Перевод "угнетатель" на английский

Русский
English
0 / 30
угнетательoppressor
Произношение угнетатель

угнетатель – 30 результатов перевода

Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
Скопировать
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
"В ожидании нашей общей победы над нацистскими угнетателями "я хочу воспользоваться случаем, чтобы принести
"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. "Важнейшие решения, которые мы приняли в Ялте, ускорят победу
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
Anticipating our total victory over the Nazi invaders, I'd like to use this opportunity and congratulate from all my heart the Red Army on its 27th anniversary.
The important decisions taken in Yalta will near the victory and make a strong foundation for everlasting peace.
Скопировать
Оптимизм, который сейчас царит в Африке, возник не из-за того, что силы природы наконец-то стали благосклонны к африканцам.
И не из-за того, что бывшие угнетатели стали менее бесчеловечны и более великодушны.
Этот оптимизм является прямым результатом революционного действия народов Африки, политического и/или вооруженного.
The optimism reigning today in Africa is not inspired by the forces of nature at last benefiting Africans
Nor because the old oppressor is behaving less inhumanely and more benevolently
The optimism is the direct result of revolutionary action political and/or military by the African masses
Скопировать
С Тоё Ёсидой?
Мы покараем Тоё Ёсиду, угнетателя нашей земли. Насу, Ясуока и Оиси убьют его сегодня ночью.
Ступай с ними и поучись, как это делается.
Yoshida Toyo?
The oppressor who rules this land, Yoshida Toyo.
Go and watch how they do it.
Скопировать
Еще никогда Локай не был так спокоен.
Я не вернусь на Шерон с ним, на планету угнетателей и убийц.
Я сказал вам, куда вы направляетесь.
Never before has Lokai been rendered so quiescent.
I will not return to Cheron with him to a land of murdering oppressors.
I told you where you were going.
Скопировать
Как можете вы знать, каково это, когда вас и всех таких же, как вы... И только потому что они - такие, как вы... Унижают, уничтожают и, что еще хуже, отказывают в достоинстве как праве каждого живого существа?
В бой, который нужен только вашим угнетателям. Который несет только смерть вам и вашим братьям?
Передать вопрос на рассмотрение командования Флота, конечно, правильно.
How can I make your flesh know how it feels to see all those who are like you, and only because they are like you, despised, slaughtered, and even worse, denied the simplest bit of decency that is a living being's right?
Do you know what it would be like to be dragged out of your hubbie into a war on another planet, a battle that will serve your oppressor and bring death to you and your brothers?
Putting the matter into the hands of your Starfleet Command is, of course, the proper procedure.
Скопировать
Когда я скажу.
Смерть угнетателям!
Сопротивление.
When I say.
Death to the oppressor.
The resistance.
Скопировать
-Почему бы и нет?
Вы говорите, что не угнетатели, не полицейское государство.
Хорошо, дайте хоть попробовать.
-Why not?
You say you're not oppressive, you're not a police state.
All right, let me at least try them.
Скопировать
Ну, примерно то же самое. Но платить налоги - куда неприятнее!
Тогда люди должны восстать и истребить своих угнетателей.
Вот типичный случай: у них уже нет сил, чтобы бороться.
Well, roughly speaking, but paying tax is more painful.
Well, then the people should rise up and slaughter their oppressors!
Well, if little Cordo's at all typical, they haven't any spirit left for fighting. Hmm?
Скопировать
я знаю несколько муравьЄв, которые не выполн€т своей нормы.
ќтвали, пешка угнетател€.
ћы требуем "и !
I know some ants who aren't gonna make their quota.
Buzz off, pawn of the oppressor.
We want Z!
Скопировать
Она вспыхивает стихийно, по воле народных масс, в тот миг, когда народ понимает, что капитализм готов рухнуть под тяжестью своих внутренних противоречий.
до сих пор не понимаете, Микаэлис, что ваш проклятый пессимизм оправдывает бездействие и позволяет угнетателям
Пессимизм! Да как же вы сами не понимаете, что будь я пессимистом, я бы за эти 15 лет заключения нашёл бы способ перерезать себе глотку!
It must arise spontaneously... by the will of the people at the moment when it becomes clear to them... that capitalism is ready to collapse... under the weight of its own contradiction.
Have you still not understood, Michaelis, that your damn pessimism... is a way of lying down and allowing the oppressor to march all over you?
"Pessimism."If I were a pessimist... don't you suppose that sometimes in those 15 years...
Скопировать
Вообще-то та, что вы посетили, была третьей.
И на каждой я обнаружил голограмм, которые хотели сражаться со своими угнетателями.
А вы - нет.
Actually, the one you visited was the third.
And at each one, I found holograms who were willing to fight their oppressors.
But you're not.
Скопировать
Согласен, но мы не можем игнорировать то, откуда мы.
Я не хочу подражать нашим угнетателям.
А как насчет вашей религии?
I agree, but we can't ignore where we came from.
I don't want to emulate our oppressors.
What about your religion?
Скопировать
Что это означает?
Да, самец-угнетатель.
Спасибо.
What's that supposed to mean?
Yeah, cock man oppressor.
Uh, thank you.
Скопировать
Пока.
Спасибо за вечеринку, угнетатели.
У меня один вопрос.
Bye.
Thanks for the party, oppressors.
I've got one question.
Скопировать
Лихо!
Я всегда знала, что мама однажды взбунтуется и сбросит оковы мужчин-угнетателей.
- Не вякай.
- [ Gasps ] - Cool.
I always knew someday Mom would violently rise up... - and cast off the shackles of our male oppressors.
- Aw, shut your yap.
Скопировать
Первое, что вы должны уяснить этой ночью, Кай Ла спасена от агрессоров.
Не сдавайтесь угнетателям!
Та ночь принадлежала Вьетконгу .
The first thing you should learn on this night Ky La was saved from the oppressors.
We're the liberators!
The night belonged to the Viet Cong.
Скопировать
Хорошая идея, Джудит.
Мы будем бороться с угнетателями... за твое право иметь детей, брат.
- Сестра.
Good idea, Judith.
We shall fight the oppressors... for your right to have babies, brother
What's the point of fighting for his right to have babies... when he can't have babies?
Скопировать
- Рабовладелец. До чего довел бедную девочку! И не стыдно?
- Угнетатель! Ух...
- Ну, и как прошел первый день в деревне? - Понравилось? - М-м-м...
Look in which conditions is she!
Slaver!
How did it go today in the farmhouse?
Скопировать
- Какой в этом смысл?
Это символ нашей борьбы против угнетателей.
Символ нашей борьбы против реальности.
What's the point? What?
It is symbolic of our struggle against oppression.
Symbolic of his struggle against reality.
Скопировать
Это - беспрецедентное событие в этом консервативном городе.
Я говорю: 'Остерегайтесь побежденного'... как Бренн, которого историки рассматривают... как угнетателя
Неважно, продолжайте.
This is an unprecedented event in this conservative city.
To which I say, 'Beware of the defeated'... Like Brenno considered by historians... as an oppressor, when...
Never mind, go on.
Скопировать
Несси - морское чудище длиной в 30 метров, ты идиот!
Мы привыкли жить под пятой угнетателей.
Главное тут: применить творческий подход.
Well, the Ogopogo's a 100- foot-long sea monster, you idiot!
We are used to living under the boot of bullies.
That just means we have to use our imagination.
Скопировать
И отпустил гордыню..
..угнетатель земли.
Позволь моему народу уйти.
And left the proud? ?
Oppressor's land? ?
Let my people go? ?
Скопировать
- Том Крешман был моим новичком-гопником.
Идея в том, что если вы подерётесь со своим угнетателем, то, несмотря на то, выиграете вы или нет...
- Это сработало?
TOM CRESSMAN-- MY FRESHMAN TORMENTOR.
THE IDEA WAS, IF YOU FIGHT YOUR BULLY, AFTERWARDS, WHETHER YOU WIN OR LOSE, THEY'LL TEND TO LEAVE YOU ALONE.
DID IT WORK?
Скопировать
Я знаю, что они наши враги, но не считаете ли вы что есть что-то благородное, в том, чтобы быть мученником?
Что мученик скорее примет смерть от рук угнетателя чем откажется от своих убеждений.
Убить себя и невинных людей, чтобы сделать заявление это больное, извращенное, жестокое, идиотское убийство.
I know they're our enemy, but don't you consider there's something noble about being a martyr?
A martyr would rather suffer death at the hands of an oppressor than renounce his beliefs.
Killing yourself and innocent people to make a point is sick, twisted, brutal, dumb-ass murder.
Скопировать
Нет, нет, если хочешь слушать музыку угнетателей - то вперёд.
С чего ты взял, что хип-хоп - музыка угнетателей?
Да ты прислушайся!
Nah, nah. You wanna listen to music of the oppressor, you go right ahead, man.
How in the lunacy of your mind is hip-hop music of the oppressor?
Listen to it, man!
Скопировать
Спокойной ночи.
Нет, нет, если хочешь слушать музыку угнетателей - то вперёд.
С чего ты взял, что хип-хоп - музыка угнетателей?
Good night.
Nah, nah. You wanna listen to music of the oppressor, you go right ahead, man.
How in the lunacy of your mind is hip-hop music of the oppressor?
Скопировать
- Что сейчас, плюс-минус несколько дней.
- "...старые угнетатели вернутся"
- Гоаулды.
- Which is now, give or take a few days.
- "...the oppressors of old will return..."
- The Goa'uld.
Скопировать
Эта война должна идти по двум направлениям.
Мы будем снова поднимать восстания и завоевывать наших угнетателей, пока вы будет искать средства, чтобы
Давайте каждый из нас будет сражаться с врагом так как он считает лучше всего.
This war must be fought on two fronts.
We will re-ignite the uprising and conquer our oppressors, while you find the means to stop these replicators.
Let us each fight the enemy we know best.
Скопировать
Освобождуение чего-то, патриотические что-то, демократическая республика того-то, ну, и так далее.
Они не хотят признать, что все они, на самом деле, федерация угнетателей хуже, чем были до них.
Итак, у меня 500 единиц. Новые, неиспользованные, чистые и невинные.
Liberation-this Patriotic-that, Democratic Republic of-something-or-other.
I guess they can't own up to what they usually are Federation of Worse Oppressors than the Last Bunch of Oppressors.
Right, I've got 500 units, brand new right out of the box, all as clean as this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов угнетатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы угнетатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение