Перевод "успевать" на английский
Произношение успевать
успевать – 30 результатов перевода
Человек проходит этот метр, а Черепаха делает дециметр.
Ахиллес проходит и эту дистанцию, но животное успевает продвинуться еще на сантиметр.
Ахиллес делает сантиметр, Черепаха — миллиметр.
Achilles one metre and the Tortoise a decimetre.
Achilles a centimetre and the Tortoise a millimetre.
Achilles a millimetre and the Tortoise one-tenth of a millimetre.
Скопировать
А был ли у нее отец? Ты об этом подумала?
Она и лица-то его от разу до разу запомнить не успевала!
Там допытываются, что да кто!
- Did she ever have a father, have you thought of that?
She could hardly memorize his face!
She would leave for school all beaten. All in tears.
Скопировать
Господин обвинитель, пожалуйста, поглядывайте на лампочку,
- переводчик за вами не успевает.
- Прошу прощения, ваша честь.
The prosecution will please watch the light.
- The interpreter cannot follow you.
- I'm sorry, Your Honour.
Скопировать
Если успеешь, можно.
Но обычно не успеваешь.
А куда торопиться-то?
Yes, if you have enough time.
- Usually, you don't.
- People should take the time...
Скопировать
Музыка, казалось, переполняла его.
Он не успевал записывать.
И вот однажды, его отец пришёл в школу проверить отметки сына.
Music seemed to pour out of him.
He just couldn't write it down fast enough.
And then, one day, his father came to the school and looked at his school record.
Скопировать
У гробовщика дела идут отлично.
Не успевает гробы сколачивать.
Вот если бы никто не играл в кости.
Only guy in town making any money.
Can't make coffins fast enough.
It's best not to have any gamblers at all.
Скопировать
Но это не разрыв.
Поняв, что я не успеваю, я побежала.
Но с чего мне вдруг вздумалось бежать?
However, that is not one kind to part It is not Besili
It is already too late for me to know, but I will also catch up with
Who am I chasing ? Why must say
Скопировать
Возможно ли такое?
Я совсем не успеваю! Дай мне времени!
Такси!
I have done
Being free, I give me time
Taxi
Скопировать
У меня много работы.
Хотелось бы кофе, но не успеваю.
Нужно многих обойти. - А утром у меня урок.
I have a lot of work to do.
I'd love to have coffee, but I don't have time.
- I have an early class tomorrow.
Скопировать
Можешь раздавать пощечины, но не убивать.
Я просто уже не успеваю обо всем этом писать.
В рубрике просто не хватает места.
You can slap people, but not kill.
I can't keep pace with writing about it.
There's not enough space in my column.
Скопировать
Никакой машины.
Я дам тебе не много времени, чтоб ты успевал дойти от одной тетефонной будки до другой.
Если не ответишь на 4-й звонок игре конец.
No car.
I give you a certain amount of time to go from phone booth to phone booth.
I ring four times. If you don't answer by the fourth ring ... I hang up and that's the end of the game.
Скопировать
И потом они умирают.
Но перед смертью они успевают отложить яйца, чтобы эти жуки...
Типа, у нас жизнь лучше, да?
And then they die.
But before they die, they manage to lay some more eggs so that these bugs -
We've got a better life, haven't we?
Скопировать
Я не знаю, что на меня иногда находит.
Это происходит раньше, чем я успеваю подумать.
У меня не получается забыть.
I just don't know what comes over me sometimes.
It happens when I think about before.
I can't forget.
Скопировать
Они оперируют бомбы.
Между ампутациями они успевают любить и смеяться.
Хокай угнал наш джип?
Operating as bombs...
Operating as bombs and bullets burst around them, snatching laughs and love between amputations and penicillin.
Did Hawkeye steal thatjeep?
Скопировать
На пять или шесть?
Я не успеваю, я растратил впустую много лет, Вы знаете об этом?
Я до этого жил, не достаточно интенсивно, теперь еще менее интенсивно... что Вы предлагаете...
Five or six years?
I'm late as it is, I wasted years, you know?
I don't know that I lived not intensively enough, I only want to start living intensively now... what you propose...
Скопировать
Да я завтра могу продать тридцать штук, даже не видев тебя.
Да я не успеваю их доставать.
Зуб готов отдать, если бы я к алтарю на исповедание пошел, меня бы священник тихонько спросил, не могу ли я ему достать что-нибудь легенькое, чтобы под робу спрятать.
I could sell 30 pieces tomorrow without even seeing you.
I can't get my hands on 'em fast enough.
I'll bet if I was to go down the shrine there and go to confession... I'd get three Hail Marys, and then the priest would ask me confidentially... if I can get him something light to carry underneath his coat.
Скопировать
А кто поливает ваши цветы?
- Сам, успеваю после работы.
Доктор Утхоффт?
- And who is taking care of your flowers now? - I look after them in the evenings.
I'm here as a vacation replacement. - Great.
- Dr. Uthofft!
Скопировать
Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов.
Автобус на аэропорт не успевает приехать вовремя, из за проблем с движением на улице.
Пассажиры на рейс 2 до Рима, не волнуйтесь.
'Trans Global Airlines regrets to announce that flight two to Rome will not depart until 11pm.'
'We are sorry, but this is due to the condition of the highways, 'which is causing unavoidable delays to ground transportation.'
So those of you on flight two to Rome, don't worry.
Скопировать
Hет, дома мне будет лучше.
К тому же, я не успеваю с работой.
Спи.
- Absolutely not. L'll be much better here.
Anyway, I have work to do.
Get some rest.
Скопировать
Между прочим , половину всех Брианских самолётов.
Но дело в том, что наши бомбардировщики не успевают долететь до цели, их подбивают в воздухе.
Аигличане используют резерв на Севере. Это так.
Half the entire British fighter force.
Schmidt can say what he likes the fact remains, our bombers continue to be intercepted.
Because the English are bringing down reserves from the north.
Скопировать
Не ешь слишком быстро.
Я не успеваю за тобой.
Другой.
Do not eat too fast.
And I can't follow you.
Another one.
Скопировать
Один мальчик был почти таким же, как Джо.
стремительно поправлялся после того, как я несколько раз возложил на него руки, что чудеса просто не успевали
Теперь ему 12, и в этом году он занял второе место в Юго-Восточном конкурсе чечеточников.
There was one boy, no better than Jo.
He made such rapid recovery after I'd done the laying-on a few times, the miracles confessed themselves bewildered.
He's 12 now, and this year he was runner-up in the Southwest area Tap Dancing Championships.
Скопировать
Знаешь, Невилл, мой покойный муж, мистер Дэвисон, всю жизнь вставал в 5:30 утра.
Когда он приносил мне чай - а это было в 9: 15 - он успевал убрать дом.
О.
Did you know, Neville, that my late husband, Mr Davisson, was up at 5:30 every morning of his life?
By the time he brought me my cup of tea, which he did at 9:15, he woulďve cleaned the whole house; and he was so quiet about it, that in 14 years, he never woke me once.
Not once.
Скопировать
Придется подождать
Но тогда мы не успеваем на паром до Англии...
Переночуем в Остенде.
We'll have to wait.
But... we are going to miss the boat to England.
Well, we'll spend the night in Ostend.
Скопировать
- Пока не останется один.
И если не успеваешь подняться пока у последнего не кончатся силы, и он не сможет больше держать...
Что ты такое говоришь, Джон?
-Until there's only one left.
And if you don't reach the top before he's too worn out to hold on any longer...
Whatever are you talking about, John?
Скопировать
Вопрос в умножении.
Трибблы размножаются так быстро, что мы не успеваем за ними.
Бенджамин, возможно, мы могли бы немного сузить область поисков.
It's a question of multiplication.
The tribbles are breeding so fast we can't keep up with them.
Benjamin, maybe we could narrow things down a little.
Скопировать
У нас с Дафной свой собственный комплекс упражнений.
Успеваем неплохо пропотеть, а, дорогая.
Не могу прийти в себя.
Daphne and I have our own little exercise regimen.
We work up quite a sweat, don't we, darling?
DAPHNE: I can't get over it.
Скопировать
Иногда такое случается.
Когда я ощущаю сильные эмоции в метре от меня, оно просто само срывается с губ, прежде чем я успеваю
И с ложью та же история.
That happens sometimes.
When I feel strong emotion from two feet in front of me... it just jumps out of my mouth before I can stop it.
Lies are particularly bad that way.
Скопировать
Места там полно.
Только успевай складывать их в штабеля!
- И много их, как думаешь?
There's plenty of room.
All they gotta do is stack 'em higher.
How many do you think? Hundreds.
Скопировать
Я не знаю, как это у тебя получается.
Ты целыми днями развлекаешься, но, несмотря на это, все успеваешь.
Взбодрись! В любом случае, самое важное - это баллы для поступления.
You are so amazing.
You party all you can and keep number 1.
Cheer up, as long as you do well on the entrance exam.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов успевать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы успевать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
