Перевод "Фредерик Шопен" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Фредерик Шопен

Фредерик Шопен – 32 результата перевода

Например, "вальс-минутка".
Фредерик Шопен Вальс ре-бемоль мажор соч. 64 № 1 Вальс-минутка (Вальс маленькой собачки)
Вольфганг Амадей Моцарт Соната для фортепиано №8 ля минор, К 310 Часть первая (Allegro maestoso), вступление
For example, the Minute Waltz.
Frédéric Chopin Waltz in D flat major, Op. 64, No. 1 Petit chien (Little Dog) - Minute Waltz
Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310 First Movement (Allegro maestoso) - Initial Stanzas
Скопировать
Что ж, будем надеяться, это поможет.
Фредерик Шопен "Ноктюрн си-бемоль минор"♪
Гудфеллоу, сделайте погромче!
Well, let's hope this does the trick.
MUSIC: Nocturne in B-Flat Minor by Frederic Chopin
Goodfellow, turn it up.
Скопировать
Например, "вальс-минутка".
Фредерик Шопен Вальс ре-бемоль мажор соч. 64 № 1 Вальс-минутка (Вальс маленькой собачки)
Вольфганг Амадей Моцарт Соната для фортепиано №8 ля минор, К 310 Часть первая (Allegro maestoso), вступление
For example, the Minute Waltz.
Frédéric Chopin Waltz in D flat major, Op. 64, No. 1 Petit chien (Little Dog) - Minute Waltz
Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310 First Movement (Allegro maestoso) - Initial Stanzas
Скопировать
Что ж, будем надеяться, это поможет.
Фредерик Шопен "Ноктюрн си-бемоль минор"♪
Гудфеллоу, сделайте погромче!
Well, let's hope this does the trick.
MUSIC: Nocturne in B-Flat Minor by Frederic Chopin
Goodfellow, turn it up.
Скопировать
С льготной оплатой за жильё и сильно подержанной машиной перед домом.
С двумя детишками, Кларой и Фредериком, и моей прекрасной женой Метте.
И с очень необычной работой.
With limited increase in value and a very worn down car down in front.
Two wonderful children, Klara and Frederik and my beautiful wife Mette.
And a job a little out of the ordinary.
Скопировать
Не смотри.
Отвернись, Фредерик!
О, нет...
Look away.
Look down, Frederik!
Oh no...
Скопировать
Жизнь должна остановиться что ли, пока детям не исполнится 18?
И с таким ли отцом должны расти Клара и Фредерик?
Будете обедать?
But does everything has to stop until one child reaches 18 and leaves home?
Is it the dad, Klara and Frederik has to grow up with?
Are you joining lunch?
Скопировать
Я люблю это место. Отель Поттеров BB.
Кажется будто только вчера я танцевал на кухне с Фредериком Фрике.
Разве ты не должен танцевать на кухне с Дэнни Брекером?
I love this place, the Potter B B.
Seems like yesterday I was dancing here with Frederick Fricke.
Shouldn't you be in the kitchen with Danny Brecher?
Скопировать
Фрейзер Крейн.
Папа Фредерика.
- Ваш сын отличный знаток орфографии.
- Frasier Crane.
I'm Frederick's dad.
- Yeah. - You gotta great little speller there.
Скопировать
Если Фредерик Крейн правильно назовёт следующее слово то станет национальным чемпионом.
Фредерик, ваше слово - "герменевтический".
Можете дать определение?
If Frederick Crane gets the next word he will be the national champion.
Frederick, your word is "hermeneutic."
Um, may I have a definition?
Скопировать
Уверен, вы хотите избежать неловкой ситуации так же сильно, как и комитет поэтому мы сообщим, что всё дело в формальностях.
Так Фредерик сохранит свой региональный титул и сможет принять участие в завтрашнем банкете для финалистов
Это нечестно.
This stinks. I'm sure you'd like to avoid embarrassment as much as we would, so we'll just say this was all due to a technicality.
That way Frederick can keep his regional title and attend the banquet tomorrow night for the finalists.
This isn't fair.
Скопировать
Правда, здорово?
Фредерик я знаю, как ты расстроен.
И мне очень жаль.
Isn't that great?
Frederick, look, I know how upset you are.
I'm so sorry.
Скопировать
И мне очень жаль.
Фредерик, ты ничего не хочешь сказать?
- Уже сказал маме.
I'm so sorry.
Frederick, aren't you gonna say something?
- Talked to Mom today.
Скопировать
-Где ты спер эту рухлядь?
-На Фредерик Роуд.
Брось ее в Вестсайде когда закончим.
-Where you snatch this old wreck from?
-Out Frederick Road.
Ditch it over Eastside when we done.
Скопировать
Я ебу!
Вот тебе Шопен!
Меня что-то держит.
Jesus, fuck...
You'll have your Chopin.
And I'm getting some kind of a block.
Скопировать
Вот и молодец.
Фредерик, присядь.
Мне надо кое-что тебе сказать.
FRASIER: Good boy.
Frederick, have a seat for a minute.
Something I wanna tell you.
Скопировать
Сожалею, но неправильно.
Если Фредерик Крейн правильно назовёт следующее слово то станет национальным чемпионом.
Фредерик, ваше слово - "герменевтический".
[BUZZER BUZZES] GADSTON: I'm sorry, that's incorrect.
If Frederick Crane gets the next word he will be the national champion.
Frederick, your word is "hermeneutic."
Скопировать
- Да.
На Южную Фредерик стрит.
- Пойдёмте.
-Yes.
South Frederick Street.
-Come.
Скопировать
- Мой дорогой!
Это ведь Шопен. - Пойдемте.
Только вас во всем доме слышно, так орет.
My dear.
- It is Chopin!
Can you hear that? It is only you, who can be heard in the whole block!
Скопировать
Нянчиться, как с садом.
Что самое известное у Шопена?
Шопена? "Полонез ля-бемоль мажор", "Революционный Этюд"...
Cultivate it like with garden.
What's the most popular Chopin's work?
Chopin's? Polonez az dur.
Скопировать
От Кохера до Моцарта.
Да и хотя бы Шопена, хотя бы, могу, хотя бы, послушать.
Стоит протянуть руку.
Here! From Cocker to Mozart!
Or for example I can, for example, listen to, for example, Chopin!
Without any problems!
Скопировать
Поликниш!
Это Фредерик.
Мартина.
Poliknish!
This is Frederic.
Martina.
Скопировать
Какого рода странное?
Вы, доктор Крейн, очень четко артикулировали буквы когда Фредерик произносил последнее слово.
- Я не делал ничего подобного.
What sort of an anomaly?
You were clearly mouthing the letters as Frederick spelled the last word, Dr. Crane.
- I did no such thing.
Скопировать
- Только не здесь!
Жан-Этьен, познакомьтесь, это Фредерик.
Из Дижона, друг моих братьев.
-Not now!
Jean-Etienne, meet Frédéric.
He knew my brothers in Dijon.
Скопировать
Не веришь.
Фредерик, то же с нами будет? !
Не бойся.
I can see you don't.
What will become of us?
Don't be afraid.
Скопировать
Удачи вам.
- Вы подруга Фредерика?
Тюрбо заказывали?
-You are? -Good luck.
Are you friends? No, not at all.
Your turbot, miss.
Скопировать
Я бы помог вам, если бы вы не держали дистанцию.
Это Фредерик, я угадал?
Если он заговорит, вы пропали.
I could help if you didn't keep spurning me.
That boy, for instance. Frédéric.
If he talks, you've had it.
Скопировать
- Да.
- Не может быть, Фредерик! - Я ее закончил.
Там надо кое-что подправить.
It is.
It's finished now!
I just need to tidy up a few loose ends.
Скопировать
Я Тьерри Арпель, простите за случившийся скандал.
Фредерик Оже, кажется, ваш друг?
- Вы не удивились, увидев его? - Здесь все.
I'm Thierry Arpel. Sorry about that fuss earlier.
I had no choice. Weren't you surprised to see Frédéric Auger here?
-Everyone's here.
Скопировать
- Нам надо поговорить.
Это очень важно, о Фредерике Оже.
- Что он опять натворил?
-Not now!
I had to. It's about Frédéric Auger.
-What now? -He didn't do anything.
Скопировать
Я закрою дело и полиция не доберется до вас.
- А Фредерик?
- Ну, этот как-нибудь...
I'll close the case. No one will suspect you.
And Frédéric?
Oh, really!
Скопировать
Я совсем пропала.
Я устала, Фредерик.
Я тебя обрадую.
Can't you see that?
I'm tired, Frédéric.
This will make your day.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фредерик Шопен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фредерик Шопен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение