Перевод "техническое обслуживание" на английский
техническое
→
technical
Произношение техническое обслуживание
техническое обслуживание – 30 результатов перевода
Я ищу слабые места.
Эта система проходит цикл технического обслуживания каждые 10 часов.
Несколько секунд она будет уязвима для узкополосного электромагнитного импульса.
I've been scanning it for weaknesses.
The system goes through a maintenance cycle every ten hours.
There are a few seconds when it might be vulnerable to a narrow-band EM pulse.
Скопировать
Я думал, Гарибальди собирается сюда.
Он собирался, но потом я сказала ему, что нашла в журнале технического обслуживания.
Доктор Франклин не появлялся из своей комнаты уже три или даже четыре дня.
I thought Garibaldi was going to be here.
He was, and then I told him what I noticed in the maintenance log.
Dr. Franklin hasn't been in or out of his quarters in three, almost four days.
Скопировать
Радиоприемник John F. Kennedy выведен из строя так же как и у Normandy и South Carolina.
Все что у нас есть это Hickory. маленькое судно для технического обслуживания и снабжения которая плавает
Как я понял, я буду говорить с капитаном Hickory?
Radios are down on the JFK along with the Normandy and South Carolina.
We've got the Hickory a maintenance and supply boat that sails with the fleet.
So I'll talk to the captain of the Hickory?
Скопировать
- Джансуг и Вахтанг Кахидзе.
Назначьте техническое обслуживание Эскадрильи Дельта на 1400 И убедитесь, что 7й зал заседаний готов
6 деревянных кресел установлены точно на расстоянии метра друг от друга и модели звезды на центральном кресле установлен "хии-лок".
Jansug Kakhudze, Vakhtang Kakhidze
schedule Delta Wing for maintenance at 1 400... ... andmakesureConferenceRoom 7is properly laid out for the Tikar delegation.
Six yarwood chairs placed precisely one meter apart in a star pattern... ... withthehee-Iokonthecenterchair.
Скопировать
Полностью автоматический режим.
Я думал, что техническое обслуживание уладило сдвиговые вибрации порядка D.
Они так сказали.
Lock in full auto.
I thought maintenance was supposed to have fixed that high D shift vibration.
That's what they said.
Скопировать
Или можно просто смотреть через дверь.
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Or we could just look out through the door.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Скопировать
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Скопировать
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Смотрите.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Look.
Скопировать
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Скопировать
И - уборщицу.
Во время технического обслуживания, подать месье аперитив или он закажет прямо сейчас?
Сегодня у нас закуски... извините...
And the cleaning woman.
Et maintenant, would monsieur care for an aperitif or would he prefer to order straight away?
Today, we have for appetizers... Excuse me.
Скопировать
Это здание построено еще до войны.
Из-за ЕГО ДРЕВНОСТИ И НЕДОСТЗТКЗ ТЕХНИЧЕСКОГО обслуживания ПРОИЗОШЛО ОбруШЕНИЕ ЧЗСТИ СТЕНЫ.
Пострадавших нет.
A pre-war building situated in Staveley St. At Central.
Due to lack of maintenance, part of outer wall fell down.
No one was hurt.
Скопировать
И проблема в том, что люди смотрят на это, только как на способ заработать.
Они не понимают, что инженер технического обслуживания, играет важную роль в жизни этих детей.
И я скажу Вам, как замечательно, что нашёлся такой энтузиаст как Вы, мистер Бюрард.
And the problem is that people look at it as just a pay check.
They don't realize that, as Maintenance Engineer, you are playing an important part in these kids' lives.
And I can't tell you how wonderful it is to find someone as enthusiastic as you are, Mr Burrard.
Скопировать
Тогда я сомну их и съем.
О, большое "За" для Еля- у них 1100 работников технического обслуживания
Чистят, чистят, чистят
Then I'll roll 'em up in a ball and eat 'em.
Oh, a big pro for Yale – they have 1100 members of the maintenance staff.
Clean, clean, clean.
Скопировать
Возьму академический отпуск после школы. А потом сделаю карьеру.
Хочу заниматься техническим обслуживанием воздушных судов.
Я наткнулся на рекрутера и меня удивило, как он это делает.
I'm gonna take a year off after high school.
And then make a career. I wanna be an aircraft maintenance technician.
I ran into a recruiter, and there was something I noticed about it.
Скопировать
Сколько можно заработать?
А еще лицензионный сбор, страховка, техническое обслуживание.
Тормоза меняют раз в 3 месяца, шины - раз в 4 месяца.
How much can you earn?
And also the license fee, insurance, maintenance...
Brake system replacement at 3-month interval and tyres 4-month.
Скопировать
- Не знаю.
Но комната технического обслуживания прямо за нашим номером. Я могу показать тебе.
И... твоей жене.
- I don't know.
But the maintenance duct is just behind our guests' suite, I could show you.
And your wife.
Скопировать
Как получилось, что только большие люди хотят нанять меня?
Позвони в техническое обслуживание.
Достань мне двух или трёх рабочих.
How come only the big guy is trying to hire me?
Call Facilities Maintenance.
Get me workmen.
Скопировать
Пожалуйста, продолжайте, генерал Стэнли, Донна и Райян будут здесь вместо меня.
Как я говорил, если мы консолидируем эти 5 баз ВВС в три, мы могли бы модернизировать все три техническим
Используя данные бюджетного кабинета или прогнозы МО?
Please continue, General Stanley. Donna and Ryan here will sit in for me.
As I was saying if we consolidate the five Air Force bases into three we could upgrade all three of the aircraft maintenance facilities for major overhauls. - How much does that save?
Using CBO's baseline, or the DOD projections?
Скопировать
Превращаются в геев?
Указатель сигнала о необходимости технического обслуживания находится рядом с указателем уровня топлива
Теперь вы его видите?
Get all gay?
Woman's voice: The service interval indicator Should be right next to the fuel gauge.
Do you see it now?
Скопировать
В штурманской рубке течь и мы больше не можем держать ситуацию под контролем.
Немедленно пошлите туда бригаду технического обслуживания!
Бесполезно.
The navigation room is leaking water and we can no longer keep it under control.
Send the maintenance crew in there immediately!
It's useless.
Скопировать
Он купил ее он-лайн примерно за 1200 долларов.
Босс, в Офисе технического обслуживания ЦРУ, есть отдел, который создает и использует реалистические
Доннер был прикоммандирован к секретному подразделению коммандера Танни.
He bought it on line for something like $1,200.
Boss, the CIA's Office of Technical Services has an arm that creates and utilizes realistic disguises, including silicone masks.
Donner was attached to. Commander Tunney's Spec Op Warfare unit.
Скопировать
Тот, что выиграл дело о нападении при отягчающих обстоятельствах против клерка из башен-близнецов? - Надрал задницу этому мудаку адвокату.
- Он работал в техническом обслуживании в офисном здании.
Он сказал, что Грумман пуст, как церковная служба в воскресенье Суперкубока.
Kicked his lard ass all up and down the freezer section?
He's been working maintenance in the office park.
He says Grooming is empty as church service on a Super Bowl Sunday.
Скопировать
Совсем нет.
Но я несколько обеспокоена тем, что нахожусь в машине, у которой нет должного технического обслуживания
Да ладно, неужели вас совсем не огорчает, что вашему браку пришел конец?
Oh, not at all.
But I am a bit distressed to be in a vehicle that's not subjected to regular maintenance.
Come on, I mean, you're not upset that your marriage is over?
Скопировать
Ты красишь Шиполином.
Это работа по техническому обслуживанию, а не современного искусства.
Спустись и вытри эту краску, прежде чем она не высохла.
That's Shipolin you're painting with.
This is maintenance work, not modern art.
Come down and clean off the paint before it sets.
Скопировать
Прибывающий рейс из Бостона скоро приземлится.
Как только пассажиры покинут самолет, и бригада технического обслуживания очистит борт, Мы сможем начать
Мы благорим вас за терпение.
The incoming flight from Boston will be arriving shortly.
Once the passengers have deplaned and the maintenance crew is given a chance to clean up the aircraft, we should be able to begin boarding.
We appreciate your patience.
Скопировать
По дороге мы остановились, чтобы отведать чашечку чая и обсудить текущие расходы.
Мой последний счёт за техническое обслуживание составляет... 212,09 фунтов.
Вот он.
0n the way, we stopped for a cup of tea, and an argument about running costs.
My last service bill, L212.09.
There it is.
Скопировать
Вернуться домой с позором, значит подвергнуться сардоническим подколам моей кузины Соньи.
О, ты наверно знаком с Дейвом,он из айти отдела технического обслуживания.
Я действительно буду по тебе скучать.
Sent home in disgrace, Exposed to the sardonic barb of my cousin sanjay.
Or, as you may know him, dave from att customer service.
I'm really going to miss you.
Скопировать
Ты видишь?
Слова "техническое обслуживание"
продолжают высвечиваться на экране.
See this?
The words "maintenance facility"
keep popping up.
Скопировать
- Все становится интереснее.
С чего бы мне находиться на автостраде возле станции технического обслуживания в два часа ночи?
Я похож на пехотинца?
- It makes it interesting.
Why would I be anywhere near a motorway service station at two in the morning?
Do I look like a foot soldier?
Скопировать
Если вернём свою репутацию, цены на акции взлетят.
Потом ещё затраты на техническое обслуживание и рабочую силу. Еле уложились.
У нас всегда так. Ничего страшного.
If we regain our prestige the stock price goes up
Then there will be maintenance and labor costs We made it by a hair's breadth
We always make it by a hair's breadth No big deal
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов техническое обслуживание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы техническое обслуживание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
