Перевод "тигровый глаз" на английский

Русский
English
0 / 30
тигровыйstriped tiger
глазeye
Произношение тигровый глаз

тигровый глаз – 32 результата перевода

Я понял, вы заблудились на автостраде.
Носите с удовольствием свой новый браслет с тигровым глазом и аквамарином.
Так, что у нас дальше?
Alright, you're lost walking on a freeway.
Enjoy the tiger's eye aquamarine bracelet.
What should we do next?
Скопировать
Что это?
Это тигровый глаз.
Великолепно.
What is that?
That's tiger eye.
Extraordinary.
Скопировать
У меня есть два вида аметистов, черные, как виноград, и красные, как вино, разбавленное водой.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
I have amethysts of two kinds; one that is black like wine, and one that is red like wine that one has coloured with water.
I have topazes yellow as are the eyes of tigers and topazes that are pink as the eyes of a wood-pigeon and green topazes that are as the eyes of cats.
I have opals that burn always, with a flame that is cold as ice opals that make men's minds sad, and afraid of the shadows.
Скопировать
Боже, как жжет.
Зачем ты мазал глаза тигровым бальзамом?
Мои глаза должны были оказаться рядом с твоими глазами и это должно было заставить тебя плакать.
God, that really stings.
How did you get Tiger Balm in your eye?
You're supposed to put it near your eye. Like, the bridge of your nose and it makes you cry.
Скопировать
Я понял, вы заблудились на автостраде.
Носите с удовольствием свой новый браслет с тигровым глазом и аквамарином.
Так, что у нас дальше?
Alright, you're lost walking on a freeway.
Enjoy the tiger's eye aquamarine bracelet.
What should we do next?
Скопировать
Что это?
Это тигровый глаз.
Великолепно.
What is that?
That's tiger eye.
Extraordinary.
Скопировать
Ее нету в списке.
Ей около пятидесяти, глаза как у тигровой акулы.
Неповторимый запах от Шанель №5 и чистое зло выдают ее.
She is not on the list.
About fifty, eyes like a tiger shark.
The unmistakable aroma of chanel number 5 and pure evil gives her away.
Скопировать
Чтобы потом никто не сказал, что его обманули.
Кто закроет глаза?
Ради Бога, папа!
You'll only say we cheated after.
- Who's going to hide?
- For God's sake, Dad!
Скопировать
Подойди и обними отца.
А сейчас закрой глаза.
Кому этот кусок?
Come and give your dad a kiss.
Now close your eyes.
- Who's this piece for?
Скопировать
Твой отец говорит, что ты спишь.
Твоя мать хочет коснуться твоих глаз.
Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать.
Your father says you're asleep
Your mother wants to touch your brow
The wood around you makes us weep
Скопировать
Это хорошо для нас всех.
Мои глаза пристально смотрят
В небо.
It helps us all.
My eyes gaze
At the sky
Скопировать
Это значит, что ты меня совсем не знаешь и не должен меня ждать.
Тайна в твоих усталых глазах,
Тайна, которая прячет тебя в тумане,
It means you don't know me and shouldn't wait for me.
The mystery of your weary gaze
A mystery that keeps you in a haze
Скопировать
В моих объятьях.
Тайна в твоих усталых глазах,
Маленькая тайна, которую я сделал большой,
Onto me
The mystery of your weary gaze
A mystery I try to appraise
Скопировать
И найди ее внутри моей души.
А когда ты увидишь там ее глаза,
Не слушай ее просьбы и мольбы.
Hunt her down for within me she fights
And when you have her in your sights
Do not heed her pleas and cries
Скопировать
Свое сердце
И свои глаза, опухшие от слез.
Высушить
A dried up heart
And swollen eyes
I have
Скопировать
Свое сердце
И свои глаза, опухшие от слез.
Зажги,
A dried up heart
And swollen eyes
So burn
Скопировать
Но...
Я видел собственными глазами, как он внимателен к вам.
Он так преданно смотрит на вас, с такой любовью.
But...
I saw with my own eyes how attentive he is to you.
He looks at you with such,devotion. It seems with such love.
Скопировать
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Very well,your grace.
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked.
Yes,well,he looks at most young women that way.
Скопировать
- Дайте посмотреть.
- Слава богу, глаза целы.
- Дайте платок!
- Let me see.
It's not your eyes,thank god.
- A cloth to me!
Скопировать
Ваше величество.
Ты чуть не потерял глаз.
Ну, не так уж он и нужен.
Majesty.
You almost lost an eye.
Never use that one much anyway.
Скопировать
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Скопировать
Возможно, вы не понимаете, но я не могу спать, мне тяжело дышать, когда я думаю о вас.
Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ.
Я все время представляю ваши объятия.
Perhaps you don't understand. But I can't sleep, I can hardly breathe, for thinking of you.
Your image is before my eyes every waking second.
I almost believe that I would for an hour in your arms...
Скопировать
Ваше величество несправедливы.
Убирайтесь с глаз моих.
Мария.
Your majesty is unfair.
Get out of my sight.
Mary.
Скопировать
Ты оставишь свои лондонские покои.
и уберешься с глаз моих.
Ты поняла?
You will relinquish your london houses.
You will remove yourself from my sight.
Do you understand?
Скопировать
Что бы это ни было - о, вы умны!
# Ты соблазнил меня своими серыми, ледяными глазами
# Одной своей улыбкой и чарующей ложью # Один и один и один будет три
Whoever this is - Ohh, you're clever!
...the Dancing Devils, with Heaven and Hell! MUSIC STARTS # You lured me in with your cold grey eyes
# Your simple smile And your bewitching lies # 0ne and one and one is three
Скопировать
Он смотрит.
А раньше ты не занимался сексом, у кого-нибудь на глазах?
Тот парень и в самом деле болен?
He's watching.
Haven't you had anybody watch before?
Is that guy really sick?
Скопировать
Не в этом дело.
Мой глаз.
Мой правый глаз, я...
It's not that.
It's my eye.
My right eye, I--
Скопировать
Мой глаз.
Мой правый глаз, я...
Я не вижу...
It's my eye.
My right eye, I--
I can't see.
Скопировать
У нас тут будет полно мертвых пассажиров.
Ослепший правый глаз "говорит" нам, что это не рак груди.
Больше похоже на неврологическое.
If we don't get drugs, we're gonna have a lot of dead passengers.
Blindness in her right eye indicates it's not breast cancer.
It's likely neurological.
Скопировать
Так не бывает.
Другой глаз.
Ты считаешь, что женщина не может отделить чувства от физического влечения?
There's no such thing.
Other eye.
Are you saying women can't separate the physical from the emotional?
Скопировать
Множественные пики над 01 и 02.
Это ее левый глаз.
Подавление импульсов на каждом выводе.
Polyspikes over 01 and 02.
That's her left eye.
Burst suppression on every lead.
Скопировать
Впечатляюще.
Тебе хватило мужества смотреть в глаза, когда наносишь удар в спину.
И что, ты меня застрелишь?
I'm impressed.
You've actually got the guts to look me in the eye as you stab me in the back.
What are you going to do, shoot me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тигровый глаз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тигровый глаз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение