Перевод "табуретка" на английский

Русский
English
0 / 30
табуреткаstool
Произношение табуретка

табуретка – 30 результатов перевода

Я не отстреливаю веревку.
Я отстреливаю ножки у табуретки.
Адиос.
I don't shoot the rope.
I shoot the legs off the stool.
Adios.
Скопировать
- Да.
Патрис де Лаборд пришел сразу после тебя и ударил тебя табуреткой.
- Да.
- Yes.
Patrice de Laborde came immediately after you and hit you with a stool.
- Yes.
Скопировать
А где же бриллианты?
Вы поразительно догадливый, охотник за табуретками.
Бриллиантов, как видите, нет. Молчи, грусть, молчи.
St. Petersburg.
And where are the diamonds? ³owco chairs!
no!
Скопировать
Передай полотенце, пожалуйста, вон там.
И коврик на табуретке.
- Здравствуй.
Could you hand me that towel, please?
And the bath mat.
You can kiss me.
Скопировать
Твой брат вылетел из нее, как ракета.
К счастью, твоя мать сидела на табуретке.
Когда такие быстрые роды, это тоже плохо.
And your brother shot out of her like a rocket.
Luckily your mother was sitting on a stool.
The baby didn't get hurt that badly.
Скопировать
- Об аэропорте!
- Здесь есть табуретка?
- Да. Вынесите её.
- About the airport !
- Is there a chair in here ? - Yes.
There, get it.
Скопировать
Ладно, смотрите.
Сравнение - это просто, как табуретка.
Я вам говорю.
A metaphor.
- All men are- - Dogs.
Dogs!
Скопировать
Пара крыс на мельнице, кожа да кости...
Сидят на грязных табуретках, набивают брюхо картошкой и не знают, что происходит.
Смотрят друг на друга с недоверием, рыгают в тишине и ждут, думают, что их надули.
One or two rats in the mill, all skin and bone...
They just sit on the same dirty stools. Stuff themselves with potatoes and don't know what happened.
They eye each other suspiciously belch away in the silence, and wait, because they think they've been cheated.
Скопировать
[ Skipped item nr. 49 ]
Но сделайте тест-драйв, и вы согласитесь - она лучше табуретки.
Рычаг на "Икс".
What country is this car from?
It no longer exists, but take her for a test-drive and you'll agree--
Put it in 'H.'
Скопировать
Это окошко пропускает естественный свет в проход.
Подержи мне табуретку.
Я думаю я могу их разобрать.
It's a window to give natural light onto the passage.
Steady the stool for me.
I think I can move them.
Скопировать
Есть хорошие надзиратели, а есть плохие...
Принесите вторую табуретку!
За что ты здесь?
There are good and bad guards and...
Can we get a second stool?
What are you here for?
Скопировать
А ну, встань.
Для тебя, Ксан Ксаныч, табуретку делал?
- Вот.
Get up!
Did Ksan Ksanych make the stool for you?
Here!
Скопировать
Интересно, а как в Индии, Пикеринг, тоже любят глотать звуки и добавлять новые где попало?
Как, например, тамбуретка вместо табуретка?
Вы забыли, Хиггинс.
Does the same thing hold true in India?
Have they the peculiar habit of not only dropping a letter but using it where it doesn't belong, like "hever" instead of "ever"?
The girl, Higgins!
Скопировать
Вошёл другой человек, началась драка,
Потом кто-то ударил меня по голове табуреткой.
А затем всё погрузилось в туман, мрак...
Came another man, a fight broke out,
Then someone hit me over the head with a stool.
And then everything was plunged into the fog, darkness.
Скопировать
Это...
Это гоблин сидит на трехногой табуретке, и держит в зубах куриную ножку.
Прибежала собака на четырех ногах и куриную ножку украла и убежала.
This is...
Fish on a little table, man at table sitting on a stool.
And the cat has the bones. That's the meaning.
Скопировать
Давай, я всё приготовлю, а ты сползаешь за бутылочкой чего-нибудь вкусненького.
Может, проще посадить их на табуретки?
Не опускай руки, Марша.
I'll cook if yo nip down the road and get a bottle of something nice.
Why don't you just have them sitting on stools?
Don't give up, Marcia.
Скопировать
Мистер Феррион, вы видели, что произошло?
Нет, она стояла на табуретке и убирала.
Я пошёл наверх принять ванну.
Mr. Ferrion, did you see what happened? No.
Um, she was on a stool putting some things away.
I went upstairs to have a bath, I heard a crash...
Скопировать
Этот парень - зверь.
Я не рассказывал, как он вскочил и выкинул свою табуретку с ринга?
Он был в ярости.
This guy's an animal.
Well, I gotta tell you, he jumped up, kicked his stool out of the ring.
He was furious.
Скопировать
Не тебе говорить, что нам делать. Ты всё равно уезжаешь из Монтаны!
А ты, хуесос, не вздумай прыгать с табуретки!
А то что?
You don't tell us what to do and what not to do, 'cause you're leaving Montana anyways!
Now do not jump off of that stool, you cocksucker!
Or what?
Скопировать
ћитси скорее умрЄт, а клиенток не дождЄтс€.
÷елый день Єрзает на своей табуретке, дела€ стрижки и покраску, но ничего, € умею ждать.
ќп€ть это старьЄ?
Mitzi will have to die before you get a clientele.
She rolls around on a stool now, cutting hair and doing color. It will not be long. I can wait.
- That's getting embarrassing.
Скопировать
Слушаю и повинуюсь!
Посмотри, какую удобнейшую табуретку изготовил ты своими умелыми руками Хватит!
Перемена.
I listen and obey!
O the perfection of a man! Behold the comfort of a stool made by your skilful hands Enough!
Time for recess.
Скопировать
Это ее водительское удостоверение.
Какая высота у этой табуретки?
Около 45 сантиметров?
It's her driver's license.
How tall you think that stool is?
Mmm, about 18 inches?
Скопировать
Я бы тоже не стал это пить.
Но только полный идиот с мозгами табуретки откажется от "Шато Латур" 61-го года.
А вы, месье Лингвини, вовсе не идиот.
I wouldn't either if I was drinking that.
But you would have to be an idiot of elephantine proportions not to appreciate this '61 Château Latour.
And you, Monsieur Linguini, are no idiot.
Скопировать
Вот что я тебе скажу: когда буду строить своё следующее логово, то много чего переделаю.
Больше зыбучих песков, больше смертельных лучей и табуретка в душе:
иногда хочется присесть.
# Then he heard the hum of a 100 million-watt laser #
[ Reginald ] It was scary, y'all.
[ Woman ] # Reginald, And he used to be nothin'#
Скопировать
Да, верно... потому что спасаю человеческие жизни.
Если бы я не сидел на той табуретке на вершине горки и не делал бы так:
"Пошел...
Yeah, it is...
If I'm not sitting in that stool At the top of the slide, going...
Go...
Скопировать
- Начните с 2.
- Ты просто старая табуретка! - Это она такая агрессивная из-за черепной травмы?
- Я не агрессивна.
- Start with two.
You're just an old tart.
- She's combative from the trauma.
Скопировать
Они-- они выиграют.
Джимми Леннон, табуретка.
Нету такой вещи, как путешествие во времени, Дез.
They-- they won.
Jimmy Lennon, cricket bat.
there's no such thing as time travel, Des.
Скопировать
...Мама?
- "Только, она не знает, что три дня назад её мама упала с табуретки на кухне. ...Разбила себе голову
- "К приезду дочки, мамино тело раздуло от газов.
Mom?
What she doesn't know is three days prior, her mother's fallen off a footstool busted her head open and broken her neck.
By the time she gets there, her mother's body is bloated with bacterial gases.
Скопировать
А теперь ты господин дикобраз!
Захвати для меня табуретку, будь другом. Ты оперный театр!
Маленький грязнуля.
What about... mister porcupine? !
You are... the Opera House!
Naaaaa! Dirty little buggerrrrr.
Скопировать
Это я виновата. Я не такая высокая, как она.
Я не могу ничего достать с верхних полок в шкафу без табуретки.
И я не такая симпатичная, как она.
It's my fault. I'm not tall like her.
Can't even reach stuff on my own closet shelf without a grabber.
And I'm not pretty like her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов табуретка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы табуретка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение