Перевод "упор" на английский
Произношение упор
упор – 30 результатов перевода
А у меня только второй.
Нужно стрелять в упор.
Но не могу же я выстрелить в упор!
I don't have any.
Or I should fire at point blank range.
But then, no more Jules.
Скопировать
Нужно стрелять в упор.
Но не могу же я выстрелить в упор!
Подойду поближе.
Or I should fire at point blank range.
But then, no more Jules.
Let's have a look.
Скопировать
Дядя.
Педаль газа до упора!
Моя швейная машинка ...
Uncle.
Pedal to the metal!
My sewing machine...
Скопировать
Фазеры наведены на цель, сэр.
На расстоянии выстрела в упор и приближается.
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Phasers locked. On target, sir.
- Point-blank range and closing. - Fire main phasers.
Captain's log, stardate 1514.0:
Скопировать
- Глубоко там.
До упора.
Там два куска, Тони.
- Well behind.
Persevere.
There's two grand in that bag, Tone.
Скопировать
С этого момента ты уже ничем не рискуешь.
Держишь курс сто восемьдесят на Сан-Ремо и там меня ждёшь до упора.
Минута сорок.
From here on, it's clear sailing.
Steer straight for San Remo, ...and wait there till I come.
1'40".
Скопировать
ј еще скажу вам, разлюбезна€ атерина ћатвеевна что €вл€етесь вы мне словно чиста€ лебедь,
какому, даже сказать затрудн€юсь только дыхание у мен€ сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор
"олько знайте, любезна€ ≈катерина ћатвеевна, что классовые сражени€ на сегодн€шний день в целом завершены и час всемирного освобождени€ настает.
And another thing I must tell you, my dearest Katerina Matveyevna:
you're appearing to me as a purest swan, like you swim to wherever you need to go, or on your errands... only it takes my breath away, so happy I feel, as though I was shot pointblank from a cannon.
You should know, my dearest Katerina Matveyevna, that to date, the class battles have been completed by and large, and the day of worldwide liberation is coming.
Скопировать
-А вы, парни, с каждым разом становитесь старее.
- Нам нужно перестать строить планы, делая упор на огневую мощь.
Те дни подходят к концу.
And you boys ain't getting any younger, either.
We gotta start thinking beyond our guns.
Those days are closing fast.
Скопировать
Сейчас они возвращаются с работы.
Не забудьте - основной упор делайте на частичную потерю памяти.
Если будут бить - немедленно стучите в дверь
Soon they'll be returning from work.
And don't forget, try to stress that you've partly lost your memory.
Ifthey start to beat you up, knock on the door.
Скопировать
В одиночку, с клинком в руке, прокладывал он свой путь.
И тут трусливый враг, не рисковавший ничем, выстрелил в него в упор.
Заключенный чильянской тюрьмы, вот кто я...
Finding himself alone, he made his way through the deck, sword in hand.
All of a sudden, a coward shot him point-blank... a shot on his forehead that led him to death and glory.
"I'm held at Chillan Prison,
Скопировать
Остальные пули слишком деформированы, не на что негодны.
Точечный прицел, выстрел в упор.
Нам ещё повезло, что хотя бы эти 2 есть.
The other bullets are all too deformed to do us any good.
Hollow points, fired point-blank, you know.
We were lucky to get these two.
Скопировать
Всем приходится платить.
Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор.
Парень вынул права и 100 долларов как будто бы он протягивал их патрульному.
Well, everybody has to pay something.
He would have to be standing right here, this close... point-blank range.
The driver's license and the $100 bill were out. Almost like he was showing it to a traffic cop.
Скопировать
Знаешь, начал над собой работать.
Каждую неделю прибавляю по 10 отжиманий в упоре.
Сейчас без проблем 200 раз могу сделать.
I adjust well anywhere I go.
I add 10 more push-ups every week.
200 is no problem now.
Скопировать
Передняя центральная панель, справа от центрального экрана... ручка с колесиком на конце.
Потяни ее на себя и толкай вниз до упора.
Сколько еще до того, как мы начнем наше снижение?
Forward center panel, right of center screen... the handle with the wheel at the end.
Pull it towards you and push it down until it locks.
How long 'til we start our descent?
Скопировать
Один выстрел в голову слева.
В упор, на стоянке, там было полно клубной шушеры... но, само собой, никто ничего не видел.
Мы слышали, стрелявшего зовут "Лекс".
I'll see you downstairs.
I spent last night sitting on that same Mcculloh street lot.
- They went back there? - Twice.
Скопировать
Бар был на девятом, что, менее чем в миле и половина из где они нашли Луи.
Похоже, Луи приятель выстрелил в него два раза, в упор.
- Так что же случится сейчас?
The bar was on Ninth, what, less than a mile and a half from where they found Louis.
It looks like Louis' buddy shot him twice, point-blank range.
- So what's gonna happen now?
Скопировать
Через 36 часов 20 минут нас здесь не будет.
Представляешь, бар на набережной, песчаный пляж до упора.
Солнце сияет.
In exactly 36 hours and 20 minutes, we'll be on our way.
Just imagine: A bar on a sandy beach... a glass full of Caipirinha.
Sunshine.
Скопировать
Я удивлена.
Когда они обучали Рейнджеров я думала, они делали упор на боевые и шпионские техники, а не на лингвистику
Для них это одно и то же.
I'm surprised.
When they were training the Rangers I figured they'd emphasize infiltration and combat techniques, not language.
For them it's all the same.
Скопировать
Как по-вашему, что произошло?
Когда вы заворачиваете крышку до упора, внутри начинается процесс, но у вас остаётся 20 минут.
Однако сам предмет становится крайне взрывоопасным.
What do you suppose happened?
I don't know. Once you tighten the cap and make the connection... gives you 20 minutes.
It also becomes extremely volatile.
Скопировать
-Этот тест позволяет определить есть ли на руке мистера Хила следы от пороха после выстрела.
Но никаких следов не было, так что этот человек застрелил его в упор, а затем положил пистолет в руку
Так что, возможно, что это и было убийство, но даже если вы поймете, как оно было совершено, то вы никогда не узнаете, кто его совершил.
We can't. - Why? - I gave him my word.
- Under whose authority? - Under the Commissioner's authority! Jim, did you OK this deal?
No, I did not. Detective Pembleton has clearly overstepped the parameters of professional conduct and propriety.
Скопировать
Я назвал его "Непробиваемый".
Если носить его под одеждой он защитит от любой пули, даже выпущенной в упор.
-Серьёзно?
I call it The impermeable.
It's a vest. When worn under clothing it can stop any bullet, fired even at close range.
-Is that so?
Скопировать
Если не прибавить газа, мы упадем и сгорим.
Все до упора.
Ладно. Значит надо сбросить вес.
It's at the maximum. It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn.
That's all there is.
OK, then we have to lose weight now.
Скопировать
Если не подняться выше, мы упадём и сгорим
Всё до упора.
Значит надо сбросить вес.
It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn!
That's all there is.
OK, then we have to lose weight now.
Скопировать
Прямо сейчас.
Ведешь себя как последний хер до упора, да?
Я смотрю, тебе здесь нравится, а?
Right now.
Oh, you're a prick to the end, right?
You really like this place, huh?
Скопировать
Англичане три раза наступали.
Мы убили 700, стреляя в упор, но они все равно заняли позицию.
Это мера их решительности.
The British advanced three times.
We killed 700 at point-blank range and still they took the ground.
That is the measure of their resolve.
Скопировать
Доводилось вкалывать?
До упора.
Я ловил сельдь в Аннискваме.
You been busy?
Busy enough.
I was working menhaden in Annisquam.
Скопировать
Подожди.
По моему сигналу жми до упора.
Понял?
Just hold on.
When I say now, you go full throttle.
Got it?
Скопировать
ты думаешь незаметно было, что тебе до смерти хотелось с ней переспать? .
да € еЄ в упор не видел. просто кака€-то избалованна€ девочка.
"оар?
You've been dying to screw her from the minute you saw her.
I couldn't care less Just another spoilt brat.
Zohar?
Скопировать
на самом деле, € вовсе не собиралс€ рассказывать тебе .
думал, ты "в упор еЄ не видел".
оставь это, 'аим.
Truth is I never planned on telling you.
I thought you said she's just a spoilt brat? !
Forget it.
Скопировать
И - бац!
Дорогая, это не очень спортивное поведение - расстреливать в упор.
Он именно этого и добивался.
And bam.
- Not nice to shoot at point-blank range.
- He asked for it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов упор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
