Перевод "трутни" на английский

Русский
English
0 / 30
трутниdrone
Произношение трутни

трутни – 30 результатов перевода

Если ты не в курсе – я пока лидирую.
Это потому что эти трутни и не узнали бы квалифицированного кандидата, если увидели бы.
В это и заключается здесь проблема.
In case you haven't heard, I'm the front-runner.
That's because these drones wouldn't know a qualified candidate if they saw one.
That's the problem with this place.
Скопировать
Перехватчики.
Эти трутни - величайшие изыскатели в мире крыс.
Они же только и ищут, кого бы им трахнуть.
Marsupials.
These drones, they're explorers of the rat world, you know.
They just looking for rat pussy.
Скопировать
Это журнал пчеловодства?
Вы что ж, понимаете, трутнями сидите в то время, как великий дирижёр сидит в тюрьме!
Я покажу вам думалы!
Is this the Bee-Keeping Journal?
Why are you sitting like drones, while a great conductor sits in prison?
[muttering] ...I'll cook you some food! ...
Скопировать
Вот так.
Собирайте нектар, мои маленькие трутни, и делайте мед. Мед для ваших деток.
Глупые!
That's right.
Gather the nectar, my little drones... and make the honey-- honey for your children.
Fools! Ready for that drink, sir?
Скопировать
Вспомним же женщин древней Спарты, которые сбрасывали в Кеаду всех мужчин, если они отказывались делать куннилингус.
Никаких больше уступок трутням.
"Перемены" не подразумевают перемен в ролях.
Let's think of ancient Spartan women who would throw to Keadas whoever refused cunnilingus
That's enough with our tolerance for the drones
"Change" does not imply change in roles
Скопировать
"... "... ещЄ эта тема заброшенности, котора€ всегда мен€ преследовала.
ћой папа в принципе был... был трутнем, как € уже говорил.
", как вы знаете, этот чувак улетел, когда € был ещЄ личинкой.
And-And I've always had these abandonment issues which plague me.
My father was-was basically a drone, like I've said.
And, you know, the guy flew away when I was just a larva.
Скопировать
Позвони мне.
И если один из твоих трутней ещё раз побеспокоит Кентов то ему ещё повезет, если он прокатится домой
Лекс хорошая работа.
Call me.
The next time one of your drones bothers the Kents... he'll be lucky to catch a ride home with the spare.
Lex. Well done.
Скопировать
Ваш отец отправил вас в Смоллвилль, что бы изменить этот завод к лучшему!
Мой отец отправил меня в Смоллвилль, потому что предпочетает окружать себя трутнями нежели людьми, которые
-Я ему так и доложу.
Your father sent you to Smallville to turn the plant around.
He sent me to Smallville because he'd rather surround himself with drones than people who challenge his archaic business practices.
- I'll be certain to tell him that.
Скопировать
Помнишь мисс Торсо, балерину?
Она здесь как пчелиная матка, окруженная трутнями.
Она делает самую трудную женскую работу.
You remember, of course, Miss Torso, the ballet dancer?
She's like a queen bee with her pick of the drones.
I'd say she's doing a woman's hardest job.
Скопировать
Это клингонские космические корабли?
Трутни!
— Трутни?
Is that a Klingon spacecraft?
- Killer bee. - Killer bee!
- Killer bee?
Скопировать
Трутни!
Трутни?
— Совершенно верно.
- Killer bee. - Killer bee!
- Killer bee?
- Exactly, there you go.
Скопировать
Общество Сторонников Осведомленности об Околоземных Объектах, а теперь еще и Бедственное Положение Медоносных Пчел.
Сельское хозяйство нашей страны зависит от этих трутней.
Без опыления не будет клубники, миндаля...
People for the awareness of near earth objects, and now the plight of the honeybees.
Our nation's agriculture depends on these drones.
Without pollination, there's no strawberries, - no almonds--
Скопировать
Ну, муравьи - это были как бы люди, а муравьиная королева - это как бы нефтяная компания.
Ага, то есть, спектакль был про наше ограниченное восприятие, совсем как у трутней, которые рождаются
- Сильно... МакДональдс?
Well, the ants were people. The queen ant was an oil company.
Okay, so it was about our marginalized perceptions as drones... - ...born into a corporate hive mind?
- Yeah, wow.
Скопировать
Пчёлы-рабочие просто наблюдают.
Заходят пчёлы-трутни: "Нях-ма-нях-ма-нях."
"Просто отвалите, трутни".
The worker bees just look on.
The drone bees come in and go, "Nyah-ma-nyah-ma-nyah."
"Just piss off, you drone bees."
Скопировать
Заходят пчёлы-трутни: "Нях-ма-нях-ма-нях."
"Просто отвалите, трутни".
"Нях-ма-нях-ма-нях."
The drone bees come in and go, "Nyah-ma-nyah-ma-nyah."
"Just piss off, you drone bees."
"Nyah-ma-nyah-ma-nyah."
Скопировать
Ты назвала меня трутнем?
Без трутней, улей бы погиб.
- Кто-нибудь еще задерживался допоздна?
Are you calling me a drone?
It's not a pejorative statement, without the drones, the hive would die.
- Anyone else work here late? - Are you kidding?
Скопировать
Мы всего лишь офисные трутни.
Мы офисные трутни.
Мы всегда работаем...
"We are just office drones."
"We are office drones.
All we do is work.
Скопировать
Что с вами случилось?
Мы всего лишь офисные трутни.
Мы офисные трутни.
What happened to you people?
"We are just office drones."
"We are office drones.
Скопировать
Некоторые люди смиряются со своей ролью трутня.
Ты назвала меня трутнем?
Это ведь не бранное слово. Без трутней, улей бы погиб.
Some people accept their position as a drone.
Are you calling me a drone?
It's not a pejorative statement, without the drones, the hive would die.
Скопировать
И забить вентиляцию?
Трутни,посланные обеспечить выживание улья.
Они не пчелы.
Air vents clogged?
Drones sent out to protect the survival of the hive.
These aren't bees.
Скопировать
Я извиняюсь.
Обычные рабочие пчелы, трутни, которые летают у нас за окном.
Они не самцы и не самки.
I apologize.
Your average worker bee, the one outside.
They're neither male norfemale.
Скопировать
Видишь, Бут?
Некоторые люди смиряются со своей ролью трутня.
Ты назвала меня трутнем?
See? Booth?
Some people accept their position as a drone.
Are you calling me a drone?
Скопировать
Папа! Не ешь пчел!
Что жалеть трутней, Лиза, живут только около пяти минут и у них только гаплоидные клетки, не диплоидные
Точно!
- Dad, don't eat the bees!
- They're just drones, Lisa. They only live for, like, five minutes anyway. And they only have haploid cells, not diploid like me and Bart.
Yeah!
Скопировать
Можно думать о них именно как о слегка надоедливых созданиях, которые могут испортить пикник.
Но вместе со своими рабочими пчелами, трутнями и королевой, улей - такой как мой - это коллективный разум
Пчелы - удивительны!
You might think of these as just slightly annoying creatures that can ruin a picnic.
But with its worker bees, drones and queen a beehive is like mine, a collective intelligence as powerful as the biggest computer, except that your PC doesn't make honey.
Bees are amazing.
Скопировать
Он хотел знать, почему рабочие самки насекомых заботятся о колонии, если у них совсем нет шансов воспроизвести самих себя.
Он пришел к убеждению, что стерильные рабочие жертвовали собой ради королевы и трутней, потому что все
Основной упор делался на идею, что животные разделяют гены со своими родственниками.
I also had to identify interference, and we had trouble with pirate radio stations. They were just sort of blasting everything out of existence as far as we were concerned.
RADIO JINGLES PLAY And at one point the Home Office allocated to the East Anglia Police our free, clear radio frequency.
So for about a week we picked up the East Anglia Police and no quasars. You just couldn't see anything else.
Скопировать
Твой старик хочет чтобы мы торговали наркотой с картелем.
И все эти трутни за столом, они полетят за ним до последней крошки.
Внеси в него хоть сколько то благоразумия Джемма.
Your old man wants us running drugs for the cartel.
And all those other drones at the table, they're gonna follow him right down to that last little crumb.
Talk some sense into him, Gemma.
Скопировать
Класс, Джерри.
Я бы воспользовался твоим советом, если бы хотел стать правительственным трутнем с мёртвым взглядом и
Да, теоретически моя новая работа - это моя прежняя работа, но я не какой-то там скучный тип вроде Джерри Гёргича.
Cool, Jerry.
I'd take your advice if I wanted to be a dead-eyed government drone with no ambition.
Yes, technically my new job is my old job, but I'm not some boring, Jerry Gergich-type guy.
Скопировать
Хочешь тост с мёдом, Сайкси?
полёт, рабочие пчёлы помогают ей похудеть, чтобы она могла улететь достаточно далеко и не спариться с трутнем
Так они обновляют генофонд.
Honey on your toast, Sykesie?
Did you know that when the queen bee goes on her maiden flight, the workers slim her down so that she'll be able to fly far enough away to avoid mating with drones from her own hive?
That way the gene pool is refreshed.
Скопировать
Я понимаю.
Быть трутнем в страховой компании очень интересно.
Почему бы не зарыться в этой работе?
Oh, I understand.
Being an insurance-company drone is super interesting.
Why not bury yourself in that work?
Скопировать
Эм, я думал.
Я не такой, как ваши трутни.
Я не могу просто работать до упаду.
Uh, I was thinking,
I'm not like one of your drones.
I can't just work until I drop.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трутни?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трутни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение