Перевод "the rooms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the rooms (зе румз) :
ðə ɹˈuːmz

зе румз транскрипция – 30 результатов перевода

The rooms have saved my life.
The rooms are sacred.
Come on. Give it to me.
Эти встречи спасли мою жизнь.
Это место для меня свято.
Давай, я хочу этого.
Скопировать
Family?
Let's divide the rooms.
- Quiltshoe!
В семье?
Поделим комнаты.
- Войлочная тапочка!
Скопировать
Oh. Sorry.
Where were you when the rooms were measured?
- I was...
Да, извините.
Где вы находились, когда замерялись комнаты?
- Я был...
Скопировать
Some of the girls in there, they're into drugs and whatnot.
And some of them turn tricks in the rooms upstairs but...
I mostly just stay at the bar.
Некоторые наши девушки ширяются, и все такое.
Некоторые торгуют телом в комнатах наверху...
Я обычно только сижу в баре.
Скопировать
564 Francs! -Why is that?
Well, the rooms aren't canceled till this day!
-What Macky, you didn't cancel the rooms?
Как же так?
- Заказ на номер до сих пор ещё не снят.
Ты еще не отменил заказ на номер?
Скопировать
Well, the rooms aren't canceled till this day!
-What Macky, you didn't cancel the rooms?
No, we'll still need them. -Exactly!
- Заказ на номер до сих пор ещё не снят.
Ты еще не отменил заказ на номер?
- Он же нам ещё нужен.
Скопировать
That quick light step. I couldn't mistake it anywhere.
Not only in this room, it's in all the rooms in the house.
I can almost hear it now.
Быстрые, легкие шажки.
Я слышу их везде. Не только в этой комнате.
Во всех комнатах дома. Я почти слышу их сейчас.
Скопировать
Looking for a room.
My mother ain't here, but the lady in number two will show you the rooms.
Yes?
- Вам чего? Ищу комнату.
- Мамы нет, обратитесь во 2-ой номер. - Там? Да.
Да?
Скопировать
I'm going with tall, dark and "slightly less pathetic than you two."
- We'll try the rooms.
- We'll look downstairs.
Я пойду с высоким, темным и чуть-чуть менее жалким чем вы тут двое.
- Мы проверим комнаты.
- Мы посмотрим внизу
Скопировать
You're on.
So, I have talked to every member of my family and we agreed that you can hold the rooms on my credit
Got it.
Идёт.
Итак, я поговорил со всей своей семьей и мы решили, что ты удержишь номера на моей кредитке, но каждый должен предъявить свою.
Ясно.
Скопировать
Let me just unlock the door here.
Michel, the first thing I wanna do is get into all the rooms and get all the guests' stuff into the lobby
Sookie, go to the kitchen and let me know what's what.
Я только открою дверь.
мишель, первое, что я хочу сделать это войти во все комнаты и перенести все вещи гостей в вестибюль и разложить их и забрать.
Суки иди на кухню и дай мне знать что там.
Скопировать
Around that time, Mr. Wang's music got louder again.
But also, because of the bad state of the economy lots of the rooms were empty.
Then in September, the rioting ended.
В это время музыка мистера Вана стала еще громче:
...из-за неприятностей с дочерьми и из-за экономического кризиса.
В сентябре волнения закончились.
Скопировать
Cinderella, you wanted to run to the park and stand beheath the king's windows.
Just put the rooms in order, before you go.
Get to know thyself, and grind coffee beans for 7 weeks.
Да, Золушка, ты, кажется, хотела побежать в парк постоять под королевскими окнами?
Можно, можно, дорогая, можно, да, только прежде приберись в комнатах, вымой окна, натри полы, выбели кухню, выполи грядки, посади под окнами семь розовых кустов, разбери семь мешков фасоли, белую отдели от коричневой.
Познай саму себя и намели кофе на семь недель.
Скопировать
- Very good.
I've cleaned and arranged the rooms for him.
Does the guest have luggage?
- Да.
Комнату я ему уже приготовил.
Он приехал с вещами?
Скопировать
Alright.
I want to see the rooms, the private ones.
I've seen berths.
Хорошо.
Я хочу посмотреть купе, которые на одного.
Я видел обычные.
Скопировать
- Yes.
- Yes, well, um, Richet, my chief of police, insists on searching all the rooms.
I hope you don't mind.
Да...
Рише... мой шеф полиции... настаивает на обыске всех комнат.
- Надеюсь, вы не против?
Скопировать
Yes, sir?
Prepare the rooms in the left wing.
That was a messenger.
Да, Сэр?
Приготовь комнаты в левом крыле.
То был предвестник.
Скопировать
The law's the same for everyone. Understand?
You can't go into the rooms! Get out!
Scoundrel!
Когда мы закрыты - мы закрыты для всех!
Я сколько раз вам говорила?
Мы закрыты!
Скопировать
I'm surprised at you, Mr. Ward.
I thought I made it quite clear that ladies are not allowed in the rooms.
-Oh, yes I did.
Только взгляните на ее ноги!
Вы меня удивляете, мистер Уорд. Я вам говорила - женщин приводить нельзя.
-Вы мне не говорили.
Скопировать
Riedenschneider holed up here. He was broke.
I let him use one of the rooms for a couple days.
I got tired of having him around.
Риденшнайдер провел тут 48 часов.
Он был на мели.
Я дал ему немного денег, чтобы он ушел побыстрее.
Скопировать
What are you gonna cook?
Where's all the children playing in all the rooms?
Where's the noise?
Что ты будешь готовить?
Где будут дети, играющие во всех комнатах, а?
Где будет этот шум?
Скопировать
- Robie the Cat is here. - Here? - Yes.
He's just gone to the rooms.
Don't worry.
- Здесь Руби.
- Он поднялся в номер.
- Смотрите в оба.
Скопировать
Why?
We'll be needing the rooms.
When?
А что?
Нам нужны будут комнаты
Когда?
Скопировать
It's perhaps because she knows that she holds--without pride, oh, without pride-- one possible response.
In the museums' corridors, in the rooms, light and dark, of the museums, beneath all pretext, beneath
all of the Desire of the world.
Наверное, потому, что она знает, что хранит — без надменности, о, без надменности — возможный ответ.
В коридорах музеев, в залах, мрачных и светлых, музеев, под всеми предлогами, со всем своим лицемерием, в самых заблудших своих проявлениях, люди не ищут ничего, кроме одной вещи, ответа на единственный вопрос:
все Желание мира.
Скопировать
- Yes, madam.
- You wish to have the rooms held? - Yes, please.
And then...
- Да, мадам.
- Хотите зарезервировать номера?
- Да, и ещё...
Скопировать
Already I have learned one fact of importance.
[Fedele] The rooms are ready, Your Grace.
Oh, yes. My rooms?
Я уже уяснил одну важную вещь.
- Комнаты готовы, Ваша Светлость. - О, да.
Мои комнаты?
Скопировать
It couldn't go on like that. Something needed to happen.
And the rooms in the "Palace Hotel" are reserved. Finally we'll live like decent people again.
Rooms with bathes and all the amenities.
Так же не могло дальше продолжаться Должно же было что-то произойти.
И будем мы наконец снова жить в Палас-отеле, как порядочные люди.
Ванна и все удобства.
Скопировать
- No, Doctor.
We're holding the rooms now.
Five bedrooms, two sitting rooms.
- Нет, доктор.
У нас есть свободные номера.
Пять спален, две гостиные.
Скопировать
Yes, sir.
Go upstairs and count the rooms.
I think the third floor is missing.
- Да, сэр.
Ступай наверх и пересчитай комнаты.
Я думаю, третий этаж уже украли.
Скопировать
I'm just gonna get the luggage, that's all.
See to the rooms, will you, Julie?
- Prescott, take care of the horses.
Я просто принесу багаж, и все.
Джули, посмотрижилье, хорошо?
- Прескотт, лошади твои.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the rooms (зе румз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the rooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе румз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение