Перевод "услышать" на английский

Русский
English
0 / 30
услышатьhear
Произношение услышать

услышать – 30 результатов перевода

Но если ты хочешь всё это,
Ты должен был услышать "Я тебя люблю".
Ты должен был услышать "Я тебя люблю".
But if you want to have all that
You need to hear "l love you"
You need to hear "l love you"
Скопировать
Ты должен был услышать "Я тебя люблю".
Ты должен был услышать "Я тебя люблю".
Я старше, я вдовец и вероотступник,
You need to hear "l love you"
You need to hear "l love you"
I'm old, a widower and sectarian
Скопировать
Но если ты хочешь всё это,
Ты должен был услышать...
Люби меня меньше, но люби меня дольше.
But if you want to have all that
You need to hear...
Love me less but love me a long time.
Скопировать
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос
А Италия?
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
And italy?
Скопировать
Ты сочиняешь что-то новое?
Чтобы написать что-то, я должен это услышать.
Я люблю тебя.
I was listening. You working on something new?
To work on something I have to hear it.
I love you.
Скопировать
Расспроси его о Вулси.
Я хочу услышать все, что он знает о нем.
- Ты понял?
Ask him about Wolsey.
I want to know everything he knows about him.
You understand?
Скопировать
Ты еще ничего не знаешь.
Ты хотел это услышать, тогда почему бы не услышать все?
Ячейка искала документы.
You barely scratched the surface.
You're the one who wanted to hear this, so why don't you hear it all ?
The cell was looking for IDs.
Скопировать
Иначе суд обвинит вас.
Я удивлена, услышав такую просьбу от такого умного и благородного человека.
Я всего лишь несчастная женщина, не имеющая достаточно разума и понимания.
Otherwise the court will condemn you.
- I am surprised to receive such a request from such a wise and noble man as you.
I am but a poor woman, lacking both in wit and understanding.
Скопировать
Правду! Выкладывай!
Я хочу услышать.
Тебе нужен повод убить меня.
I want you to tell me the truth.
I want to hear it.
You want a reason to kill me. No, boy...
Скопировать
Только я и ты.
Хочешь услышать хорошие новости?
Да.
It's me and you.
And do you wanna hear the great news there?
Yeah.
Скопировать
Знаете, как Мая, даже стоя с закрытыми глазами, узнала, что вы вернулись?
Услышала мои шаги?
Она вас почувствовала.
Do you know how mai knew you were back, even with her eyes closed?
Uh, she heard me?
She felt you.
Скопировать
— Алло.
— Могу я услышать Кармеллу Сопрано?
— А кто это?
- Hello.
- Hello, may I speak with Carmela Soprano?
- Who is this?
Скопировать
Он ЗВАЛ на помощь.
Ему свезло, что я приехал домой и услышал крики.
Я о его неуклюжей попытке суицида.
He did cry for help.
He's lucky I came home and heard him.
I meant the botched attempt.
Скопировать
Если хочешь переспать с ним, иди и спроси его.
Он будет рад услышать это.
Серьезно, ты не возражаешь?
If you wanna get with him' you should just go ask him.
- He'd be really excited to hear that.
For real, you don't mind?
Скопировать
- Замолчи.
Я хотела бы услышать от Лены что-нибудь.
Я знаю.
- Shut up.
I just wish Lena had said something to us.
I know.
Скопировать
Ваша Светлость?
Я только что услышал об аресте королевы.
Я в изумлении
-Your Grace?
-I have just heard of the Queen's arrest.
My mind is clean amazed.
Скопировать
Если ты знаешь такого, удостоверься и сообщи нам.
Френк, я думаю, тебе нужно это услышать.
Нет, нет, нет!
If you know any, be sure and let us know.
Frank, I think you should hear this.
No, no, no!
Скопировать
И я недостойный человек.
Я просто хотел услышать "прости".
Ладно приятель, хочешь выпить?
And I'm no kind of man.
I were just looking for a "sorry".
Come on, mate, do you want a brew?
Скопировать
Он дал мне номер ЭйДжея и сказал, что я должна позвонить ему и ,если он сможет, встретиться попить кофе чтобы я могла набраться у него идей.
Ну, у Хьюго уже нечего расспрашивать Но, да, я позвонила ЭйДжею и я никогда бы не услышала его снова.
Я не думала, что он мне позвонит, но вот он только что был по телефону и он сказал, что если я буду в городе завтра около 1-00 он может встретиться со мной за чашечкой кофе.
- Well, Hugo's brain, been picked clean. But, yeah, I called A.J. and I never heard back. I didn't think he was gonna call me.
But that was him just now on the phone, and he said that if I was going to be in the city tomorrow around 1:00, he could meet me for coffee.
And I said, "Oh, well, as a matter of fact, I will be." And he said something about a place on Ninth and I said, "Okay."
Скопировать
Ну все молодой человек, как только мы вернемся домой ты будешь наказан до конца жизни!
Это то, что я хотел услышать
Разве это не ужасный цвет?
It's not for good. Remember, there's still a plan. The invasion.
And i hate the invasion plan, too.
I've always known that i would have to face the fire lord But now, i know i need to do it alone.
Скопировать
Да, я поехала в Чунчон с Хани и переспала с ним.
Ты это хотел услышать?
Ты омерзителен!
Yes, I went to Chuncheon and slept with Hani.
Is that what you wanted to hear?
You're terrible!
Скопировать
Старик не уверен, что именно он видел.
Он говорит, что он никогда не говорил того, что ты услышала.
- Мы должны поговорить с ним еще раз.
The old man isn't sure what he saw.
He says he never said what you say he did.
We must talk to him again.
Скопировать
Бухард спрашивал о тебе. -Да.
А вы меня услышали?
- Найди мне Холька.
Buchard asked for you.
Did you hear me when I said that?
- We need to talk to Holck.
Скопировать
Ты никогда ни в ком не разочаруешься, Кларк, потому что твоя великая сила, ровно как и твоя слабость... это твоя вера.
Вы будете рады услышать о прототипе осталось всего несколько дней и он достигнет полной мощности.
Благодаря вашей жене, я почти умер за тебя.
You'll never give upon anyone, clark, because yourgreatest strength might also beyour greatest weakness - your hope.
You'll be pleased to hearthe prototype is just days from reaching its fullest functioning capacities.
Thanks to your wife, I almost died for you.
Скопировать
Я говорю вам, это так!
Ты могла бы услышать стрекот сверчков, но не услышишь, потому что им стало неудобно от того, насколько
Ты считаешь, что я не забавная?
I'm telling you guys, it really is.
You would hear crickets chirping, but they were too uncomfortable about just how unfunny that actually was.
So what, I'm not funny?
Скопировать
Мы отвезём тебя в страну евреев. Посадим в суде в стеклянную клетку, чтобы никто не мог тебя убить.
Все будут приходить, чтобы услышать и увидеть тебя изворачивающегося.
Ты будешь говорить, что был всего лишь винтиком в системе.
We'll take you to the Jewish State and put you in a courtroom, inside a cage made of bulletproof glass,
There, everyone will come to see and hear you squirm. And you'll sit there.
You'll say that you were only a pawn in the system.
Скопировать
Назовем это в некотором роде судьбой.
Если вы не против, не хотите ли вы услышать историю меня и моей подруги Хины посредством e-mail?
"Не хотите ли вы услышать?"
Let's say this is some kind of fate.
If you don't mind, would you listen to the story of me and my friend, Hina through email?
"Would you listen?"
Скопировать
Если вы не против, не хотите ли вы услышать историю меня и моей подруги Хины посредством e-mail?
"Не хотите ли вы услышать?"
И в то же время продолжаешь отправлять сообщения без разрешения.
If you don't mind, would you listen to the story of me and my friend, Hina through email?
"Would you listen?"
Yet you keep sending without permission.
Скопировать
Ты серьезно?
Жду не дождусь услышать это!
Пока, увидимся завтра.
You serious?
I can't wait to hear it!
Bye, see you tomorrow.
Скопировать
Ты пришёл сюда, потому что хотел.
Хотел услышать правду перед тем, как спасти мир.
Я спасу мир?
You came here because you needed to.
You needed to hear the truth before you could save the world.
Can I save the world?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов услышать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы услышать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение