Перевод "успешный" на английский

Русский
English
0 / 30
успешныйwell successfully success successful successfulness
Произношение успешный

успешный – 30 результатов перевода

Господа, добро пожаловать в мое королевство.
Как мне известно, вы прикладываете все усилия, дабы переговоры были успешными.
Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.
Gentlemen,welcome to my kingdom.
I know you will succeed in your efforts to negotiate a successful treaty.
You may trust everything cardinal wolsey says; he speaks for me directly in all matters.
Скопировать
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
Добро пожаловать обратно, Форман.
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Welcome back, Foreman.
Скопировать
Не кровит.
Восстановление успешно.
Так что Вы говорили?
No leak.
The repair is holding.
You were saying?
Скопировать
Меня зовут Харви Милк и я хочу вас завербовать.
Они назвали это успешным посредничеством.
Ты блин герой.
My name is Harvey Milk and I'm here to recruit you.
They're calling it a successful mediation.
You're a goddamn hero.
Скопировать
Ключ к успеху был не на ее груди ...а на другом месте, на талии.
Приземление прошло успешно!
Видите, все дело в понимании.
The key is not going straight for her chest ...but to start in a more innocent area, like her hips.
And he sneaks the landing!
You see, ultimately it's all about persistance.
Скопировать
Послушай, Джен, если тебе нужна юридическая помощь насчет происшествия, можешь поговорить с Джимом.
Который очень успешный, состоявшийся бульдог-адвокат.
Или можешь поговорить с Тедом, который... ну...
Look, Jen, if you need any legal help concerning your accident you can talk to Jim.
who's a very successful, esteemed bulldog of a lawyer.
Or you can talk to Ted, who... well...
Скопировать
- Да что с тобой?
Я иду в туалет для успешных дам.
Ребята, помогите мне!
What's gotten into you?
I'm going to the successful ladies room!
You guys got to help me!
Скопировать
Понятия не имею, что это значит.
То есть, я знаю, что это значит - быть очень успешным для своего возраста.
Так что все логично, но...
I don't even know what that means.
I mean, I know what it means. It means very successful for your age.
So I guess it makes sense, but...
Скопировать
Он пытается найти и вернуть его завещание.
Если я успешно провожу его к завещанию, он даст мне очень большую долю.
- Он думает, что Дэннис и Ди...
He's gonna try and retrieve his will.
If I guide it to him successfully, he's gonna give me a very large percentage of that.
He thinks that Dennis and Dee...
Скопировать
- Проклятье.
- Мама, я не знаю, в курсе ли ты... но Лютер - очень успешный торговец наркотиками.
Это может понравиться шлюхе в тебе.
Damn it.
Mother, I don't know if you know this or not... but Luther happens to be a very successful drug dealer. Oh.
This might appeal to the whore in you.
Скопировать
Хорошо.
Джейн - умна, успешна ..
... хорошо одевается, горячая ... у нее идеальная кожа, крепкий зад ..
Okay.
"Jan is smart, successful.
"Good clothes. Hot. "Perfect skin.
Скопировать
Нет. Все в порядке. Мне и здесь хорошо.
Нам удалось восстановить оба органа, так что операция прошла успешно.
Однако, под грудиной скопилось много жидкости, и на данный момент, мы не можем точно сказать, сможет ли он в скором времени дышать самостоятельно.
Uh, no.I'm okay.I'm okay here.
Both of which we repaired, so the surgery was a success.
However, there is a lot of fluid in the chest cavity, so at this point, we have no way of knowing whether he'll be able to breathe on his own anytime soon.
Скопировать
Возможно, что Андре - часть этого расстройства.
Ей нравится быть успешной сестрой с мужем и детьми, когда я одинокая и жалкая, посылаю себе цветы на
Я нашла кого-то, а она не может смириться.
It's possible that andre is part of that confusion.
She likes being the succesul sister with a husband and kids while I'm the single, pathetic one whhas to send herselflowers on valentine's day.
I found someone, and she can't deal with it.
Скопировать
Ну ты в курсе про систему суровой любви?
Честно говоря, я сильно растрогался, послушав истории успешного обучения.
Я видел этот лагерь по телеку.
You know, like tough love?
You know?
Saw it on TV, and honestly,
Скопировать
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Мой хозяин решил выйти в море для рыбной ловли, и, рассчитывая на успешный лов, взял с собой меня и мальчика-раба
Я понял, что у меня появился шанс для исполнения моей мечты.
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
My boss decided to go at sea for fishing, and in hope of a successful trip, he brought me and the boy-servant Xury along.
I realized that I have a chance to fulfil my dream now.
Скопировать
- И вашим успехом!
Все ли прошло успешно?
Некоторые сложности были.
- And the company!
Was your manifestation a successful one?
There were a few complications.
Скопировать
- Как идут приготовления?
- Успешно, идет сбор вашей армии и флота, готовятся вооружение и провиант, через несколько недель вы
- Отлично.
How are the preparations going?
Very well. Both your army and fleet are assembling. Stores and provisions are being laid in.
Excellent.
Скопировать
Он даже не вспотел 2 минуты 18 секунд, чтобы захватить охраняемую зону обезвредить моих лучших людей и уничтожить цель
Кажется, испытание успешно пройдено
Поставьте новых охранников
He didn't even break a sweat. 2 minutes, 18 seconds to infiltrate a secured facility, disable my best men, and eliminate the target.
Not a bad test run.
Get some fresh guards.
Скопировать
Ты не забыл, что я люблю романтику!
Такая умная и успешная женщина как ты заслуживает самого лучшего.
Ты еще и не забыл, что я люблю болтовню!
You remembered I like romance!
A smart successful woman like you deserves the very best.
You also remembered I like flattery!
Скопировать
Поняла?
Слушай, признаю, между нами есть небольшое сексуальное напряжение, но служебные романы не бывают успешны
Так что... попридержи коней, или как там еще говорят.
You do?
Look, I don't deny the little sexual tension that's built up between us but, honestly, what office romance ever works out?
So... keep your wick in your... candle- Or however the saying goes.
Скопировать
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
И мне кажется, что эта система учится на этих ошибках, и постепенно приближается к успешной загрузке.
Ох, не люблю я этот твой взгляд.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Exactly. I think the sequence is actually learning from its mistakes... and getting closer to successfully loading.
that's not my favorite look.
Скопировать
Хорошо, когда есть деньги. Тебе это нравится?
– Это означает, что мы успешные. – Счастливые.
Жирные.
Don't you love having money?
- It means we're successful.
- Happy. - Fat.
Скопировать
Что-нибудь случилось с Карлосом?
Сегодня в 7:30 утра ваш муж взял на мушку двух охранников, а затем успешно сбежал.
Что-о?
Did something happen with Carlos?
At 7.43 this morning your husband held two guards at gunpoint, then successfully escaped.
He what?
Скопировать
Кто бы не был виновен..
повар, Русс, старался, без сомнений, и почти успешно, отравить одного из чиновников Вашего Величества
Если Ваше Величество закроет на это глаза, все решат, что попытки убийства были совершены
Whoever was to blame..
the cook, Rouss, tried blatantly and almost successfully, to poison one of Your Majesty's great public servants, the bishop of our Holy Church, as well as me.
Now, if Your Majesty were to turn a blind eye to a few things. everyone would be forced to assume that the attempted murders were done with your blessing.
Скопировать
Я прошла прослушивание.
Репетиция спектакля прошла успешно.
В театре нам раздали театральные афиши спектакля, в котором я играю!
I aced the play audition!
Play rehearsals are going well.
We got the playbills today at the playhouse ofthe play I'm in!
Скопировать
ФСБ'шники кого-то из бандитов ему отдают, а себе галочку ставят.
Объявили конечно, что спец подразделения провели успешную операцию... по освобождению заложников.
Да мне тогда пофиг было, кто там что провёл.
The FSB swap a gangster, then get the credit
It was announced then: a special force carried out a successful hostage-rescue-operation The usual nonsense, you know
I din't fucking care about their "rescue" anyway
Скопировать
Это консалтинговая фирма
Это успешный бизнес благадоря конфеденциальности
Какой бы чудовищной не оказалась деятельность клиента
The business is a consulting firm
It's successful due to its confidentiality
Even if it knows of a client's ruthless practices
Скопировать
Стало быть, все зависит от нас.
Если операция пройдет успешно, то необходимость охранять Чидори Канаме отпадет сама собой.
Спасая ее, мы обезопасим и других "Шептавших".
I'm sure I must have inconvenienced you. No.
That's not the case. It's okay, don't worry about it. I'm not angry, I just feel bad about what I did to you.
Chidori... You're Chidori Kaname-san right?
Скопировать
Ваши документы чисты, и вы можете сами выбирать свое будущее.
Итак, желаю вам, ребята, успешной службы в полиции.
Выпьем, офицеры.
Your records are the cleanest You can choose your own future
OK I wish you guys every success in the police force
Bottoms up, officers
Скопировать
Тот козёл в правом верхнем углу - возможный член Талибана, или наложница, мы пока не знаем.
Но мы запустили ему в задницу крылатую ракету за 100 миллионов долларов, и всё прошло успешно!
Операция "Излишняя Чрезмерность" продолжается!"
Goat in the upper right corner, possible member of the Taliban, or "concubine", we're not sure.
We did fire the 100 million dollars cruise missile up its ass and were successful.
Operation "Extreme Redundancy" is carrying on!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов успешный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы успешный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение