Перевод "chemo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chemo (кимоу) :
kˈiːməʊ

кимоу транскрипция – 30 результатов перевода

They don't obey.
Ah, the fucking chemo.
Maybe I should name a successor.
..моим потрохам, они меня вообще не слушаются.
Эта химеотерапия, ебучая.
Может мне пора назвать того, кто займет мое место?
Скопировать
Acting boss, my ass.
Everybody knows you really run things since Jackie became the "chemo-sabi."
Open the fucking door.
Да какой нахер действующий босс. Тон.
Все знают, с тех пор как Джеки подсел на химию, на самом деле всем рулишь ты.
Открой-ка нахуй дверь.
Скопировать
-Come on.
He was so worried about losing more hair with chemo treatments I bought him an unlimited gift certificate
-You did that?
- Ладно, хватит.
Он так беспокоился, что теряет волосы из-за химиотерапии я купил ему бессрочный подарочный сертификат в мужскую клинику волос чтобы успокоить его.
- Ты это сделал?
Скопировать
Okay.
Onwards to chemo.
If you're looking for the call room, you already passed it.
Ладно.
Вперед на химиотерапию.
Если вы ищете приемный покой, вы его уже прошли.
Скопировать
I met a boy.
At chemo?
Yes.
Я встретила парня.
На химии?
Да.
Скопировать
And I said "yes."
You just started chemo.
I know, but I'm...
И я ответила "да".
Ты только начала химию.
Я знаю, но я...
Скопировать
-l'll tell you.
This man has had chemo every day for three weeks.
He still has every last hair on his head.
- Вот что я скажу.
Он выдержал три гребаных недели химиотерапии.
И все волосы у него были на месте.
Скопировать
Nothing.
My dad had his chemo today.
These exit polls will cheer him up.
Ничего.
У моего отца был сеанс химии сегодня.
Эти результаты опросов, могли бы его подбодрить.
Скопировать
When I was younger, I thought it was a curse.
Kids figured I was a freak or on chemo.
Then I began to see it as my gift.
Когда я был моложе, я думал, что это проклятье.
думали, что я то ли урод, то ли на химии.
А потом я увидел в этом дар.
Скопировать
Sorry I had to wake you.
Fucking chemo.
Did you call Bobby?
Извини, что разбудил.
- Да я из-за этой химии все равно полночи блюю.
- Позвонил Бобби?
Скопировать
It'll just fly by.
Five major surgeries, a bone marrow transplant, fourteen rounds of chemo and blast radiation.
If it was me, I'd just stay home and watch TV or something, not lie here under a microscope.
Оно просто пролетит.
Пять крупных операций, пересадка костного мозга, 14 циклов химиотерапии и радиооблучения.
Будь я на её месте, остался бы дома и смотрел телевизор, или что-нибудь вроде того. Не лежал бы здесь под микроскопом.
Скопировать
And go.
Latent neurotoxicity from the chemo treatments.
No, patient's last round of chemo was two months ago.
И марш.
Латентная нейротоксичность из-за химиотератии.
Нет, последний курс химиотерапии был два месяца назад.
Скопировать
Latent neurotoxicity from the chemo treatments.
No, patient's last round of chemo was two months ago.
We would've seen it by now.
Латентная нейротоксичность из-за химиотератии.
Нет, последний курс химиотерапии был два месяца назад.
Сейчас бы уже всё было видно.
Скопировать
I like it.
- Central line for the chemo.
- Yeah. Doesn't hurt, does it?
Мне нравится.
Внутривенный катетер для химиотерапии.
Да, это ведь не больно, правда?
Скопировать
I'm not gonna live here.
What would his future have been, taking you to chemo and back on the bus?
And even if the cancer's in complete remission, he'll still have a mother who hears voices.
Я не собираюсь жить здесь.
Каково было бы его будущее? Возить вас на химиотерапию туда и обратно на автобусе... и даже если рак был бы в полной ремиссии,
у него все равно была бы мать, которая слышит голоса.
Скопировать
Small-cell is the most aggressive kind of lung cancer.
five-year survival rate is only about ten to fifteen percent, which is why we need to start you on chemo
Not radiation, what about the baby?
Мелкоклеточный рак самый агрессивный рак легких.
Пятилетний показатель выживаемости всего лишь около 10-15%, вот почему нам нужно начать химио- и радиотерапию прямо сейчас.
Только не радиация, как же ребенок?
Скопировать
Take care.
And we can treat it with surgery and chemo, but...
We're supposed to go to Venice at the end of the month.
Удачи.
Мы можем сделать операцию... провести химиотерапию, но...
В конце месяца мы должны были ехать в Венецию.
Скопировать
- Haircut?
- Chemo.
Nob.
- Новая стрижка?
- Химиотерапия.
Дурень.
Скопировать
It needs to be removed surgically.
With chemo, she has an excellent chance of survival.
But I have to warn you-- depending on how large the tumor is and how ingrained it is, the surgeon may need to amputate your leg.
Необходимо хирургическое вмешательство.
В зависимости от величины опухоли и от того, насколько глубоко она распространилась, возможно, вам придётся ампутировать ногу.
Но, я должна предупредить вас. Мне очень жаль.
Скопировать
Okay, stuff these. If he doesn't get better, then it's a tumor.
Then what, chemo?
Steve McQueen without hair?
Ладно, вот лекарство, если ему не станет лучше, значит это пухоль.
А дальше что? Химиотерапия?
Стив МакКуин без волос?
Скопировать
No, you had cancer.
You're the only person to gain weight during chemo.
That's probably what caused your heart attack.
Нет, сейчас уже нет.
Ты единственный, кто пополнел от химиотерапии.
Видно это и повлияло на сердце.
Скопировать
The puppies are coming off, Nance.
Chemo is not gonna be another excuse for you to act like a selfish fucking bitch.
Just IM'ing my girlfriend. Megan.
Малышек скоро не станет, Нэнс.
Химиотерапия не будет очередной отмазкой, чтобы ты вела себя как эгоистичная ебанутая стерва!
Переписываюсь со своей девушкой.
Скопировать
Nauseous.
Chemo.
Oh, that sucks.
Тошнит.
Химия.
Вот кошмар!
Скопировать
Fuck somebody else, get a haircut?
Don't worry, the chemo will do the job soon enough, darling.
No. No.
Трахнуть кого-то, потом постричься?
Не волнуйся, дорогой, химиотерапия скоро сделает своё дело.
Нет, нет!
Скопировать
I am sorry, but no.
Chemo is not gonna be another excuse for you to act like a selfish fucking bitch.
Selfish?
Извини, но нет!
Химиотерапия не будет очередной отмазкой, чтобы ты вела себя как эгоистичная ебанутая стерва!
Эгоистичная?
Скопировать
But it could be 1 month. Or 1 year.
I don't see the point of heavy stuff like chemo.
It won't work anyway.
Но может быть и меньше или, наоборот, год.
Знаете, я не вижу пользы оттакой тяжело переносимой вещи, как химиотерапия.
В любом случае, она не подействует.
Скопировать
A friend of my parents' died from cancer 2 years ago.
He had chemo, lost his hair, stopped eating, suffered horribly... Do not compare.
What are my chances for remission?
Друг моих родителей умер от рака два года назад.
Ему делали химиотерапию, он потерял все волосы, ничего не ел, ужасно страдал, и всё оказалось бесполезным.
Сколько у меня шансов на излечение?
Скопировать
[Muffled] No, you listen to me, you broke, bald [Bleep].
I don't give a [Bleep] about your chemo.
You hear me? I don't give a [Bleep] about your chemo!
Нет, ты послушай меня, ты разорился, лысый мудила.
Мне поебать на твою химиотерапию. Слышишь меня?
Мне поебать на твою химиотерапию!
Скопировать
I don't give a [Bleep] about your chemo.
I don't give a [Bleep] about your chemo!
You get me my money or your [Bleep] dead!
Мне поебать на твою химиотерапию. Слышишь меня?
Мне поебать на твою химиотерапию!
Отдавай мои деньги или сдохнешь к хуям!
Скопировать
- Oh, Richard, I...
- Chemo hasn't worked so far, and they're saying... that I need a bone marrow transplant.
But they can't find a suitable donor.
О, Ричард, я...
Химиотерапия не помогла, и они говорят, что мне нужна трансплантация костного мозга.
Но они не могут подобрать донора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chemo (кимоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chemo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кимоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение