Перевод "универсально" на английский

Русский
English
0 / 30
универсальноuniversality multi-purpose universal
Произношение универсально

универсально – 30 результатов перевода

Что лежит в основе этого прибора?
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
What's the theory behind this device?
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Скопировать
- Но я слышал...
Понятия мужского и женского универсальны, Кокран.
Нет сомнения, что Компаньон - женщина.
- But I heard...
The idea of male and female are universal constants, Cochrane.
There's no doubt about it, the Companion is female.
Скопировать
Как самочувствие?
"Универсальный магазин" ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Топ 40 Вульфмана, почтовый ящик 1300, Чула Виста.
Толстовки Вульфмана, Вольф Энтерпрайзес, Бэйкерсфилд.
How's your bod?
Wolfman Top 40 is Box 1300, Chula Vista.
Wolfman sweatshirts is Wolf Enterprises, Bakersfield.
Скопировать
- Да, немного.
Думаю, вам понравится изысканный стиль, а тема, я полагаю, универсальна.
- Сигару?
-Yes, a little.
I think you will find the style admirable and the subject matter, I feel, is universal.
-Cigar?
Скопировать
Что?
В самом маленьком жесте, даже в ударе головой о стену, заключен универсальный детерминизм.
Согласно моему мнению.
What?
The smallest gesture, even just hitting your head on the wall, implies by itself a universal determinism.
For me, that is how it is.
Скопировать
- Правда, красавцы, а?
- гуманистические и универсальные параметры...
- Один уже отслужил в армии.
- Pravda, handsome men, A?
- the humanistic and universal parameters...
And both of them... yes very good children.
Скопировать
Да. Очень хорошие ребята. Говорите, говорите.
Гуманистические и универсальные... Я уже давно прихожу сюда смотреть на Вас.
Ваши фильмы выражают точно те же вещи, что и моя музыка.
You speak, you speak.
humanistic and universal... has already long ago I come here to look on you.
your films express accurately the same things as my music.
Скопировать
Как бы быстро не создавалась фигура, госпожа Райнигер не разрывает связь ни с одним из своих персонажей
Понятная привязанность, ведь в своей универсальности они почти не уступают актёрам-людям
Все движения выверены: стоять, сидеть, преклонить колени, подпрыгнуть итд.
Despite the speed of the construction,
Miss Reiniger will continue to have a strange affection for each of her figures, an understandable affection, for in their flexibility, they have almost human characteristics of movement.
These movements are checked standing, sitting, kneeling, hopping and so on.
Скопировать
Если у вас есть ответ, скажите нам.
Физическая реальность согласуется с универсальными законами.
Где не работают законы, нет реальности.
Well, come on, Spock.
If you've got the answer, tell us. Physical reality is consistent with universal laws.
Where the laws do not operate, there is no reality.
Скопировать
Итак, вы видите, господа, вакуума не существует.
Уважаемый Отец, существует универсальное правило, применяемое ко всем предметам, которые необходимо доказать
Вот это правило:
So you see, gentlemen, the vacuum does not exist.
Revered Father, a universal rule exists, applicable to all subjects which require to be proven.
This is the rule:
Скопировать
- Да, капитан.
Универсальный переводчик на шаттле.
Мы попробуем с ним поговорить.
- Yes, captain?
The universal translator on the shuttlecraft.
We can try that, talk to that thing.
Скопировать
Только звук.
Гарри, как дела с универсальным переводчиком?
Я над этим работаю.
Audio only.
Harry, how are you coming with the universal translator?
I'm working on it.
Скопировать
Что это?
Полагаю, их язык столь далек от нашего, что универсальный переводчик не может его перевести.
Гарри, перенастройте переводчик.
What's that?
I'd guess it's a language so unlike ours that the universal translator can't interpret it.
Harry, remoduIate the translator.
Скопировать
Он был сделан в первую очередь для людей.
Вещество имеет универсальную химическую стуктуру, которая может воздействовать на ДНК большинства инопланетных
Но, насколько я знаю, не существует нарнов-телепатов.
This stuff is made primarily for humans.
It has a chemical master key that can address the DNA sequence of most nonhuman species.
But, as far as I know, there are no Narn telepaths.
Скопировать
Фотонная торпеда.
Универсальное средство общения.
Да, когда вам кто-нибудь очень не нравится.
Photon torpedo.
A universal method of communication.
Yes, when you don't like someone.
Скопировать
- Хагбрад, а что, собственно, такое хакер?
- Хакер исследует базы данных и ищет бреши в защите универсальных вычислительных машин.
- Ага. И что это значит?
Hagbard, what is a hacker?
. Hackers find and exploit holes in system security. Uh-huh.
What is this?
Скопировать
Возможно ты не была бы такой придирчивой, если бы не просыпалась каждое утро на краю пустой постели.
И это ваша универсальная панацея - секс?
Вы прямо как крольчиха.
Maybe you wouldn't be so touchy if you didn't wake up on the wrong side of no one every morning.
That's your answer to everything: Sex.
It's like you're part rabbit.
Скопировать
Но 70 процентов землян говорят на других языках.
Математика - это единственный универсальный язык на свете.
Они не случайно пользуются простыми числами.
Maybe because 70% of the planet speaks other languages.
Mathematics is the only truly universal language.
It's no coincidence that they're using primes.
Скопировать
Ты знаешь кого-нибудь, у кого все хорошо?
Универсальное оправдание, чтобы выкидывать друг друга из машин?
И разрушать личную жизнь?
What does anybody know who's doing OK, huh?
Is that some sort of justification... for us all to start tossing each other out of cars?
Things aren't working out personally the way we planned?
Скопировать
Хорошо.
А ты не можешь помочь мне разработать мой новый универсальный язык.
Как всё прошло?
Fine.
But you can't help me develop my new universal language.
How'd it go?
Скопировать
Это класс.
Универсальный переводчик.
Вообще нам запрещено его иметь.
That's fun.
A universal translator.
We're not even supposed to have it.
Скопировать
Основные элементы, из которых состоит вся вселенная, они основной блок здания, Ну конечно!
Как вы можете быть уверены в универсальности своей связи?
Вы уменьшаете методы связи до базовых элементов, общих для всех и всего во Вселенной!
The basic elements are what make up the universe, ...they are the basic building block of course!
How do you ensure universal communication?
You reduce the method of communication to the most basic element;
Скопировать
И оно запаздывает.
Я куплю ему "универсальный пульт" и ему будет не нужна эта лодка.
Вот так, Роберт.
It's late because I ordered it.
Hey, if I got him the universal remote, he wouldn't need the remote boat.
Robert.
Скопировать
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5.
, которую прочту на английском и которую Зути самостоятельно перевел с помощью своей машины на свой универсальный
Леди и джентльмены, мистер Президент чужаки с ушами, чужаки без ушей и друг Зути Бинго, невидимая рыбка!
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5.
I have written a speech, which I will recite in English and which Zooty has translated by himself with his machine into his own universal language.
Ladies and gentlemen, Mr. President alien races with ears, alien races without ears and Zooty's friend Bingo, the invisible fish.
Скопировать
Хотел бы я сказать.
Универсальный переводчик не может найти и зацепки.
Возможно, они ждут нашего ответа.
I wish I could.
The universal translator doesn't have a clue.
Perhaps they are waiting for our response.
Скопировать
Тейлонские духи и человеческие души... Золото и инопланетное богатство...
Возможно, некоторые понятия действительно универсальны.
Если тейлоны не получают прибыли от совместных предприятий, как они умудрились собрать такое богатство?
Taelon spirits and human souls, gold and alien wealth.
Maybe some things are truly universal.
They don't profit from coventures. How did the Taelons amass such a fortune?
Скопировать
Если собака нагадит где-нибудь во вселенной, я это не пропущу.
А это мой универсальный переводчик.
К сожалению, до сих пор... он переводит только на непонятные, мёртвые языки.
If a dog craps anywhere in the universe, I won't be out of the loop.
And this is my universal translator.
Unfortunately, so far it only translates into an incomprehensible dead language.
Скопировать
Что он сказал?
Он говорит, что тебе нужно прикрепить свой универсальный переводчик.
Я бы его надел, если бы знал что у нас встреча с бринцами.
What did he say?
He says you need to have your universal translator adjusted.
I would have if I'd known we were meeting with the Breen.
Скопировать
- Сегодня мне некогда играть по правилам.
У меня есть универсальный ключ.
Он открывает все магазины на Главной улице.
- I do not have time to play by the rules.
I have a master key.
It opens every shop on Main Street.
Скопировать
Он продолжал нести свой багаж великой европейской культуры, прежде всего испанской, и тем не менее, он безусловно снял лучшие мексиканские фильмы.
"Забытые" - универсальный фильм, но это район Мехико.
Роберто Кобо (актер) Я родился в таком районе.
He still carried all that cultural weight from Europe, especially from Spain, however he made Mexico's best films.
"The Young and the Damned". It's universal, but it's a Mexican neighborhood.
Roberto Cobo Actor I was born in that neighborhood.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов универсально?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы универсально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение