Перевод "The sweet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The sweet (зе сyит) :
ðə swˈiːt

зе сyит транскрипция – 30 результатов перевода

No pepper or rattlesnake heads in this.
Nothin' but the pure grain and the sweet kiss of the malt.
Never mind the cup, I'll just take the jug.
Точно. Вот, это - чистейший виски!
Ничего кроме зерна и солода.
Чашку не надо, я возьму бутыль.
Скопировать
That's enough.
The sweet, warm, exhausting Sicilian nights.
The whole time I'd been away, the memory of those nights...
Хватит, спасибо.
Серенады юга, жаркие, томные волнующие сицилийские ночи.
Всё время, пока меня не было, воспоминания об этих ночах,..
Скопировать
Broth with crushed potatoes.
Then the spinach with potatoes puree... and the sweet cream.
And... tea.
Мне бульон с давленым картофелем.
Потом шпинат с картофелем пюре. И сладкий крем.
И... чай.
Скопировать
Hey, good evening everybody.
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
My mojo workin', and my soul sort of cooking' and snookin'.
Эй, всем добрый вечер.
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
Сердце стучит, душа резвится и кипит.
Скопировать
Who sent you?
The little old lady in the sweet shop.
She didn't have a dueling scar just here and a hook?
Кто прислал вас?
Маленькая старушка из магазина конфет.
У нее нет шрама после дуэли вот здесь и руки в виде крюка?
Скопировать
but it was a hollow victory.
She'd rather go down there... and share the sweet taste of defeat.
mother's liquid food... would be only part of the cubs'diet.
но это была бесполезная победа.
И лучше бы ей скорее спуститься и разделить сладкий вкус поражения.
В течении первого лета жизни материнское молоко должно было стать лишь частью диеты медвежат.
Скопировать
You have to go to mass alone and perhaps vespers too.
But someone came and took all this away, blew out the candle lighting the sweet, maternal face bent over
Someone put out the lamp of our contentment.
Тебе придётся одному идти на мессу, и наверно ко всенощной тоже.
Но вот появился человек, забравший всё это, задувший свечу, освещавшую ласковое материнское лицо, склонившееся над плитой;
человек, погасивший лампу, под которой вечерами собиралась наша семья.
Скопировать
In the shed, too ...he wishes to be unhappy and witless
I see nought but constitutions steeped in gold, pride and blood and nowhere do I see the sweet humanity
SUNDAY
Там же, в гараже. ...он захотел стать несчастным и безрассудным.
Я вижу лишь конституции замешанные на золоте, гордыне и крови. И нигде не вижу нежной человечности и беспристрастной сдержанности которые обязаны быть основанием общественного договора.
ВОСКРЕСЕНЬЕ
Скопировать
MA-stro-nni!" It is necessary to be advanced for show!
A here famous artist, main hero of film "The Sweet Life", Marcello Mastroianni!
Its- that he wanted to take for the role Of mastorny.
Ма-стро-янни!" Приходится выставляться напоказ!
А вот знаменитый артист, главный герой фильма "Сладкая жизнь", - Марчелло Мастроянни!
Его-то я и хотел взять на роль Масторны...
Скопировать
- Planning something like this could take weeks.
- Oh, the sweet little...
Oh, you mean an advance on your 25,000?
Планирование такой операции займет около недели.
Ах, вы мои милые...
Вы хотите получить аванс из своих 25 тысяч?
Скопировать
All I can see is a happy child
The sweet little bird you were, Chaveleh
Chaveleh
Вижу лишь только я дочь свою
Маленькую милую мою крошку Хавиле.
Хавиле.
Скопировать
Print it, huh?
"Some sweets for the sweet.
"Some girls say I'm a smooth dancer myself.
Печатными? Хорошо.
"Посылаю конфетки для моей конфетки.
Говорят, я - хороший танцор.
Скопировать
'Thy deep and lustrous eye,
'For the sweet meaning of thy brow, 'and for thy bearing so high. '
Six and seven and eight and nine and ten and eleven.
" за глубину и блеск очей " Исполнитель на пан-флейте Джордж Замфир
" за твой прелестный кроткий лик, и за возвышенность души". Композитор Брюс Смитон
Шесть семь восемь девять десять одиннадцать.
Скопировать
Then he carefully put his member between my buttocks, his movements became frenzied
"Such an adorable behind, the sweet little anus.
Now I'll anoint it"
Затем он осторожно поместил член между моими ягодицами, и его движения стали неистовыми
"Какой восхитительный зад, сладкий маленький анус.
Теперь я смажу его"
Скопировать
I take an eye test, I flunk it.
Next thing you know I am swinging to the sweet sounds of risk management.
-So I finally met the mentor.
Я проверяю зрение, проваливаю испытание.
И затем окунаюсь в сладкие звуки "Управления рисками".
-Наконец-то я познакомился с ментором.
Скопировать
Isn't it?
You take the bitter with the sweet... or the sweet with the bitter.
What's that expression?
Не так ли?
Вы делаете горькое из сладкого... или сладкое из горького...
Как там говорится?
Скопировать
Six?
I nearly broke the sweet-dish.
I know.
3 месяца, 6?
- Я чуть не столкнула бонбоньерку.
- Я видела.
Скопировать
Parsley?
The sweet stench of failure.
He bit me.
Петрушка?
Сладкое зловоние провала.
Он меня укусил.
Скопировать
No past, no future.
Just the sweet, sticky now.
But before I could get home that night with my goodies, something happened.
Никакого прошлого, никакого будущего.
Только лишь прекрасное настоящее.
Но перед тем как покинуть это заведение, кое-что произошло.
Скопировать
But you know they don't see all of the wonderfulness that I see.
They don't see all the good stuff and all the sweet stuff.
They think you're a little...
Но знаешь они же не видят все то чудесное, что вижу я
Не видят всего хорошего, всего доброго Они думают, что ты немного...
Какой?
Скопировать
Lisa Cusak was my friend... but you are also my friends and I want my friends in my life because someday we're going to wake up and we're going to find that someone is missing from this circle and on that day, we're going to mourn... and we shouldn't have to mourn alone.
To Lisa and the sweet sound of her voice.
Wake up, it's time to go.
Лиза Кьюсак была моим другом... но вы тоже мои друзья, и я хочу, чтобы в моей жизни были друзья, потому что однажды мы проснемся и обнаружим, что в этом круге кого-то не хватает, и в этот день мы будем его оплакивать,
За Лизу и сладкий звук ее голоса!
Пора идти.
Скопировать
His dried flute At the desert sun and the broken silence
His flute dried Without the sweet earth of water and sleep Without love grains brought by the wind
Chance strikes Chance strikes and makes the flute sound
Его высохшая флейта разорвала тишину под пустынным солнцем.
Его флейта высохла без сладкой воды и сна земли, без любви зелени и нежного ветерка.
Лишь случайный удар, лишь случайный удар заставлял флейту звучать.
Скопировать
We shall surely gaze
On the sweet unfolding
Of an antique mystery
@ Мы прославимся @
@ и откроем множество @
@ древних тайн. @
Скопировать
We shall surely gaze
On the sweet unfolding
Of an antique mystery
@ мы прославимся @
@ и откроем множество @
@ древних тайн, @
Скопировать
Let's follow that trail!
-Oh, the sweet unfolding -Come on, boys!
-Of an antique mystery -Hey, Altivo!
Вперед, по дороге.
Едем.
Эй, Альтиво.
Скопировать
Jorge Negrete was the leader of the actor's union.
Actor It was as if he were the representative of the "Sweet Mexico, don't let me die far from thee",
When he saw Bunuel didn't show that sweet Mexico, he said, "What? Don't bullshit me, my sweet Mexico is
Хорхе Негрете был лидером актерского профсоюза.
Педро Армендарис мл. (актер) Он как бы представлял этот "Мехико прекрасный и любимый, если я умру вдали от тебя", все эти песни, которые он исполнял.
Увидев, что Бунюэль не показывает Мехико "прекрасный и любимый", он воскликнул: "Что?
Скопировать
That's my first run-in with Riddick.
He went for the sweet spot and missed.
They had to leave a piece of the shiv in there, Carolyn, and I can feel it pressing against the cord.
Это осталось от моей первой охоты за Риддиком.
Он метил в брюшную аорту, но промахнулся.
Нож так и не смогли вытащить целиком, обломок остался там. Его чувствуешь, если надавить на рубец.
Скопировать
You just don't give up, do ya?
Well, it was the sweet and innocent thing.
It did me in. Good night, Kevin.
А ты не сдаешься, да?
Какая ты милая, невинная девочка.
Спокойной ночи, Кевин.
Скопировать
You stay until the job's done.
It turned out that the sweet-talking, tattoo- sporting pikey was a gypsy bare- knuckle boxing champion
Which makes him harder than a coffin nail.
Ты останешься, пока работа не будет выполнена.
Оказалось, что сладкоголосый покрытый татуировками бродяга был чемпионом по боксу без правил среди цыган.
Что сделало его тверже, чем гвоздь в гробу.
Скопировать
Our trio's down to two
The sweet caress of twilight There's magic everywhere
And with all this romantic atmosphere Disaster's in the air
- Было нас трое, а станет двое. - Ой...
Сладость ласковых сумерек, чудное волшебство.
От всей этой романтической атмосферы на меня лично веет кошмаром.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The sweet (зе сyит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The sweet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сyит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение