Перевод "точность" на английский

Русский
English
0 / 30
точностьaccuracy precision exactness punctuality
Произношение точность

точность – 30 результатов перевода

Разговаривая с компьютером, понимаешь, что он способен на эмоциональный отклик.
Когда я спросил его о его способностях в его словах я уловил гордость за свою точность и совершенство
Вы верите в то, что Хэл способен ощущать подлинные эмоции?
In talking to the computer, one gets the sense that he's capable of emotional responses.
When I asked him about his abilities I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection.
Do you believe that Hal has genuine emotions?
Скопировать
7824.7 к одному.
. - Я стремлюсь к точности.
- И у вас хорошо получается.
7,824.7 to one.
That's a pretty close approximation.
- I endeavour to be accurate.
Скопировать
Я думаю, смогу вычислить, когда нужно прыгнуть.
Возможно, с точностью до месяца, недели, если повезет.
Убедитесь, что мы появимся до появления Маккоя.
I believe I can approximate just when to jump.
Perhaps within a month of the correct time.
A week, if we're fortunate. Make sure we arrive before McCoy got there.
Скопировать
Я не помню ничего о двух первых убийствах.
Компьютер, проверить точность. Субъект описывает реальность.
Физиологических изменений нет.
I don't remember a thing about the first two murders. Computer, accuracy scan.
Subject relaying accurate account.
No physiological changes.
Скопировать
- Я не помню.
Компьютер, проверка точности. Субъект описывает реальность.
Физиологических изменений нет.
Computer, accuracy scan.
Subject relaying accurate account.
No physiological changes.
Скопировать
Префект, я понимаю, что вы хотите как лучше, но у меня есть опыт...
Пока мы примем уверения капитана Скотта о точности машины как верные.
Но я оставляю за собой право принять окончательное решение.
Prefect, I know you mean well, but I've had experience...
For the time being, we will accept Captain Kirk's explanation of the machine's accuracy as factual.
I do, however, reserve to myself the right to make the final determination.
Скопировать
Просто расслабься.
Все в точности,как было в моем коттедже.
Я сейчас смотрю на следующую карту.
Just relax.
It's exactly the same as it was in my cottage.
I'm looking at the next card now.
Скопировать
Все затаили дыхание, когда проницательные глаза Хоббса окинули быстрым взглядом этот сложнейший механизм...
Затем его сильные, искусные пальцы... с точностью хирурга вступили в первый уверенный контакт с вентилями
"Открыть зелёный заборный вентиль... "
A hush falls over the crowd... as Hobbs' shrewd eyes take in the intricacies... of the complicated machine... at a glance.
Then his strong, skillful fingers... as sensitive as those of a surgeon... make their first sure contact with the key valve.
"Open green intake valve..."
Скопировать
Не замечаем его, и сбавь скорость.
Будь любезна, скажи, пожалуйста что, в точности, ты сказала ему и что он говорил тебе?
Я тебе сказала.
Let's just ignore him, and slow down.
Would you kindly tell me, please what you said to him exactly and what he said to you?
I told you.
Скопировать
- Ужасно.
Никто не знает за других в точности.
-До свидания. дорогие, мы еще увидимся во второй половине дня.
- Terrible.
One never knows whom one lives with.
- Bye, dear, we'll meet again in the afternoon.
Скопировать
Что касается этого слепка - вот эти следы обработки помогут опознать.
Вы уверены, что это в точности зубы той женщины? Да, конечно.
-Мне нужно несколько фотографий слепка.
Now, this amalgam filling gives us a break.
The chipped edges along the ridges here help in identification- now, you feel you have an exact replica of the woman's teeth?
That's right.
Скопировать
11 апреля 1908 года.
В точности одна дата, в точности.
Апрель 1908 года.
The 11th of April, 1908.
The same date, exactIly the same one.
April... 1908.
Скопировать
Не сейчас.
"Мадам, индикатор цикла позволит вам определить с научной точностью дни, когда вы сможете забеременеть
"С научной точностью".
Not now.
"Madam... the Cycle Day Indicator enables you to determine, with scientific precision, the days when you're fertile."
"With scientific precision."
Скопировать
"Мадам, индикатор цикла позволит вам определить с научной точностью дни, когда вы сможете забеременеть".
"С научной точностью".
"Держите белое кольцо между пальцами левой руки.
"Madam... the Cycle Day Indicator enables you to determine, with scientific precision, the days when you're fertile."
"With scientific precision."
"Hold the white ring between the fingers of your left hand.
Скопировать
Нет, сэр, нет.
В точности как вы приказали.
Люди собираются.
No, sir, no.
Just the way you ordered it.
People are gathering.
Скопировать
Говорит капитан.
На борту корабля находится самозванец, человек, выглядящий в точности как я.
Этот человек опасен.
This is the captain speaking.
There's an impostor aboard the ship, a man who looks exactly like me.
This man is dangerous.
Скопировать
Там открыто, поднимайтесь.
- Точность - вежливость мясников.
- Как Людовик 14-ый. - Я закончу с тетрадями.
Come up.
The punctuality and politeness of butchers Like Louis XlV.
I still have 2 or 3 papers to correct.
Скопировать
Я согласился, вняв вашим мольбам.
Но, если вы хотите, чтобы чудо свершилось, делайте в точности всё, что я вам скажу.
Да, да! Теперь, Пьетро, смотри внимательно.
I'm only doing it because you insist.
If you want the miracle to happen you must do exactly as I say!
You, Pietro, watch me closely.
Скопировать
26 дней, 4 часа, и 3 минуты.
ќткуда така€ точность?
я получила тогда точную информацию от компьютера.
26 days, 4 hours, and 3 minutes.
Are you sure about the minutes?
Yes. A computer told me.
Скопировать
Моя фирма сотрудничает с "Оливетти".
Точность рассчётов достигает до одной сотой миллиметра.
Мне нравится моя работа, но она отнимает много сил.
My company deals with Olivetti.
Precision parts, to the hundredth of a millimeter.
I like it, but I have to hunch over all the time.
Скопировать
- Не знаю, не уточнили. Начальник отдела убийств
Важна точность.
Мы проверяли улицу и имя.
- I don't know, they did not specify.
It is essential to be precise.
We have checked road and name.
Скопировать
Все, что это человек ни скажет, будет ложью.
Таким образом, он станет барометром с точностью до наоборот.
- Разве не так?
Anything that man tells me will be a lie.
Therefore, he will be a perfect reverse barometer.
- Isn't that correct?
Скопировать
Идем.
Нет, все в точности, как он оставил.
Я не влезала в его дела, как будто он еще жив.
Come on.
No, it seemed right to leave everything as he left it.
I don't want to poke around his life, as if he were still alive.
Скопировать
Катрин, которую неудержимо манил запах золотого тельца, отдалась страсти к перемене мест.
Она в точности повторяла маршрут Пьеро.
У меня вопрос. Может быть, я ошибаюсь, но...
Split between her pilgrimage love and her frenzy for money,
Catherine was following Pierrot's route, step by step.
I'd like to ask you something.
Скопировать
Еще чуть-чуть.
Этот кусок в точности соответствует доли бюджета, которую США отдают Конго.
Ролан, помоги.
A little bit more
That piece exactly corresponded with the fraction of the U.S.A. Budget given to the Congo
Roland, help me
Скопировать
Ваш аппарат фиксирует сигналы мозговых центров, наш их декодирует.
Нам следует повторить в точности все, что делал Сладден.
Эспериментально.
Your apparatus to locate the brain centres, ours to translate signals.
You're going to try and repeat what Sladden went through?
Experimentally.
Скопировать
Мне известна процедура поиска, 194-й.
Мы можем вычислить место посадки с точностью до 1000 м.
Если мы телепортируемся, сможем его найти по нашим координатам? - Да.
I am aware of proper search procedures, 194.
We can estimate only within 1000 metres or so where he beamed down.
If we beam down, can you compare our position with his control setting?
Скопировать
Мы ели зайчатину.
Я не оспариваю вашей точности.
Вы правильно излагаете все детали.
We ate jugged hare -
I don't dispute your accuracy.
You're correct in every detail.
Скопировать
Впечатляет, черт возьми.
Мало кто хотел бы знать об этом с такой точностью.
Брай уж точно нет. У нашего доктора вышел скандал с бывшим мэром на этой почве.
That's pretty damned impressive.
Most people wouldn't fancy knowing for sure.
Our doctor had an ex-major turn nasty when told he was sub-fertile.
Скопировать
Нет-нет, мне хочется.
Я тебе в точности расскажу, как это случилось.
Это-то и ужасно.
- Yes, I want to
I want to tell you exactly how it happened
That's what's awful.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Точность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Точность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение