Перевод "съедать" на английский
Произношение съедать
съедать – 30 результатов перевода
Опусти пониже, пожалуйста.
Королева съедает пешку.
Слон берет пешку.
A bit flatter, please.
Anyway, queen takes pawn.
Bishop takes knight's pawn.
Скопировать
Королева на Б-3.
Слон съедает королеву.
Конь забирает слона.
Queen to bishop three.
Bishop takes queen.
Knight takes bishop.
Скопировать
Во-первых, вы принуждаете его выронить банан.
Потом, вы съедаете банан, чем и обезоруживаете врага.
В этот момент он совершенно беспомощен.
First of all, you force him to drop the banana!
Next you eat the banana, thus disarming him.
You have now rendered him helpless.
Скопировать
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного
Однако, тигру не нравится персик.
Now, the first thing to do When you're being stalked- by an ugly mob with raspberries, is to release the tiger.
The great advantage of the tiger in unarmed combat is- that it not only eats the raspberry-laden foe, but also the raspberries.
The tiger, however, does not relish the peach.
Скопировать
Я всегда кладу лед в твой стакан.
Ты его съедаешь, вот и все. У тебя такая привычка появилась - грызешь лед, как кокер-спаниель.
Зубы сломаешь!
I always put ice in your drinks, Martha. You eat it, that's all.
It's this habit you've got of chewing on your ice cubes like a cocker spaniel.
You'll crack your big teeth.
Скопировать
Ты уже ел 50 яиц?
Никто ещё не съедал 50 яиц.
Эй, Бабалуга, у нас здесь спор.
You ever eat 50 eggs?
Nobody ever eat 50 eggs.
Hey, Babalugats! We got a bet here.
Скопировать
Дайте и мне поесть!
после такого безудержного принятия пищи, лесоруб и его жена слишком поздно поняли, что не должны были съедать
Воспоминания об этом сделали их ещё более голодным, чем накануне.
Give me to eat!
The day following this fastuous meal the lumberjack and his wife realized too late that they should not have eaten everything so fast.
The memory helping they were more hungry yet than the day before.
Скопировать
Зачем эти короны?
На памяти живущих, людоед никогда не съедал королеву.
Это кровать моих бедных мальчиков.
Why these crowns?
Within Ogre's living memory no-one ever ate a queen.
It was the bed of my poor boys.
Скопировать
"На какое время у него хватит корма...
"если одна корова съедает за один день 1/3 центнера...
"а, у крестьянина 62 коровы?"
"How long will the load of hay last...
"if a cow eats 25 pounds a day...
"and the farmer has 62 cows?"
Скопировать
- Плохая, то есть...?
- Как собака, съедающая свою блевотину.
Быть Идолом... значит отождествляться с Богом.
- They're bad because...?
- Like a dog eating his vomit back up.
Being an Idol is... it's being identified with God.
Скопировать
Благодарю, г-н Хасон.
Я таких, как он, пачками на завтрак съедаю.
Что с тобой, Виктор, я же пошутил.
Thank you very much, Mr. Hason.
I eat twenty like him for breakfast.
Forget it, Victor, we are joking.
Скопировать
Это нужно сделать. Что мама должна сделать?
Каждое утро после того, как я съедаю свой чернослив и все расходятся, она опускает шторы.
Она опускает шторы, чтобы никто не мог увидеть.
AND EVERYBODY'S GONE, SHE PULLS DOWN THE SHADES.
SHE PULLS DOWN THE SHADES SO NOBODY WILL SEE. AND SHE'S GOT ME TIED UP ON THE TABLE. OH, IT'S SO COLD.
THAT'S BECAUSE IT'S METAL, SWEETIE.
Скопировать
Здесь водилась пресноводная рыба, окунь, лещ, карп, даже щука.
Мина показала нам картинку, на которой щука съедает лебедя.
Правда?
There'd have been what they call coarse fish, bass, perch, bream, carp, even pike.
Mina showed us a picture of a pike eating a swan.
Oh, did she?
Скопировать
Почему я иду с тобой?
Мы идём сюда, чтобы можно было бы избежать ужасного, съедающего заживо вируса!
Ради всего святого, женщина, послушай же меня!
Why am I walking with you?
We're just going over here so that we can get away from the horrible flesh-eating virus!
For the love of God, woman, listen to me!
Скопировать
Иногда еду не приносили по несколько дней, даже недель.
Когда меня, наконец, кормили, я съедал как можно меньше и прятал остальные.
Это ужасно.
Sometimes they wouldn't deliver food for days weeks even.
When they did feed me I ate as little as possible and saved the rest.
That's horrible.
Скопировать
Рэй идет на работу и люди машут ему рукой.
Потом он садится, съедает хотдог, и рисует закорючки на бумаге... и они награждают его.
Сказать честно, я думаю Раймонд тратит впустую свою жизнь, сочиняя про спортивные состязания.
Ray goes to work, people do the wave.
Then he sits down, has a hot dog, doodles on a piece of paper... they give him a trophy.
To tell you the truth, I think that Raymond is wasting his life writing sports.
Скопировать
Что происходит?
Убийства, рак, футбольные команды, съедающие друг друга в Андах.
- Вообще-то я просто поддержал разговор.
What's happening?
Murder, cancer, soccer teams eating each other in the Andes.
- I was really just making small talk.
Скопировать
Вы знаете... Я насчет этого сэндвича, капитан. ...с этими ядами всегда так забавно.
Я всегда думал, что если съедать чуть-чуть яда каждый день то можно привыкнуть к нему.
Вы теряете чувствительность до тех пор, пока не сможете принимать большие дозы без каких-либо трудностей.
You know, about that sandwich, captain it's a funny thing about toxins.
I've always felt that if you eat a little poison every day you'll get used to it.
It desensitizes you until you can swallow large amounts of it with no difficulty whatsoever.
Скопировать
"Где твой счастливый талисман?"
Они плавают прямо в кукурузных хлопьях... и когда дети съедают их, они думают...
"О, какие конфетки!" Это очень смешно. И наконец, перед вами тот, кто является моей правой рукой.
Won't you give your Lucky Charms?"
And there's all these tiny bits of marshmallows... stuck right in the cereal... so that when the kids eat them, they think...
I'm having fun!" Finally, we come to my number-two man.
Скопировать
У Макса есть сторона?
Он убивает свою семью и съедает их.
У человека есть сторона?
Max has a side?
He kills his family and eats them up.
The man has a side?
Скопировать
И тогда Баба-Яга убивает пса голыми руками.
И съедает его!
Баба-Яга начинает петь и плясать.
And Baba Yaga kills the dog with his hands.
And what will come.
And Baba Yaga sings and dances.
Скопировать
Коробку с "Raisinets" кладут на прилавок парни покупают еще одну коробку с "Raisinets".
-Съедают коробку "Raisinets" и нужна еще одна коробка?
Это извращение.
The box of Raisinets runs up to the concession stand buys another box of Raisinets.
- Box of Raisinets eating another box of Raisinets?
It's perverse.
Скопировать
Привет.
Крамер, я уже устал от того, что ты приходишь и съедаешь всю мою еду.
Закрой дверцу и убирайся отсюда к чёрту.
Hey.
Kramer, I am so sick of you coming in here and eating all of my food.
Now, shut that door and get the hell out of here.
Скопировать
Трижды в неделю мы один раз обходим свой квартал.
И каждое утро я съедаю сливу.
Что бы вы там ни делали, это определённо работает.
We walk once around the block three times a week.
And every morning I eat a plum.
Well, whatever you're doing, you're wearing me out.
Скопировать
Мы должны что-то сказать.
Это съедает меня заживо!
- Монику ужалила медуза.
We have to get it out.
It's eating me alive!
- Monica got stung by a jellyfish.
Скопировать
- Нет, в голове.
Я не знала, что это съедают.
Пищевая добавка ... после того, как из пива изъяли витамин С.
No ... the head.
I didn´t know you had to eat it.
Dietary supplement, since they took the Vitamin C out of Danish lager.
Скопировать
Поэтому средневековые врачи использовали обычные личинки,..
...чтобы те съедали омертвевшие и заражённые ткани,.. ...и эти удивительные мерзавцы вычистили вас, как
Их выделения остановили кровотечение. Реми, именно им вы обязаны своей жизнью.
They're necrophagous.
In much the same way ordinary maggots... were used by medieval physicians... to eat away dead and infected tissue.
Those remarkable buggers cleaned you up like little shopvacs... and their mucoid secretions staunched your bleeding to boot.
Скопировать
Это не так.
Эта работа съедает меня заживо.
Я даже дышать не могу.
I don't hate you.
This job is eating me alive.
I can't breathe anymore.
Скопировать
Они прячутся в ямках и хватают своих жертв заострёнными щупальцами. А потом буквально сминают своими массивными челюстями.
И съедают живьём, так?
Нет, они высасывают.
They hide in burrows... and catch their victims with spiny tentacles, and then they-they crush them between massive jaws.
Yeah, and then they eat you, right?
No, they drink you.
Скопировать
Да им и есть о чём беспокоиться.
Всегда возможна угроза нападения, скажем, гигантского космического дракона, вроде тех, что съедают солнце
Досадно конечно, но чего ещё ожидать от рептилий?
And they have much to be concerned about.
There's always the threat of an attack by, say... a giant space dragon, the kind that eats the sun once every 30 days.
It's a nuisance, but what can you expect from reptiles?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов съедать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы съедать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
