Перевод "прищепка" на английский

Русский
English
0 / 30
прищепкаclothes-peg
Произношение прищепка

прищепка – 30 результатов перевода

Чезаретто думает обо всех.
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки,
Кто приходил?
Cesaretto brings you everything.
Towels, long and short stockings. Extra virgin wool undershirts. Cotton underpants.
Who came?
Скопировать
Так, Симба, остаёшься за главного.
Мы с Мамой идём в город, продавать прищепки.
Чтобы всё было в порядке, когда я вернусь!
OK, Simba, I'm gonna leave you in charge.
Me and Mama are gonna go into town and sell some pegs.
I wanna see everything set up when I get back!
Скопировать
- Что, простите?
У меня есть хорошие прищепки, специально для тебя !
- Нет, спасибо.
- I'm sorry?
I got some pegs belonging to you!
- No, thank you.
Скопировать
- Щиплем или нет, коль то не сон, значит, то мечты.
Стащим прищепки у Прищепкина?
Давай быстрей!
Pinch, pinch...or don't pinch. The only time we don't dream... is when we're dreaming.
Should we steal Clipman's doodads?
Hurry up.
Скопировать
ѕочему все приxодитс€ делать в последнюю минуту!
"ажмите ему нос прищепкой.
огда откроет рот, лейте ему в горло.
Why do we cut these things so damn close ?
Here, stick this clothespin on his nose.
When he opens up his mouth, go ahead and pour it on down his gullet.
Скопировать
- Вы торговый агент? - Нет!
Я не звоню наугад, пытаясь продать прищепки и тряпки для пыли.
Вообще-то, я продаю тряпки для пыли, но это, знаете, пять процентов от того что мы делаем.
- Are you a door-to-door salesman?
I don't go cold-calling, trying to sell people clothes pegs and dusters.
I do sell dusters, but that's about five per cent of what, you know, we do.
Скопировать
Я потерял контроль над своим мочевым пузырем.
Почему я не зажимаю свой пенис прищепкой, как советует Мюриель?
О Боже, ты сделал идеальную игру.
I just lost control of my bladder.
Why didn't I clothespin the end of my penis like Muriel told me to?
Oh, my God. You bowled a perfect game.
Скопировать
Спасибо, что зашли.
Ивонн, у нас в подсобке еще есть прищепки?
Не знаю, и мне по фигу.
Thanks for coming.
Yvonne, have we got any more pegs in the back?
I don't know and I don't care!
Скопировать
Что я должна сказать
У ра, мой муж хочет железные прищепки на сосках?
Я хочу, чтобы ты попробовала.
What do you want me to say?
My husband wears metal clamps around his nipples, hooray?
I want you to to try it.
Скопировать
Целую сумку собрал.
И прищепку для носа взял.
Такую маленькую прищепку!
Trunks and everything.
Noseplug.
He had this little noseplug.
Скопировать
И прищепку для носа взял.
Такую маленькую прищепку!
Видели бы вы его!
Noseplug.
He had this little noseplug.
You should have seen him.
Скопировать
- Просто образ такой!
- А у вас прищепка на носу?
- Да, я вот такой был.
- It was a concept.
- And you were wearing your noseplug?
- I was like this.
Скопировать
Неплохо.
Я иногда цепляю себе прищепки на гульфик.
Потрясающе.
You go for it, matey.
I sometimes attach clothes pegs to me scrotal sac.
Right. Smashing.
Скопировать
- Это неожиданный удар.
Ты не прищепки продаешь?
Ты нас впустишь или нет?
-This is an unexpected pressure.
Not selling pegs, are you?
You're gonna let us in or what?
Скопировать
У верен, в самом глубоком месте там было не более 2,5 м.
А если бы ты потерял прищепку для носа?
А если бы другой пловец заплыл на твою дорожку?
I'll bet it was like, what, eight feet deep in the deep end?
What if your nose plug didn't work?
What if another swimmer had cut into your lane?
Скопировать
Вообще-то, у колдунов в носу всегда кость.
Она с прищепкой.
Вуаля!
Technically, a traditional witch doctor has a bone through his nose.
Don't worry... it's just a clip-on.
Voilà!
Скопировать
Эта челка не закрывает ничего, пятиголовка.
Джинсы на прищепках.
Катышки на свитере.
Those bangs aren't covering anything, five-head.
Pegged jeans.
Sweater balls.
Скопировать
Посмотрю с огромным удовольствием.
Только, пожалуй, захватите с собой прищепку для носа.
Спокойной ночи.
Oh, I'd like to very much.
But maybe take a clothes-peg for your nose.
Good night.
Скопировать
Ходят неподтвержденные пока мною слухи о вынюхивании окружным прокурором сведений у игроков лиги "Уайт Сокс".
Тогда бы ему не помешала прищепка на шнобель.
Есть предположения, кто бы это мог быть?
I haven't confirmed it yet, but word on the street is the D.A. Is sniffing around some of the White Sox.
Then he'd be wise to put a clothes-pin on his nose.
Any idea which players?
Скопировать
Ещё он смеялся, что у меня нет пуговиц.
Этель склевал их, а мама не смогла вдеть нитку, потому что проверяла херес, и прицепила прищепки.
Когда я пришла домой, я залезла в своё тайное место до обеда.
He also laughed 'cos I had no buttons.
Ethel pecked them off and Mum couldn't thread a needle 'cos she'd been testing the sherry so she used pegs instead.
When I got home, I climbed into my secret place till dinner time.
Скопировать
Спасибо.
Прищепку.
Спасибо.
Thank you.
Clip.
Thank you.
Скопировать
Опять, значит, кошка виновата!
Андрейка, подай прищепки!
"Веселые сказки"
Don't you blame it on the cat!
Andrea, hand me those clothes-pins!
"Humorous fairy tales"
Скопировать
—порим, если положить их в батон, будет похоже, что вы одели на голову волосатую булку.
—олнцезащитный крем, прищепки дл€ носа.
я такие дома ношу, когда соседи готов€т брокколи.
I bet if you put it up in a bun it would look like you're wearing a hair-covered Kaiser roll.
Let's see... Sunscreen, nose plugs.
I wear nose plugs around the house when my neighbor cooks broccoli.
Скопировать
Я от обоев узор тебе на кожу нанесу, мы встанем у стены, как хамелеоны возбуждены.
Прищепки буду в рот цеплять, к твоим бедрам — чипсы прикреплять.
Те чипсы буду я съедать — за затменьем лунным наблюдать.
# I'll paint the wallpaper pattern onto your naked skin # # Stand against the wallpaper and get off like chameleons #
# I'll flip some clips on my lips # # I'll clip some chips to your hips #
# I'll nibble chips off your hips # # And watch the moon eclipse #
Скопировать
Я облила себя духами из лаванды.
И использовала прищепку для носа.
В кетче тебе и в голове нужны мускулы.
I doused myself in lavender.
And I used a nose plug.
With wrestling, you need brawn in the brain too.
Скопировать
Ненамеренно.
Это адресовано Прищепке Туки.
Во втором магазине я забыла свое кодовое имя, и представилась Туки Прищепка.
Unintentionally.
This one is addressed to Tookie Clothespin.
Oh, I forgot my code name at the second store I tested, so I told 'em it was Tookie Clothespin.
Скопировать
Это адресовано Прищепке Туки.
Во втором магазине я забыла свое кодовое имя, и представилась Туки Прищепка.
Что означает, мы получим еще немножечко каталогов...
This one is addressed to Tookie Clothespin.
Oh, I forgot my code name at the second store I tested, so I told 'em it was Tookie Clothespin.
Which means we get even more catalogs.
Скопировать
Когда ты нечаянно устраиваешь пожар в лесу, это все равно твоя вина.
Считаешь, назвать себя Сквиги Бэкингем или Туки Прищепка - такое же правонарушение, как лесной пожар?
Это губит деревья.
When you start a forest fire unintentionally, it's still your fault.
You're putting calling myself Squeegy Beckinheim and Tookie Clothespin on a level with starting a forest fire?
It's killing trees.
Скопировать
Это должно очень возбуждать.
В тюрьме я делал бельевые прищепки.
Я говорил себе, что каждая прищепка будет держать лифчик.
People can only do sometimes all his life
Do you know I never see your heartthrob in the prison
It's only agony accompaning me
Скопировать
В тюрьме я делал бельевые прищепки.
Я говорил себе, что каждая прищепка будет держать лифчик.
Наверное, вам этого очень недоставало.
Do you know I never see your heartthrob in the prison
It's only agony accompaning me
Feel me
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прищепка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прищепка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение