Перевод "техническое обслуживание" на английский

Русский
English
0 / 30
техническоеtechnical
обслуживаниеmaintenance facilities service
Произношение техническое обслуживание

техническое обслуживание – 30 результатов перевода

Сколько можно заработать?
А еще лицензионный сбор, страховка, техническое обслуживание.
Тормоза меняют раз в 3 месяца, шины - раз в 4 месяца.
How much can you earn?
And also the license fee, insurance, maintenance...
Brake system replacement at 3-month interval and tyres 4-month.
Скопировать
И - уборщицу.
Во время технического обслуживания, подать месье аперитив или он закажет прямо сейчас?
Сегодня у нас закуски... извините...
And the cleaning woman.
Et maintenant, would monsieur care for an aperitif or would he prefer to order straight away?
Today, we have for appetizers... Excuse me.
Скопировать
Полностью автоматический режим.
Я думал, что техническое обслуживание уладило сдвиговые вибрации порядка D.
Они так сказали.
Lock in full auto.
I thought maintenance was supposed to have fixed that high D shift vibration.
That's what they said.
Скопировать
Радиоприемник John F. Kennedy выведен из строя так же как и у Normandy и South Carolina.
Все что у нас есть это Hickory. маленькое судно для технического обслуживания и снабжения которая плавает
Как я понял, я буду говорить с капитаном Hickory?
Radios are down on the JFK along with the Normandy and South Carolina.
We've got the Hickory a maintenance and supply boat that sails with the fleet.
So I'll talk to the captain of the Hickory?
Скопировать
Я ищу слабые места.
Эта система проходит цикл технического обслуживания каждые 10 часов.
Несколько секунд она будет уязвима для узкополосного электромагнитного импульса.
I've been scanning it for weaknesses.
The system goes through a maintenance cycle every ten hours.
There are a few seconds when it might be vulnerable to a narrow-band EM pulse.
Скопировать
Я думал, Гарибальди собирается сюда.
Он собирался, но потом я сказала ему, что нашла в журнале технического обслуживания.
Доктор Франклин не появлялся из своей комнаты уже три или даже четыре дня.
I thought Garibaldi was going to be here.
He was, and then I told him what I noticed in the maintenance log.
Dr. Franklin hasn't been in or out of his quarters in three, almost four days.
Скопировать
Это здание построено еще до войны.
Из-за ЕГО ДРЕВНОСТИ И НЕДОСТЗТКЗ ТЕХНИЧЕСКОГО обслуживания ПРОИЗОШЛО ОбруШЕНИЕ ЧЗСТИ СТЕНЫ.
Пострадавших нет.
A pre-war building situated in Staveley St. At Central.
Due to lack of maintenance, part of outer wall fell down.
No one was hurt.
Скопировать
Или можно просто смотреть через дверь.
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Or we could just look out through the door.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Скопировать
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Скопировать
Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Maintenance unit 9, to level 7 into section 13.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Скопировать
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Смотрите.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Look.
Скопировать
И проблема в том, что люди смотрят на это, только как на способ заработать.
Они не понимают, что инженер технического обслуживания, играет важную роль в жизни этих детей.
И я скажу Вам, как замечательно, что нашёлся такой энтузиаст как Вы, мистер Бюрард.
And the problem is that people look at it as just a pay check.
They don't realize that, as Maintenance Engineer, you are playing an important part in these kids' lives.
And I can't tell you how wonderful it is to find someone as enthusiastic as you are, Mr Burrard.
Скопировать
Я бы... я бы хотел, чтобы место небольшое объявление, пожалуйста.
Услуги по техническому обслуживанию.
Да, конечно.
I'd... I'd like to place a small ad, please.
Maintenance services.
Yeah, course.
Скопировать
- Надрал задницу этому мудаку адвокату.
- Он работал в техническом обслуживании в офисном здании.
Он сказал, что Грумман пуст, как церковная служба в воскресенье Суперкубока.
- Kicked his lawyer'd asshole numb...
- He's been working maintenance in the office park.
He said Grumman is empty as Church service on a Superbowl Sunday.
Скопировать
Иди сюда.
Тюремное техническое обслуживание душевых комнат.
Вкусно пахнет.
Come over here.
Prisoner maintenance detail for the shower room.
Smell that.
Скопировать
Не очень.
Райделл, жених, мы думаем, что он держит станцию технического обслуживания.
Мы не совсем уверены.
Not really.
Rydell, the groom-- we think he held up a service station.
We're not entirely sure.
Скопировать
Иногда люди просто не хотят с тобой играть, и это нормально.
Ты работаешь в команде технического обслуживания?
Да.
'Cause sometimes people just don't wanna play with you, and that's okay.
You work on the maintenance crew?
I do.
Скопировать
Позвольте мне спросить у Вас кое-что.
Что Вы думаете о станциях технического обслуживания на автомагистралях?
Этот телефон зазвонит через минуту И я должен решить - инвестировать ли в одну на М4 выше Порт Тальбота.
Let me ask you something.
What do you think to motorway service stations?
That phone's going to ring in a minute and I've got to decide whether to put in for one on the M4 above Port Talbot.
Скопировать
Замена Глок17 Глоком23, затем обратно.
Что насчет высокого технического обслуживания?
Мне нравится определенная кобура.
Changing from the Glock 17 to the 23 and then back again.
What's high-maintenance about that?
I like a certain holster.
Скопировать
Если вернём свою репутацию, цены на акции взлетят.
Потом ещё затраты на техническое обслуживание и рабочую силу. Еле уложились.
У нас всегда так. Ничего страшного.
If we regain our prestige the stock price goes up
Then there will be maintenance and labor costs We made it by a hair's breadth
We always make it by a hair's breadth No big deal
Скопировать
Нужно отправить его содержимое Энджеле.
Наши парни из отдела технического обслуживания помогут.
Я не убивал мистера Стивенса.
We should upload the contents to Angela.
I'll have our I.T. guys help.
I didn't kill Mr. Stevens.
Скопировать
- Джансуг и Вахтанг Кахидзе.
Назначьте техническое обслуживание Эскадрильи Дельта на 1400 И убедитесь, что 7й зал заседаний готов
6 деревянных кресел установлены точно на расстоянии метра друг от друга и модели звезды на центральном кресле установлен "хии-лок".
Jansug Kakhudze, Vakhtang Kakhidze
schedule Delta Wing for maintenance at 1 400... ... andmakesureConferenceRoom 7is properly laid out for the Tikar delegation.
Six yarwood chairs placed precisely one meter apart in a star pattern... ... withthehee-Iokonthecenterchair.
Скопировать
- Не знаю.
Но комната технического обслуживания прямо за нашим номером. Я могу показать тебе.
И... твоей жене.
- I don't know.
But the maintenance duct is just behind our guests' suite, I could show you.
And your wife.
Скопировать
Тот, что выиграл дело о нападении при отягчающих обстоятельствах против клерка из башен-близнецов? - Надрал задницу этому мудаку адвокату.
- Он работал в техническом обслуживании в офисном здании.
Он сказал, что Грумман пуст, как церковная служба в воскресенье Суперкубока.
Kicked his lard ass all up and down the freezer section?
He's been working maintenance in the office park.
He says Grooming is empty as church service on a Super Bowl Sunday.
Скопировать
Совсем нет.
Но я несколько обеспокоена тем, что нахожусь в машине, у которой нет должного технического обслуживания
Да ладно, неужели вас совсем не огорчает, что вашему браку пришел конец?
Oh, not at all.
But I am a bit distressed to be in a vehicle that's not subjected to regular maintenance.
Come on, I mean, you're not upset that your marriage is over?
Скопировать
Вернуться домой с позором, значит подвергнуться сардоническим подколам моей кузины Соньи.
О, ты наверно знаком с Дейвом,он из айти отдела технического обслуживания.
Я действительно буду по тебе скучать.
Sent home in disgrace, Exposed to the sardonic barb of my cousin sanjay.
Or, as you may know him, dave from att customer service.
I'm really going to miss you.
Скопировать
Прибывающий рейс из Бостона скоро приземлится.
Как только пассажиры покинут самолет, и бригада технического обслуживания очистит борт, Мы сможем начать
Мы благорим вас за терпение.
The incoming flight from Boston will be arriving shortly.
Once the passengers have deplaned and the maintenance crew is given a chance to clean up the aircraft, we should be able to begin boarding.
We appreciate your patience.
Скопировать
Пожалуйста, продолжайте, генерал Стэнли, Донна и Райян будут здесь вместо меня.
Как я говорил, если мы консолидируем эти 5 баз ВВС в три, мы могли бы модернизировать все три техническим
Используя данные бюджетного кабинета или прогнозы МО?
Please continue, General Stanley. Donna and Ryan here will sit in for me.
As I was saying if we consolidate the five Air Force bases into three we could upgrade all three of the aircraft maintenance facilities for major overhauls. - How much does that save?
Using CBO's baseline, or the DOD projections?
Скопировать
Ты красишь Шиполином.
Это работа по техническому обслуживанию, а не современного искусства.
Спустись и вытри эту краску, прежде чем она не высохла.
That's Shipolin you're painting with.
This is maintenance work, not modern art.
Come down and clean off the paint before it sets.
Скопировать
По дороге мы остановились, чтобы отведать чашечку чая и обсудить текущие расходы.
Мой последний счёт за техническое обслуживание составляет... 212,09 фунтов.
Вот он.
0n the way, we stopped for a cup of tea, and an argument about running costs.
My last service bill, L212.09.
There it is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов техническое обслуживание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы техническое обслуживание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение