Перевод "счетовод" на английский

Русский
English
0 / 30
счетоводaccounts clerk accountant ledger clerk
Произношение счетовод

счетовод – 30 результатов перевода

Ну, конечно.
Но я думал, что ты бросила меня из-за того австрийского счетовода.
Ну, конечно.
But of course.
But I thought you left me because of that Austrian count.
But of course.
Скопировать
А мне-то что?
Мой батюшка называл матушку своим главным счетоводом.
Деньгами распоряжалась она.
Why should I care?
My dad used to call my mom his Finance Minister.
She used to keep the books. She was good at it.
Скопировать
Никто не дал мне путного совета.
Тогда я подумал: "Фина - прекрасный счетовод".
- Ты редко это говоришь.
I asked many people around.
I heard funny things about generosity and bicycles, but I knew you'd be like a Finance Minister.
That's not what you used to say.
Скопировать
Ты не прав, он забавный.
Слуга, повар, счетовод, пилот вертолета и подделыватель любой подписи.
Ну и что? Лично Я считаю его ничтожеством.
You're wrong, he's a lot of fun.
He can do anything: be a butler, cook, accountant, helicopter pilot, even forge signatures!
To me, he's just a loser.
Скопировать
Я принес новости о нашем транспортном предприятии.
Твои кареты, дорогой Блез, находят столь удобными, что ревизоры, главные счетоводы, советники Шатле и
Герцог Ангиен воспользовался ими, и, возможно, однажды, также поступит и король.
I bring news of our transport enterprise.
Your carriages, dear Blaise, are deemed so convenient that the auditors, the head accountants, the counselors of Châtelet, and the counselors of the court have no hesitation about using them to go from the Louvre to Châtelet.
The Duke of Anghien used them, and maybe, one day, so will the king.
Скопировать
Это для твоей машины.
Мой отец был счетоводом.
Всю жизнь ходил с папкой из прессванного картона под мышкой.
Everything is moved here
My father was an accountant
His wife is an ordinary housewife
Скопировать
- По финансовой линии.
Счетоводом?
Инкассатором?
- Along the financial line.
Accountant?
Cash messenger?
Скопировать
В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара.
Я уже буду счетовод-пенсионер, а вы вот уже двадцать лет моя супруга.
На счету в Будайском банке мы имеем тысячу форинтов, и уже давно собираемся купить домик в Пяштсентлоринце.
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple.
I'm a retired accountant and you've been my wife for 20 years.
We have 1000 forints in the bank and we're on the lookout for a little cottage in the suburbs
Скопировать
С менях ватит,я остаюсь.
Сейчас везде нужны хорошие счетоводы.
- Разрешите?
I'm going to the station to give up my suitcase for safekeeping and get a job somewhere.
Good accountants are now in demand.
- Allow me?
Скопировать
После это мы встретились..
Я была счетоводом.
Я мало зарабатывала, и тетки не особо радовались.
After that we got together.
I was a billing clerk.
I didn't earn much and the aunts were no fun.
Скопировать
Ты уж извини, но компания держится не на тебе.
Мама может нанять настоящего счетовода.
- Не знаю, Зи.
No offence but you're not exactly holding the company together.
Mother can pay a real accountant.
- l don't know, Zee.
Скопировать
- Наверное, так и есть.
Как ты могла быть такой глупой и безответственной,.. ...позволив каким-то дешёвым, вороватым счетоводам
Я просто не понимаю, как ты могла быть такой дурой!
- I guess I am. Yeah.
How could you be so stupid and irresponsible as to allow some patently cheap, thieving accountants to defraud you out of a future?
I just don't understand how anyone could be that stupid.
Скопировать
"Кто это чёрт подери?" "Это Стивенс, сэр."
"Стивенс - счетовод."
"Счетовод?"
"Who's the fuck's that?" "That's Stevens, sir.
"Stevens of accounts."
"Accounts?
Скопировать
"Стивенс - счетовод."
"Счетовод?"
"Не знал что у нас есть бухгалтерия."
"Stevens of accounts."
"Accounts?
"Didn't know we had an accounts department.
Скопировать
- А зто?
- Зто мой зять, счетовод.
А зто сестрины дети: Лима, Рая,
- And who's that?
- My son-in-law. He's an accountant.
Those are my sister's children, Lima, Raya,
Скопировать
Сэр, насчет Работника месяца я ввел 5-% потолок на план Киу--
Эй ты, счетовод, прекрати.
Симпсон - мой мужик.
Sir, if you'll recall... I'm the one who put a five-percent ceiling... on the Keogh plan--
You bean counter, give it up.
Simpson's my man.
Скопировать
Я знал тебя под этим именем, дитя мое.
Ты был счетоводом у Сетжи.
Итак, Мотирам, тебе следует читать... мантру Дхуржати.
I knew you by that name only, child.
You were Sethji's accountant.
So Motiram, you'd better chant... the "Dhurjati" mantra.
Скопировать
Они потопили мой корабль и разукрасили лицо, а Куаси-Ба спас меня.
А вот мой счетовод, сын моей кормилицы.
Он храбрый воин.
They sank my ship and left me with a few scars. Kouassi-Bâ saved my life.
My accountant is a Protestant.
Soldiers came to murder us.
Скопировать
И я думал, может, удастся устроить его менеджером, например.
Ты ведь знаешь, из меня счетовод никакой.
А он бы смог?
And, I was thinking, I could do with a manager.
You know what a mess I make of figures.
Would dada be able to do it?
Скопировать
Я сегодня разбил очки.
Вы не могли бы сказать, счетоводы не требуются?
Нет.
I... I broke my glasses this morning.
Would you mind telling me if there's any bookkeepers wanted there?
No.
Скопировать
А что?
Ты был счетоводом?
Я и сейчас счетовод.
Why?
Were you a bookkeeper?
I am a bookkeeper.
Скопировать
Ты был счетоводом?
Я и сейчас счетовод.
Видите ли, до того, как она появилась, когда вы уходили по вечерам, у меня были отгулы.
Were you a bookkeeper?
I am a bookkeeper.
Well, you see, before she come here, when you all went out at night, I always had the nights off.
Скопировать
Выпиши счет, но баланс подведи!
Прекрасна доля счетовода...
На волнах бухгалтери-и...
"Scribble away, but balance the books
"It's fun to charter an accountant
"And sail the wide accountancy
Скопировать
В юные годы
Я служил счетоводом в небольшом поместье на Севере.
Но проводить дни за бумагами было невыносимо скучно.
In my youth,
I served as bookkeeper to a small fief in the north.
But spending every day writing at a desk was extremely boring.
Скопировать
Но спасибо, что пригласили меня на работу.
Это должность помощника счетовода.
И по тому резюме, что ты мне прислал, мне кажется, у тебя слишком высокая квалификация для этого.
BUT THANKS FOR CONSIDERING ME FOR THE JOB.
IT'S FOR ASSISTANT BOOKKEEPER.
FROM THE RESUME YOU SENT ME, YOU SEEM A LITTLE OVERQUALIFIED.
Скопировать
О, Тэдди, я так счастлив!
Конечно, это всего лишь должность помощника счетовода, и она призналась, что зарплата смехотворная, но
А что ты скажешь, если мы сегодня пойдём куда-нибудь и отпразднуем это?
OH, TEDDY, I AM SO HAPPY.
OF COURSE, IT'S ONLY AN ASSISTANT BOOKKEEPER POSITION AND SHE ADMITTED THE PAY'S RIDIC- ULOUS. BUT...
WHAT DO YOU SAY WE GO OUT TONIGHT AND CELEBRATE,
Скопировать
- "Гора разлетается на части!".
"Гора раскалывается на части и погребает под собой Железного Счетовода!".
Железного Счетовода?
"The mountain splits apart."
Right. The mountain splits apart smashing Iron Abacus to the ground.
Iron Abacus?
Скопировать
Правильно. "Гора раскалывается на части и погребает под собой Железного Счетовода!".
Железного Счетовода?
А разве он уже не умер?
Right. The mountain splits apart smashing Iron Abacus to the ground.
Iron Abacus?
Isn't he dead?
Скопировать
Но как-то...
Сбился с пути и стал счетоводом.
Без фуражки.
But somewhere--
I don't know where. --I got derailed, ended up a bean counter.
With no hat.
Скопировать
Ты меня убьёшь и похоронишь где-нибудь, и я окажусь виноватым.
Хороший кассир - хороший счетовод.
Мой друг хочет угостить тебя.
You're gonna kill me and bury me somewhere.
A good teller is primarily a good counter.
My friend would like to buy you a drink.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов счетовод?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы счетовод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение