Перевод "Кёнигсберг" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Кёнигсберг

Кёнигсберг – 23 результата перевода

Принесите их сюда.
Войска 3 Белорусского фронта ведут наступления юго-западнее Кенигсберга.
Войска 1 Белорусского фронта при участии польских патриотов после месячной осады ликвидировали группировку противника, заняли город и крепость Познань.
The leather is bulged. - Bring them here. - Yes.
The troops of the 3d Byelorussian Front are conducting offensive operations in the South-West of Koenigsberg.
The troops of the 1st Byelorussian Front with the participation of the Polish patriots liquidated the encircled grouping of the enemy, occupied the city and the Poznan fortress.
Скопировать
Куда следует сообщить?
Они остались в Кенигсберге, я не знаю, что с ними.
А родственники мужа?
Your relatives won't feel sorry. Whom should I inform?
They stayed in Koenigsberg. I don't know anything about them.
What about your husband's relatives?
Скопировать
Советская армия продолжает успешные наступления... на фронте протяжением 700 км.
Войска генерала Черняховского наступают на Кёнигсберг.
Войска маршала Рокоссовского отрезают Восточную Пруссию... от центральных районов Германии.
The Soviet Army is continuing its successful offensive along the 700-kilometer frontline.
The troops of General Chernyakhovsky are attacking Konigsberg.
The troops of Marshal Rokossovsky are cutting off East Prussia from Germany's central regions.
Скопировать
Это невозможно, но он почти также хорош, как фрицы, этот мерзавец!
Было ощущение, что мы над Кенигсбергом в 1945 году!
Бери курс на юго-запад, полёт 1,5 часа.
It's possible, but it's almost as good as the Boche, the bastards!
It felt like we were over Konigsberg in 1945!
Take a course to the southwest, flying 1.5 hours.
Скопировать
Дюрок!
и "Нормандии-Неман", сбитый два раза фашистами, раз - в Курляндии, другой - над Кенигсбергом, герой Советского
Немного псих!
Duroc!
A former pilot of the Free French and "Normandy-Nieman" Squadron shot down twice by the Boche, first over Kurland, the other - over Konigsberg, Hero of the Soviet Union, Honorary corporal in the Legion!
A little crazy!
Скопировать
Из Померании
И из Кенигсберга
Из Силезии
From Pomerania
And from Königsberg
From Silesia
Скопировать
Это случилось перед войной.
В Кёнигсберге жила одна вдова со своим сыном.
Но вот началась война, и мальчика призвали в армию.
It happened before the war.
In Königsberg, a widow was living with her son.
But then war broke out, and the boy was drafted.
Скопировать
Говорят, что Кант только один раз изменил маршрут, во время Французской Революции, чтобы встретить почтальона.
Знаменитый путь, пройденный Кантом был известен жителям Кенигсберга как "Путь Философа".
Он указал нам на путь что передал нам Моисей.
They say that Kant only changed this path once, during the French Revolution, to go to meet the mail coach.
The famous path Kant walked is known by the inhabitants of Kingsburg as "Philosopher's Way."
Behold the law Given to us by Moses
Скопировать
Трудно сказать.
Согласно последнему достоверному источнику, шкатулка исчезла из Замка Кёнигсберг в 1945 году.
Предположим, с тех пор ключ и шкатулка находились в разных местах...
Hard to say.
The last credible report has the box disappearing from Konigsberg Castle in '45.
Now, assuming no one has reunited the cherub and the box since then...
Скопировать
Я получил сообщение от моего друга, Нива Коэна, но ничем не могу вам помочь, потому что в то время, я преподавал историю математики в Париже.
тот период, когда Эйлеру удалось найти первое официальное математическое решение проблемы семи мостов Кенигсберга
И когда он при дворе Екатерины II бросил вызов Дидро, задав ему вопрос:
I received a message from my friend Niv Cohen but I can't help you because at the time, I taught History of Mathematics in Paris.
Specifically, the period where Euler had succeeded to give the first formal mathematical resolution to the problem of the seven bridges of Konigsberg, yes.
Diderot defied the Court saying:
Скопировать
С удовольствием...
Позвони в Кенигсберг.
Командир обороны, генерал Хаузер все вам объяснит.
Pleasure...
Call Koenigsberg.
The defense commander, general Hauser, will explain you everything.
Скопировать
Я все помню.
Кенигсберг, 1945 год...
Твои советские друзья замыкают кольцо окружения.
I remember everything.
Koenigsberg, 1945...
Your soviet friends close the ring of the envelopment.
Скопировать
Помнишь, теперь?
Кенигсберг, 12 марта 1945 года
Штурмбанфюрер Брюннер!
Remember now...?
KOENIGSBERG, 12 MARCH, 1945
Sturmmbahnfuhrer Brunner!
Скопировать
Подвезите нас до Кенигсберга.
Мы едем не в Кенигсберг, а на ж/д станцию "Кенигсберг Ост"...
Тогда нет смысла туда ехать.
Take us to Koenigsberg.
We are not going to Koenigsberg, but to Koenigsberg Ost train station...
There's no use then.
Скопировать
Поскольку рельсы взорваны.
Нет выхода из Кенигсберга.
Вы понимаете?
The track is broken.
There is no escape from Koenigsberg.
Do you understand?
Скопировать
Приказ фюрера ясен!
Кенигсберг объявлен крепостью, и мы будем защищать ее до окончательной победы или до последнего солдата
Знаешь, что
Fuhrer's order is clear!
Koenigsberg was declared a stronghold, and we're going to defend it until final victory or the last man standing.
You know,
Скопировать
Штурмбанфюрер Герман Брюннер с отделением.
Подвезите нас до Кенигсберга.
Мы едем не в Кенигсберг, а на ж/д станцию "Кенигсберг Ост"...
Sturmmbahnfuhrer Hermann Brunner with his troops.
Take us to Koenigsberg.
We are not going to Koenigsberg, but to Koenigsberg Ost train station...
Скопировать
Завтра.
Кенигсберг, Штаб обороны города, 13 марта 1945 года
Ганс!
Tomorrow.
CITY KOENIGSBERG, STAFF DEFENCE, 1945
Hans!
Скопировать
Мой старый друг?
Вчера 12 марта русским удалось Завершить блокаду вокруг Кенигсберга.
Остались два пути эвакуации.
Hans, old friend?
Yesterday on March 12th, the Russians managed to close the blockade around Koenigsberg.
There are two ways of evacuation.
Скопировать
Первая - несмотря на значительное преимущество Советов по воздуху, из аэропорта, который пока еще в наших руках, другой - на грузовиках до порта Пилау.
К сожалению, мы наблюдаем активизацию партизан на дороге Кенигсберг
- Пилау.
The first one - despite Soviets' considerable advantage by air, from the airport, which is still in our control, or by lorries to Pilau harbour.
Unfortunately we're observing intensified guerrilla warfare on Koenigsberg
- Pilau route.
Скопировать
Вы замените вице-консула в восточной Пруссии.
И сразу едете в Кенигсберг.
Ваша задача - это Советский Союз, а не Германия.
East Prussian consular agent of empty seats give you out
I went to Konigsberg
The real purpose of the Soviet Union Rather than Germany
Скопировать
Земле Сиона и Иерусалима
16 мая 1941 года, Кенигсберг, Восточная Пруссия
Дорогой мой.
Standing in the land of Zion and Jerusalem on
(May 1941 East 普鲁士柯尼 Myers)
Husband
Скопировать
Гестапо. Держись.
Много поездов едет из Берлина в Кенигсберг.
Около границы довольно много солдат.
You just hold on tight
More than a few days train travel from Berlin Konigsberg
Around the border has assembled a large number of troops
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кёнигсберг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кёнигсберг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение