Перевод "The sweet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The sweet (зе сyит) :
ðə swˈiːt

зе сyит транскрипция – 30 результатов перевода

Dear Honey Bee, how is my sweetie doing?
The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen and I think of you.
How you love flowers!
Дорогая Би, как ты там, милая?
Летний бриз дует сладкими ароматами из нашего сада в мою кухню, и я думаю о тебе.
Как ты любишь цветы!
Скопировать
We shall free you.
By morning you will again sup the sweet air of freedom.
Sup the sweet air of freedom?
Мы освободим тебя.
ты отведаешь сладкого воздуха свободы!
Сладкого воздуха свободы?
Скопировать
By morning you will again sup the sweet air of freedom.
Sup the sweet air of freedom?
Shut up!
ты отведаешь сладкого воздуха свободы!
Сладкого воздуха свободы?
Заткнись!
Скопировать
Yes, sir.
- Ah, the sweet smell of freedom.
- You were in the hospital, not Alcatraz.
Да, сэр.
-А, сладкий запах свободы.
-Хлоя, ты была в больнице, а не Алькатрасе.
Скопировать
Tortuga.
It is a sad life that has never breathed deep the sweet, proliferous bouquet that is Tortuga.
What do you think?
То рту га.
Печальна участь того, кому неведом дивный и тонкий аромат жизни на Тортуге. Смекаешь?
Что скажешь?
Скопировать
While, on the opposite horizon, the lady of the night was already making her entrance.
The sweet melody wafted on night breezes continuing until the firmament's last light went out in the
Then everybody understood that the final moment was at hand.
Но с другой стороны уже подступала ночь.
Лёгкая мелодия струилась по воздуху, ведомая дуновениями ветра,.. ...пока последний луч света не уступил место тьме.
И тогда каждый понял,.. ...сколь неотвратим скорый конец.
Скопировать
But I know you.
You can't manage without the sweet life.
Just sit there and be a martyr.
Но я знаю тебя, Тина.
Ты без сладкой жизни не можешь.
Вот и сиди тут одна.
Скопировать
I lived in your love.
Remember the sweet hours from yesterday...
Remember that old love...
Я буду всегда в твоём сердце.
Ты вспоминай вчерашний день Как сладостен был он...
Ты вспомни первую любовь...
Скопировать
What a smell!
Remember the sweet hours from yesterday...
Remember that old love...
Фу, какой запах!
Ты вспоминай вчерашний день Как сладостен был он......
Ты вспомни первую любовь...
Скопировать
And if I sleep, that I never wake up.
But, I awoke from the sweet bewilderment.
And saw that I was alive with Death.
А если я засну, то уже не проснусь.
Но однажды я всё же заснул и проснулся в совершенном недоумении.
Потому что я увидел, что живу со смертью.
Скопировать
And when she was done
You were all the sweet things
Rolled up in one
Когда это случилось,
Всё самое прекрасное
В тебе соединилось.
Скопировать
This is the colt.
The sweet colt.
My son is bringing the mother.
Это - жеребенок
Милый жеребенок
Мой сын приносит маме
Скопировать
-Good at what?
-The sweet, tender lovemaking that couples tend to engage in upon day's end.
You know, you are good at it, okay?
-Хорош, в чём?
-В сладких, нежных любовных ласкаx, в которых пары имеют склонность участвовать под конец дня.
Слушай, ты хорош в этом, ладно?
Скопировать
It was really sweet of you to stop by.
Matty's the sweet one. I don't know what I would've done without him.
-l'm sure you'll be fine.
Мило, что вы к нему заглянули.
Это Мэтти - милый, я не знаю, что без него бы делала.
Уверена, вы справитесь.
Скопировать
Not now, Garfield.
Cut the sweet stuff.
Easy now.
Отстань, Гарфилд.
Ладно, понежничали, да и будет.
Пеняй на себя.
Скопировать
- For me? - No.
You're the "sweet teacher"?
Merry Christmas.
- Нет.
Это вы "учительница первая моя"?
Счастливого рождества.
Скопировать
What are you gonna do?
Go for the sweet spot?
Remember who you're talking to, Jack.
Что ты собираешься сделать?
Ударить в мое слабое место?
Вспомни, с кем ты сейчас говоришь, Джек.
Скопировать
And you have eyes like no other.
I sound as stupid as a schoolboy, but you're everything I care for and by the sweet breath of Aphrodite
You'll never lose me, Hephaistion.
И ни у кого нет таких глаз, как у тебя.
Я говорю глупости, словно стеснительный ученик. Кроме тебя мне не нужен никто. Клянусь сладким дыханием Афродиты, я боюсь тебя потерять и ужасно ревную тебя к миру, который ты так хочешь завоевать.
Ты никогда меня не потеряешь, Гефестион.
Скопировать
Welcome to Crematoria.
Should I go for the sweet spot?
Left of the spine, fourth lumbar down, the abdominal aorta.
Добро пожаловать на Крематорию.
Так что, бить по самому слабому месту?
Левая часть спины, четвертое ребро, желудочный отдел аорты?
Скопировать
I was only more lost without you.
You were all the brightness and the sweet and the bitter.
Doctor.
Без тебя ничто не имело бы смысла.
В тебе был весь свет, вся сладость и горечь жизни. Все в тебе.
Доктор!
Скопировать
Yes, and I hope I get to meet him tonight.
The sweet and mad hope.
What would we humans be without hope, miss Svensson?
Надеюсь, хоть сегодня попаду...
Ах, надежда, этот сладостный обман...
Ведь что есть человек без нее?
Скопировать
Wake up.
That's the sweet lad.
- I found some cold tea.
Поднимайся.
Что за приятный парень.
- Я нашла немного холодного чая.
Скопировать
I've been so busy, I almost forgot to get slippers to dance in.
You're always the sweet exception.
Other women think first of their costumes, then of the occasion for them.
Столько хлопот - совсем забыла купить себе туфли для танцев.
Вы - всегда приятное исключение.
Другие женщины сперва подумают о костюме, и только после - куда его надеть.
Скопировать
I love your hands.
Not just for the sweet music they make, but-- but physically, they-- they excite me just to look at them
Did you know that I fell in love with your hands... before I fell in love with you?
- Я люблю твои руки.
Не только из-за твоей чудесной музыки, но... но физически, они... они возбуждают меня одним своим видом.
Ты знал, что я влюбилась в твои руки... прежде чем влюбилась в тебя?
Скопировать
there remained a beauty that wasn't ashamed to show her girlish breasts, a little stomach so easily bared.
That is why beauty was there, the same beauty the sweet young girls of your world have,
the tradesmen's daughters, laureates of the competitions of Miami or London.
напоминает красота, которая не стыдится показывать девичью грудь, с легкостью обнажать животик.
Вот почему эта красота, красота, у которой в распоряжении молодые девушки твоего мира,
дочери дельцов, лауреаты кокурсов Майами или Лондона.
Скопировать
- Irma. They call me Irma la Douce.
That means Irma the Sweet.
I don't know why.
Все называют меня Ирма ля Дюс.
Это значит Нежная Ирма.
Даже не знаю почему.
Скопировать
Better worth the calomnys for the believer's soul than the praises which flatter the pride.
The sweet one, the humble one calls me a slanderer, Brothers!
Blessed one, speak and we'll believe you!
Для души истинно верующего клевета приятнее, чем одиозные восхваления.
Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства.
Блаженный, произнеси одно слово, и мы поверим тебе.
Скопировать
I thank the Lord that you are here, for I love every one of you, and particularly this blind boy, who shames us all with a shining example of faith.
And I would take you into my arms and whisper in your ear the sweet secret of salvation.
Hallelujah!
Ѕлагодарю √оспода, что вы пришли сюда. я люблю всех вас, и особенно этого слепого юношу, что пристыдил нас блест€щим примером веры.
"еперь € обниму вас и прошепчу на ухо сладостный секрет спасени€.
јллилуй€!
Скопировать
Because wherever you are, I'll be there too till your last hour, in front of your tombstone, I'll sit on your tomb!"
The students of Prague... are living the sweet life!
"What's the problem, Balduin?"
Потому что ты, такой же как я... "... до твоего последнего часа, и когда над тобой положат могильную плиту, я сяду на твою могилу!".
Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
"Что у тебя за проблемы, Балдуин?".
Скопировать
Cry, when love broke your heart...
Flowers bloom and wither to then grow again, when the sweet song of the birds is heard in the fields
Like a man's love comes back with wanting and regrets, like the blood runs back to the heart, that's how life circulates.
ѕлачь, когда любовь сердце тебе разобьЄт...
÷ветов распусканье и ув€данье, и расцвет вновь, когда звен€т песни сладкие птичек в пол€х и лесах.
"ак же и любовь человеческа€ возвращаетс€, жела€ и раскаива€сь, так же, как приливает к сердцу кровь, всЄ это жизни круговорот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The sweet (зе сyит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The sweet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сyит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение