положении, чтобы о чем-то тебя просить.
Yeah, I'm a big jerk, Scofield.
Shame on me.
Michael, I'm in no position to ask you for anything.
Скопировать
Или у неё было кровотечение из носа, и она воспользовалась майкой вместо платка.
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью
Она социально изолирована, у брата тоже вечно проблемы. Классические признаки.
Or she had a nosebleed and grabbed a t-shirt.
She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed?
She's socially isolated, the brother's always in trouble, it's classic signs.
Скопировать
Вонючка?
Эльза, как тебе не стыдно!
Ты с ним слишком мягка.
Skunko?
Yuck Elza, that's awful!
You're too lenient.
Скопировать
Ты целиком и полностью испортил это путешествие!
Это капитану должно быть стыдно.
Его рассказ - фуфло.
Peter, that story was completely inappropriate.
Well, send me the crap to hell for being nostalgic about the early years of our marriage.
You've totally ruined this trip for me.
Скопировать
Отбросьте ваши высокие чувства и давайте двигаться!
Парни, как вам не стыдно!
- Питер, кажется это опасно.
Kick your high heels off and get moving!
You guys are a disgrace!
- Peter, this doesn't seem safe.
Скопировать
Ты видела меня?
Как стыдно...
Дождь.
You saw me?
How embarrassing.
Rain.
Скопировать
Ну тогда....
Теперь мне стыдно.
Если б я знала, что мы будем подарками обмениваться я бы купила его еще две недели назад и спрятала его здесь.
Well, jeez.
Now I feel bad.
If I had known we were exchanging gifts I would have bought you one two weeks ago and hidden it here.
Скопировать
Не будьте глупой.
Вам должно быть стыдно.
Вы эксплуатируете женщин.
Don't be silly.
You should be ashamed of yourself.
You're exploiting women.
Скопировать
Ты ведь умный мальчик, Александр,... и понимаешь, что игра проиграна,
И, конечно же, тебе стыдно.
Я забыл, в чём надо признаться.
You're clever... You realize that the game is up, but you are proud and stubborn...
and you are ashamed, as well.
I've forgotten what is it I am meant to admit.
Скопировать
Пойдём.
Как не стыдно, никакого уважения.
Сейчас принесу!
Sure.
That's shameful, no respect.
Be right with you!
Скопировать
Я больше не буду.
Мне так стыдно...
Простите... меня...
I'll never do it again.
I'm really sorry.
I'm... sorry...
Скопировать
Я не могу этого сделать.
Я не нервничаю, мне просто стыдно!
Стыдно?
I seriously can't do this.
I'm not nervous, I'm just embarrassed!
You're embarrassed?
Скопировать
Я только отнесу эту старую потную простыню в кладовку.
Доктор, мне стыдно показывать собственное тело жене, и все из-за вашей операции!
Хотите, что бы я снял с желудка манжет?
And I'll just fold this old sweaty blanket and put it in the closet.
Doctor, I'm embarrassed to show my body to my wife, and it's all because of your surgery!
You want me to unstaple your stomach?
Скопировать
- Ну, речь-то шла о сексуальной жизни Сесила и отсутствии её у тебя.
Не стыдно?
Если хочешь снять парнишку, надо делать это грамотно. Для начала могла бы поработать ручками и губками в трейлере.
Actually uh it was Cecil's sex life that was on the table and your lack of one.
Fuck both of you and your little high five.
Before you can claim a nigga you got to claim a nigga and you can start by giving that motherfucker a hand job in the back of the van on Tuesday.
Скопировать
Надо бы избавиться от этой кожи.
Стыдно признаться, но мне даже нравилось быть Оливером.
У него была жена, любовница и молоденькая нянечка для детей.
Uh, better get rid of his skin!
Shame, I quite enjoyed being Oliver.
He had a wife, a mistress and a young farmer.
Скопировать
Постыдились бы, сэр.
Вам должно быть стыдно!
При температуре нужно больше пить, держи.
Just shame on you, sir.
Just shame on you!
liquids for your fever. Drink this.
Скопировать
Но тебе было 16.
16, ты в метро вез красный парик на голове, из пенополистирола, Стыдно, я знаю.
Я понимаю.
But you were 16.
16, you're on a subway, holding a red wig on a Styrofoam head, it's embarrassing, I know.
I get that.
Скопировать
Другой причины не было.
Хотя мне и было стыдно.
Я люблю тебя, Хан Су, и мне очень жаль.
There was no other reason.
Though I also felt ashamed.
I love you Hansoo, and I'm sorry.
Скопировать
Другой причины не было.
Хотя мне и было стыдно.
Мама послала меня передать это тебе.
There was no other reason.
Though I also felt ashamed.
My mom sent me to give you these.
Скопировать
Держу пари, нужно сделать что-то очень необычное, чтобы поразить такую девчонку.
Как вам не стыдно.
Ей же 12!
Listen up!
My doggie is licking my roommate more than me.
Dogs have a pack mentality.
Скопировать
Окончательно, бесповоротно...
Не стыдно тебе такое говорить!
Ты не прав!
Definitively, absolutely...
Shame on you, still talking like that!
You're so wrong!
Скопировать
Постой!
И тебе не стыдно показываться здесь после всего, что ты сделал?
И верни мою тетрадь со стихами!
Wait a second!
Aren't you ashamed to show you here after all you've done to me?
And give me back my notebook of poems!
Скопировать
- поэтому мы не можем петь.
- Да как же вам не стыдно!
У людей здесь проблемы, а вы плюетесь? !
- And we can't sing.
- Aren't you ashamed of yourself!
People have troubles here and you are spitting?
Скопировать
Ну, хоть на брюки дай!
Смотреть стыдно.
Одно дело - в чем землю копаешь, другое - в чем по асфальту ходить или в трамвай садиться, чтобы от тебя не отодвигались, чтобы не пересаживались, как он мне рассказывает.
For trousers then.
It's shameful to look at him.
They're okay for digging in the dirt, but not for walking on asphalt, or going on the tram, so people won't move to another seat, the way he says they do.
Скопировать
Ты хоть бы ему на брюки дал бы!
Смотреть стыдно.
Ведь он уже не маленький.
Give him some for trousers.
It's shameful!
He's not little anymore.
Скопировать
Я тебе говорю, хоть бы свитер ему купи.
Смотреть стыдно.
Ведь он уже не маленький.
I tell you, at least buy him a sweater.
Shameful to look at him.
He's not little anymore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стыдно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стыдно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение