Перевод "тезис" на английский

Русский
English
0 / 30
тезисthesis
Произношение тезис

тезис – 30 результатов перевода

"Тройное угнетение:
Основные тезисы.
Наша борьба связана с борьбой рабочего класса в целом.
"Triple oppression:
Women's Liberation Front declares:
our struggle is linked to that of the working class, in all aspects.
Скопировать
Прошло девять лет, не знаю, помнит ли он.
Я пришел к нему посоветоваться по поводу тезисов.
Он спросил меня, не фашист ли я.
He won't remember after nine years.
I had to go and ask him for my thesis.
He asked me if I was a Fascist.
Скопировать
Миф о великих пещерах.
Эти были тезисы докторской, которую вы хотели обсудить со мной.
- Вы её дописали?
The myth of the great cave.
That was the graduate thesis you proposed to do for me.
- Did you finish it afterwards?
Скопировать
Я люблю иногда почитать.
Вот ещё старейший тезис в мире:
В жизни важна игра, ибо она есть путь к свободе.
- Really? I do like to read, sometimes.
And this is the oldest argument in the world...
It's important to risk your life, games are a means to look for and find freedom.
Скопировать
Чертовы маньяки!
Не могу согласиться с вашим тезисом, Сократ.
Эффективность?
Bloody maniacs.
I cannot accept your premise, Socrates.
Affectability?
Скопировать
А я - это трудная тема?
Какой у вас тезис?
Что я хороший, или плохой?
Am I a difficult subject?
In your view, am I good or bad?
It's not so simple.
Скопировать
Матфей говорит так, а Лука говорит: "Нет, я слышал иное".
И каков ваш тезис?
Просто люди есть люди.
Matthew's saying this and Luke's saying, "No, this is what I heard."
What's your thesis?
All I'm saying is people are people.
Скопировать
Вот откуда ваша зависть ваша ложь, позорящие слухи которые отвратили от неё даже родного отца!
далёкой Восточной Африке в сердце нашего сегодняшнего заседания бьётся дерзкий, но жизненно важный тезис
Имеет ли она право стремиться к счастью и писать новый финал собственной любовной истории?
And from here, the envy, the lies, the disgrace, that have deprived her even of a father's trust!
And yet, she herself is still in silent agony... mourning over that unmarked war grave... in faraway East Africa. In the beating heart of our argument... is an audacious, but nonetheless valid, thesis... which asks just one question? Can a young woman... after the odyssey of a widowhood endured for the love of country... hope for protection in the shelter of a new life?
Does she have the right to yearn for, and to write... a new ending to her own love story?
Скопировать
Идиоты.
Думаю, вы доказали свой тезис.
"Сплетня - это же так забавно".
Idiots.
I think you've proven your thesis.
"Gossip is loads of fun."
Скопировать
Вот почему эта церковь - для каждого, кто уважает личность и право индивидуума на принятие самостоятельных решений.
Когда Мартин Лютер прибил текст своих тезисов к дверям церкви в 1517 году он, возможно, еще и не осознавал
И протестантизм не ограничивается простым кондомом.
That's why it's the church for anyone who respects the individual and the individual's right to decide for him or herself.
When Martin Luther nailed his protest up to the church door in 1517 he may not have realized the full significance of what he was doing but 400 years later, thanks to him I can wear whatever I want on my John Thomas.
And Protestantism doesn't stop at the simple condom.
Скопировать
Вы бы не поверили, какие они всё ещё отсталые.
ОНИ не ЗНЗЮТ даже ОСНОВНЫХ рЭВОЛЮЦИОННЫХ ТЕЗИСОВ.
Этому мы их научим.
They are so backward!
They don't know the elementary revolutionary theses.
We shall teach them.
Скопировать
Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и разрешить этот спор раз и навсегда.
настолько офигенно разумным, что еще до того, как подсоединили его основные банки данных, он начал с тезиса
и логически вывел необходимость рисового пудинга и подоходного налога, пока кто-то не удосужился его вырубить.
'Many millions of years ago, a race of hyper-intelligent beings 'became so fed-up with the bickering about the meaning of life 'that they decided to sit down and solve it once and for all.
'To this end, they built themselves 'a stupendous super-computer called Deep Thought 'that was so amazingly intelligent 'that even before its data banks had been connected up, 'it started from first principles with:
'And deduced the existence of rice pudding and income tax 'before anyone managed to turn it off.'
Скопировать
За последние годы мы открыли множество микробов.
Вот почему тот факт, что мы пока не добились позитивного результата, не противоречит моему тезису.
Но и не доказывает его.
Over the last years we found many germs.
That's why the fact, that we've not yet had a positive finding, doesn't contradict with my thesis.
But it doesn't prove your thesis either.
Скопировать
Не только для меня... часто несправедливое.
Не могли бы вы подтвердить свой тезис чем-то авторитетным, классическим...
Со времён Каина ни одно наказание не исправила мир и не избавила его от преступности.
It is often unjust
Could you support your argument with an authoritative, classic opinion?
"Since Cain, no punishment has proved to be an adequate deterrent"
Скопировать
Я типа как бы сумела инкапсулировать все мои мысли в одно предложение.
Что ж, оно годится как тезис для обсуждения, но сочинение должно быть чуть-чуть длиннее.
И вам это так же ясно, как и мне.
I sort of encapsulated all me ideas into one line.
It's the basis for an argument but a single line is not an essay.
You know that as well as I do.
Скопировать
Я понимаю...
Вы знаете, есть тезис, согласно которому человек, спасающий других, обладает совершенно характерными
Да. Наверное. Наверное, есть эти определённые приметы.
I see
Some say a person who rescue another person has special features The same concerns the one who has to be rescued
Yes, I believe there are such special features
Скопировать
Первая леди возглавит кампанию против детского рабства.
На столе Патти есть карточки с тезисами.
Они мне нужны для беседы.
She'll lead the charge against child labor.
There are index cards on Patty's desk.
I need them.
Скопировать
На самом же деле не было никакого фиксированного Я, что означало что вы могли быть любым каким вы захотите быть.
Основной тезис движения человеческого потециала был в том, что было что-то действительно хорошее там
что является истинной личностью и это будет чем-то прекрасным.
In reality there was no fixed self which meant that you could be anything that you wanted to be.
WernerErhard -FounderofEST: The thesis of the human potential movement was that there was something really good down in there and if you took these layers off what you were going to wind up with was a kernel, a something that was innately self-expressive
that was the true self that was going to be a wonderful thing.
Скопировать
Кто же у нас?
- Никого - вот мой тезис.
Наша культура отличается отсутствием таких мифов.
- What do we have here?
- No one. That's my thesis.
Our culture is unique in having no such mythology.
Скопировать
Нужно, чтобы вы вернулись в SGC.
я присоединился к SGC, моя идея относительно ситуации сильного давления была защита математического тезиса
Я не преуспеваю когда судьба вселенной лежит на чаше весов.
I need you to come back to Stargate Command.
Before I joined SGC, my idea of a high-pressure situation was defending a mathematical thesis in front of a roomful of balding men.
I don't do well when the fate of the universe hangs in the balance.
Скопировать
Ёто нечто очень смутное.
ѕервый тезис можно предложить такой:
(что-то похожее на тщеславие) на самом деле, ничего нет.
It's a very dark one.
The first thesis would have been a kind of total vanity:
There is nothing, basically.
Скопировать
Прекрасно.
Давай пересмотрим эти тезисы:
"в случае потогонного труда",
Great.
Let's revise the talking points.
"The case for sweatshop labor."
Скопировать
- Приличный экономист скажет носите ушные затычки, потом немедленно объявите себя безработным.
Сэр, Вы прочли тезисы?
- Я экономист, некоторые говорят вполне приличный.
- A half-decent economist will say wear earplugs, then file immediately for unemployment.
- Have you read the talking points?
- I'm an economist, some say half-decent.
Скопировать
Мы можем А., потрахать этих девчонок ещё одну ночь, а потом уехать в Барселону... или Б., не трахаться с ними и всё равно поехать в Барселону.
Когда я буду готовиться к экзаменам, а ты писать свои сраные тезисы мы только об этом и будем думать.
Окей, ладно, если не появится, это его проблемы.
We can A, fuck these girls one more night and then head to Barcelona or B, not fuck them, then head to Barcelona anyway.
Think about it.
Okay. All right, he doesn't show up, it's his problem.
Скопировать
Поэтому, по моему мнению, это она - вероятный ключ к нему или к его выздоровлению.
Смелый тезис.
Жена Еклевского два месяца приходит сюда ежедневно.
I believe she holds the key to his recovery.
A daring thesis, that.
His wife's been coming here every day for two months.
Скопировать
У меня все будет хорошо.
Тезис номер раз: " Грик обеспечивает жильем новых студентов, которых предоставит школа что позволяет
Тезис два: "Крилион Небала источник всех планетарных бедствий"
I should be fine.
Point n°1: "Greeks provide housing that the school will have to make up for should restrictions drive students from rush."
Point two: "The Chrilon Nebula is the source of all planetary grief."
Скопировать
Тезис номер раз: " Грик обеспечивает жильем новых студентов, которых предоставит школа что позволяет уберечь их от необдуманных поступков.
Тезис два: "Крилион Небала источник всех планетарных бедствий"
ЭЙ!
Point n°1: "Greeks provide housing that the school will have to make up for should restrictions drive students from rush."
Point two: "The Chrilon Nebula is the source of all planetary grief."
Hey!
Скопировать
Вот тут.
Думаю, я прекрасно справлюсь без твоих тезисов.
Иди, поболтай со своими секретными источниками Evan-escence.
All right.
I think I'll be just fine without your talking points.
Go paddle up your back channel, Evan-escence.
Скопировать
И тот интересный ученый, Калеб Савьер.
Он написал этот "оптимальный" тезис.
В дополнение к ракетам, они хотят начать инженеринг человека... знаешь, для путешествия в космосе.
And this interesting scientist, Caleb Sawyer.
He has this "optiman" thesis.
In addition to rockets, they're going to start engineering man, you know, for travel in space.
Скопировать
"Радикальная архитектура является отказ от всех формальных и моральных параметров."
Из твоего тезиса любые слова в основном перефразируются.
И это относится к зданиям, сооружениям.
"radical architecture is a rejection of all formal and moral parameters."
from your thesis. someone else's words heavily paraphrased.
and it pertains to buildings, structures.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тезис?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тезис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение