Перевод "липкая лента" на английский
Произношение липкая лента
липкая лента – 30 результатов перевода
- Что еще мы можем сделать?
Липкая лента на окна и тому подобное.
- Держите!
- What else can we do? - Nothing very much.
I suppose you can take the normal precautions... against nuclear blast, like... sticky tape on the windows and that sort of thing.
- Now, hold it. Right there.
Скопировать
Смотри.
Вы использовали 2 сантиметра липкой ленты.
Господь с вами.
Watch.
'You have used one inch of sticky tape.
God bless you.'
Скопировать
Удачи, отец Тед.
Вы использовали семь сантиметров липкой ленты.
Господь с вами.
Good luck, Father Ted.
'You have used three inches of sticky tape.
God bless you.'
Скопировать
Господь с вами.
Вы использовали десять сантиметров липкой ленты.
Господь с вами.
God bless you.'
'You have used four inches of sticky tape.
God bless you.
Скопировать
Господь с вами.
Вы использовали 27 и две восьмых сантиметра липкой ленты.
Господь с вами.
God bless you.
'You have used 11 and two-eighths inches of sticky tape.
'God bless you.'
Скопировать
Обожаю ленту "скотч", а ты?
Ты наверно из тех дебилов, которые её зовут "липкой лентой".
Вот такой у нас расклад, ганджа-бой.
I just love duct tape, don't you?
You're probably one of them morons who call it "duck" tape.
Here's the situation, ganja boy.
Скопировать
Подписывает книгу, которую ему кто-то прислал.
Облизывает липкую ленту, чтобы заклеить конверт.
Возможно, вкус был необычным, но он не придал этому значения.
Signs the book someone's sent him.
Licks the flap to seal the envelope.
Might taste funny, but he won't read anything into that.
Скопировать
Чувствовать прилив, когда загорается маленькая красная лампочка телекамеры.
Полоска липкой ленты с моим именем на двери гримерки.
И Джонни у служебного входа или как там он себя называет, с книжкой для автографов.
The rush when that little red light on the camera turns on.
The strip of masking tape on my dressing room door with my name on it.
The stage-door Johnnies, or whatever that strange man with the autograph book calls himself.
Скопировать
- Да, держу.
Фрэнки, липкую ленту.
Получилось.
-Yeah, got him.
Frankie, duct tape.
We did it.
Скопировать
Всеми за исключением преданности.
Говорят, что в его излюбленном способе убийства используются электрошок, пластиковый пакет, липкая лента
Ты жестокая сука, Лиам.
All except loyalty.
It's rumoured that his favourite means of dispatch involves a stun gun a plastic bag, a roll of tape and a pack of hungry pigs.
You're a ruthless little cunt, Liam.
Скопировать
Понимаешь?
Он заклеивает нам рты липкой лентой. Не волнуйтесь, теперь вы не услышите криков.
Вот и все.
You know?
He's putting a piece of tape over our mouths, don't worry with the tape on you won't hear any screaming.
Good, see?
Скопировать
Ну, так что случилось?
Липкая лента.
О!
Well, what happened to it?
Duct tape.
Oh.
Скопировать
Вам когда-нибудь говорила представительница противоположного пола, что вьI не тот тип, что ей нравится?
Крикните мне "аминь" если вам сдирали когда-нибудь липкую ленту с вашей голой задницьI!
Крикните мне "аминь", если вам когда-то откручивали мужское достоинство на глазах у полного сборища людей!
Has a member of the opposite sex ever told you you're not her type?
Let me hear you shout amen if you ever had duct tape ripped off your naked buttocks!
Let me hear you shout amen if you ever had your manhood right-angled in front of the entire congregation!
Скопировать
-Я бьIл петухом в прошлой тюрьме!
Помню, они приклеили меня к стулу липкой лентой...
-...в платье.
-I was the bitch at the last prison!
I remember, they strapped me to a chair with duct tape...
-...in a dress.
Скопировать
Пока-пока, старый Кертис Букер.
Детка, у тебя есть липкая лента?
Ты ведешь себя так, будто я тебе изменил.
Old Curtis Booker can go bye-bye.
Baby, do you have any Scotch tape?
You're acting like I cheated on you.
Скопировать
Вы же в курсе, что его изобрели для хирургии?
Суперклей и липкая лента?
Так можно закрыть рану?
Superglue was invented for surgery, all right?
Superglue and duct tape?
To seal up a wound like that?
Скопировать
- На скотчевом дереве?
- Чем выше ветка, тем более липкая лента.
Простая система.
- Sellotape tree?
- The stickier the tape, the higher the branch.
It's a simple system.
Скопировать
Ты же не ожидал что дерево прилетит к нам в окошко?
Купить пленку, липкую ленту Затянуть все до темноты Новые стекла заказать
А ты помнишь?
Well, sweetie, you couldn't exactly know that a tree was gonna come flying through the window.
Yeah, I'll hit the hardware store too, get some plastic sheeting and duct tape and seal this up before it gets dark, you know.
Oh, you know what?
Скопировать
Мне нужно всё организовать, купить клей, всё упаковать.
Нужно купить липкую ленту.
Ты не представляешь, как трудно достать это ленту в Лос-Анджелесе!
I need to get a U-Haul. I need to finish packing.
I need to get masking tape.
Do you have any idea how hard it is to get masking tape in LA?
Скопировать
- Видите?
- Липкая лента.
Шероховатость. Видите?
You see that?
- Duct tape.
What's that stippling?
Скопировать
Я не похищала его.
Слушайте, леди, мы поймали вас с липкой лентой и хлороформом.
Я не похищала его;
I didn't kidnap him.
Look, lady, we caught you with duct tape and the chloroform.
I didn't kidnap him;
Скопировать
Только посмотрите на всех этих восхитительных девиантов:
преподаватели, облизывающие пальцы ног, сисястые банковские управляющие, дизайнеры кухонных интерьеров в липкой
#В эту жгучую глубину...#
Just look at all these delicious deviants:
toe licking teachers, busty bank managers, cling-filmed cupboard care workers.
♪ With this burning deep inside... ♪
Скопировать
Хорошо, Кэри, что общего у всех этих вещей?
Хорошо, сливки, сыр, кожа, курица, липкая лента и стальная труба?
Субботняя вечеринка у Адама дома?
All right, Kari, what do these things have in common?
Okay, creamer, cheese, leather, chicken, duct tape and a stale pipe?
Saturday night at Adam Savage's house?
Скопировать
Была пушка, стреляющая сыром.
Пушка, сделанная из липкой ленты. Не говоря уже об известной куриной пушке.
Кто лучше всех доберется до истоков этой загадочной истории?
There was a cheese firing cannon.
A cannon made from duct tape and not to mention, the famous cannon that fired chicken.
So, who better to get to the bottom of this mystery of history.
Скопировать
Чисто.
Пушку из липкой ленты - примерно таким.
Когда мы отстрелили ногу Бастеру - примерно таким.
Clear.
Duct tape cannon, maybe this much.
And when we blew off Buster's leg, maybe that much.
Скопировать
Говно-вопрос.
Но... зачем ты её обмотала липкой лентой?
Не знаю.
Okay, yeah.
But, um... Why do you have all that masking tape?
I don't know.
Скопировать
Теперь мне нужно проверить, как моя машина доедет к кратеру, и захватить кусочек лавы в качестве сувенира.
И чтобы мне было легче, мне дали садовую лопатку на удлиненной ручке, которую приделали липкой лентой
ведро
It was now my job to test our volcano car by driving up to the crater and scooping up a fresh piece of landscape as a souvenir.
And to help me with that, they've given me a garden trowel, on an extending pole, held on with sticky tape, and...
.. a bucket.
Скопировать
Мы все видели это.
Если бы я хотел скрыть что-то липкой лентой, разве я оставил бы улики в женском туалете?
Я что, идиот?
We all saw it.
If I was trying to hide something with fashion tape, would I leave wrappers all over the women's bathroom?
I mean, I don't get it.
Скопировать
Тайлер, тебе 18 лет ты в состоянии уложить Эллиота в постель
Тогда используй липкую ленту
В холодильнике пицца, и я перезвоню тебе позже
Tyler, you're 18 years old. You're perfectly capable of putting Elliott to bed.
Then use duct tape.
There's pizza in the fridge, and I'll call you later.
Скопировать
Проверьте.
Липкая лента, нож для вскрытия коробок.
Полный набор для изнасилования. - Нет, это набор инструментов.
I'm telling you he's the right guy.
Check this out. Uh, duct tape, box cutter.
It's a total rape kit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов липкая лента?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы липкая лента для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
