Перевод "тезис" на английский

Русский
English
0 / 30
тезисthesis
Произношение тезис

тезис – 30 результатов перевода

Лютер прибил свой знаменитый протест к дверям Церкви всех святых в Виттенберге.
Что представляют собой эти 95 тезисов, которые он прибивает к дверям церкви Виттенбергского замка?
Это академическое приглашение к дебату.
LUTHER NAILED HIS FAMOUS PROTEST TO THE DOORS OF ALL THE SAINTS CHURCH IN WITTENBERG.
WHAT ARE THE 95 THESES THAT HE FAMOUSLY NAILS TO THE DOOR OF WITTENBERG CASTLE CHURCH?
IT'S AN ACADEMIC INVITATION TO A DEBATE.
Скопировать
Я займусь этим.
Вы получили на электронную почту тезисы, однако я повторю их сейчас.
Губернатор Ромни очень гордиться своим планом-59 по сокращению безработицы.
I'll get on it.
You should have today's talking points in your e-mail, but I will just reiterate them here.
Governor Romney's very proud of his 59-point jobs plan.
Скопировать
- Хорошие гости!
Америки, когда мы с тобой оба знаем, что им известно ровно столько, сколько написано в их партийных тезисах
- Кого бы ты предпочёл?
- They were good guests.
- What in the hell are we doing having two campaign hacks from the D-triple-C and the RNC on our air debating America's longest war when you know as well as I know that they know exactly as much as what's printed in their talking points?
Who would you have preferred?
Скопировать
Потому что помощь тебе, единственное, что удерживает меня от паники.
Хизер, пожалуйста, я не могу сейчас сосредоточиться на чтении тезисов. Пожалуйста.
Спасибо.
Because, helping you is the only thing keeping me from panicking.
Heather, please, I can't focus on talking points right now.
Please. Thank you.
Скопировать
Заумное название для работы о влиянии родителей на будущее ребёнка.
Карл помогал мне с тезисами для дипломной работы.
Я просто пытался привлечь твоё внимание.
Just a fancy title for how parenting affects your child's future.
Carl helped me with my thesis when we were at grad school.
I was trying to get her to go out with me.
Скопировать
Но у меня есть пара замечаний.
В первом параграфе нет никакого тезиса.
Что именно ты пытаешься сказать? Что Марк Твен сделал Гека Финна расистом? Или нет?
I just had a couple of thoughts.
Uh, well, there's no, uh, thesis statement in the first paragraph.
Well, what are you trying to say exactly... that Mark Twain did intend Huck Finn to be racist or not?
Скопировать
Ответь.
Назначь ему встречу для обследования тезиса.
Хорошо.
Respond.
Set up a meeting for him to inspect the theses.
Okay.
Скопировать
Поэтому, я делаю ее.
В 1517, Мартин Лютер прибил свои 95 Тезисов к дверям Замковой церкви в Виттенберге, и так родилась Реформация
А, ну да.
So I'm making one.
In 1517, Martin Luther nailed his 95 Theses to the door of Castle Church in Wittenberg, and so was born the Reformation.
Oh, yeah.
Скопировать
Ты можешь представить, сколько может стоить копия.
О, так ты пишешь поддельные 95 Тезисов.
И что потом?
You can imagine what a copy might be worth.
Oh, so you're writing a fake 95 Theses.
And then what?
Скопировать
Правильно.
Смотри, я проверил тот левый почтовый аккаунт, который ты завёл для своего мнимого Тезиса 95.
Отозвалась группа людей.
Right.
Listen, I checked that, dummy e-mail account you set up for your fake 95 Theses thing.
Bunch of people have been in touch.
Скопировать
- А?
Я тебе только что прислал тезисы по двум бомбам в Дамасске.
Надо уложиться в 90 секунд.
- Yeah?
I just sent you bullets on the two bombs in Damascus.
We need to keep it under 90 seconds.
Скопировать
Материал с этой флэшки был опубликован в журнале по социологии.
То есть, тезисы Питера были опубликованы через неделю, после того как она вычеркнула его из программы
Посмотрите, кто заявил авторство... Рик Кларк.
The material on this drive was published in a sociology journal.
So, Peter's thesis was published a week after she kicked him out of the program?
Oh, look who claims he wrote it ...
Скопировать
Я что-то не улавливаю.
Почему бы просто не навести камеру на тезисы в письме и не пустить музыку фоном?
- Джим.
I don't get it.
Why not just point the camera at the talking points e-mail and play music in the background?
- Jim.
Скопировать
Это называется диспутом.
95 тезисов это просто 95 утверждений, с помощью которых он хочет начать университетский диспут.
Это стандартная академическая средневековая практика.
IT'S WHAT'S CALLED A DISPUTATION.
THE 95 THESES IS JUST A SERIES OF 95 PROPOSITIONS THAT HE INTENDS TO SPARK A UNIVERSITY DEBATE ON.
AND THIS IS STANDARD ISSUE LATE MEDIEVAL ACADEMIC PRACTICE.
Скопировать
Шанс не большой, но достаточный для борьбы.
Итак, это ваши тезисы.
Номер один...
Not a big chance, but a fighting chance.
So, these are your talking points.
Number one...
Скопировать
Поэтому, я делаю ее.
В 1517, Мартин Лютер прибил свои 95 Тезисов к дверям Замковой церкви в Виттенберге, и так родилась Реформация
А, ну да.
So I'm making one.
In 1517, Martin Luther nailed his 95 Theses to the door of Castle Church in Wittenberg, and so was born the Reformation.
Oh, yeah.
Скопировать
Ты можешь представить, сколько может стоить копия.
О, так ты пишешь поддельные 95 Тезисов.
И что потом?
You can imagine what a copy might be worth.
Oh, so you're writing a fake 95 Theses.
And then what?
Скопировать
в облачном сервисе наконец-то устранены все баги.
Вам прислали тезисы для подготовки пресс-релиза.
Да, сейчас же займусь этим!
All of the bugs in the Cloud Service have been resolved.
Please make a draft for our press release. Okay.
I'll get on it right away.
Скопировать
Итак, эгоистичная, непредсказуемая трусиха, ставящая под угрозу наши войска.
Придерживайтесь этих тезисов.
Не отклоняйтесь от них, и мы будем сильнее, чем когда-либо, пройдя через это.
So, selfish quitter, loose cannon, endangering our troops.
Stick to those talking points.
Do not stray from them, and we will come out of this stronger than ever.
Скопировать
Ну что ж, здравствуйте.
Тезис моей фирмы довольно прост.
Уолл-стрит взял хорошую идею, ипотечные облигации Льюиса Раньери, и превратил их в атомную бомбу мошенничества и глупости, которая способна истребить мировую экономику.
Okay, hi.
My firm's thesis is pretty simple.
Wall Street took a good idea, Lewis Ranieri's mortgage bond, and turned it into an atomic bomb of fraud and stupidity that's on its way to decimating the world economy.
Скопировать
Палаты представителей или комитета по международным отношениям.
Или хотя бы того, кто написал эти тезисы.
- Скоро промежуточные выборы.
Anybody from House or Senate Foreign Relations.
At the very least you could get the guy who wrote the talking points.
There's a midterm election coming up.
Скопировать
Ну и зачем это нужно?
К моменту написания заключения ты уже доказала свой тезис.
Ясно, это для самолюбования.
Okay. And what's the point of that?
By the time you get to your conclusion, you've proven your thesis.
So it's basically just gloating.
Скопировать
Я не понимаю, зачем в заключении повторять то, что я уже написала во вступлении?
Ты объясняешь свой тезис в более развернутой форме.
Ну и зачем это нужно?
I don't get why you have to say the same thing in the concluding paragraph as you do in the introduction paragraph.
You're explaining your thesis, but in a more developed form.
Okay. And what's the point of that?
Скопировать
Тезисы Спенсера заключались в том, что психическая травма может передаваться от одного человека к другому.
А сейчас он пытается воплотить эти тезисы в жизнь?
Да, конечно.
Spencer's thesis was titled spheres of influence, how one person can transfer psychic trauma onto another.
So now he's trying to finish his thesis in the real world?
Yeah, sure.
Скопировать
Пациенты, бывшие и текущие.
Коллеги, чьи тезисы я разнёс в клочья, в процессе рецензирования.
Касаемо твоей личной жизни, нам стоит к кому-нибудь присмотреться?
Of patients, current and former.
A colleague whose thesis I ripped apart during my peer review days.
As for your personal life, is there anyone we should be looking at?
Скопировать
И я думаю, что смело могу заявлять, что в этом смысл дипломатии.
И именно это используется в ваших тезисах.
Все, что волнует Бёрка - это сумма в отчете.
Which I think I'm safe in saying is the whole point of diplomacy.
(Jay groans) And that's scripted in your talking points.
JAY: All Burke cares about is the number on the page.
Скопировать
Вы дальше будете воровать мои тезисы, как те, что по поводу закона о ФАЧС?
Ваши тезисы были неплохими.
Не могу не согласиться с оппозицией, когда она права.
You gonna steal it the way you stole my talking points on the FEMA bill?
You made good points.
I'm not above agreeing with the opposition when they're right.
Скопировать
Ваши позиции сильнее на востоке, и мы хотим выйти на первое место со второго.
После дебатов наши фокус-группы показали, что тезис о "видении" имел резонанс, так что, думаю, нужно
Сэр?
You're stronger in the East and we want to turn our twos there into ones.
The "vision" message really resonated in our focus groups post-debate, so I think we should cut a new ad centered on that and weave it into the stump.
Sir?
Скопировать
У отца карточки с записями.
Какие тезисы можно использовать сегодня?
Доброе утро, друзья.
My dad's got index cards.
How could there be talking points today?
Good morning, my friends.
Скопировать
У меня есть видео.
Три недели назад Спенсер отстаивал свои тезисы.
Но накручивал себя месяцами... запущенное биполярное расстройство, он не спал.
Here, I have a video.
Three weeks ago, Spencer was defending his thesis.
He'd been spiraling for months... untreated bipolar disorder, he wasn't sleeping.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тезис?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тезис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение