Перевод "упор" на английский

Русский
English
0 / 30
упорstop rest
Произношение упор

упор – 30 результатов перевода

Спасибо, миссис Престон
Это выстрел в упор.
У Шарлот пудинг в сумочке "Прада".
Very good, Mrs. Preston.
That was like taking a bullet.
Charlotte has pudding in her Prada.
Скопировать
Но мы скоро обнаружили, что мы не одни.
На меня напали и я вынуждена была защищать себя... от нападавшего, в которого стреляла... почти в упор
Он должен был умереть, но он не умер.
But we soon discovered we weren't alone.
I was attacked and had to defend myself... against an assailant, who was shot... at pointblank range.
Who should have died, but didn't.
Скопировать
- Убил мальчишку при ограблении магазина.
Застрелил в упор из обреза.
В тюрьме обратился к исламу.
Anything on the guy you can use, something to twist him with? He murdered a kid in a convenience store robbery.
Shot him point blank with a sawed-off.
Converted to Islam on the inside.
Скопировать
44-ый?
Это ранение в упор.
Через два часа он очнулся в университетской реанимации.
A .44?
It's a contact wound.
Wakes up two hours later in the University ER.
Скопировать
Он умел жить.
Выжимал газ до упора.
Мы встретились на фестивале в Старджессе, в 1978-м году.
God, did he know how to live!
It was full throttle all the way.
We met in Sturgis, back in '78.
Скопировать
Всем приготовиться.
Если они попытаются выехать на машине, расстреливать их в упор.
Рождественские каникулы кончились.
Movement inside.
- Ready! See the 4-wheel monster and destroy!
I hear you. Xmas is over!
Скопировать
- Сами на него смотрите.
Нам бы только делать фильмы с упором на погони, красоток в купальниках и мыльную оперу...
- И судьбу.
- You look at him!
We'd still be making Keystone chases, bathing beauties, custard pie...
- And a fortune.
Скопировать
Что произошло?
Его застрелили в упор из этой штуки.
Это Вэбли.
What happened?
Got him right through the pump with this.
It's a Webley.
Скопировать
Она играет с нами в догонялки.
- Руль вправо до упора, рулевой!
- Руль вправо до упора, сэр.
She's playing tag and we're it.
Hard right, Quartermaster!
Hard right, sir.
Скопировать
- Руль вправо до упора, рулевой!
- Руль вправо до упора, сэр.
Теперь, джентльмены, мы знаем, что она преследует нас часами.
Hard right, Quartermaster!
Hard right, sir.
Now, gentlemen, as you know, a submarine's been tailing us for hours.
Скопировать
Я предпочитаю думать о себе как о невероятно упорном.
Ну, ты прав насчёт упора.
Как ты вообще меня нашёл?
I prefer to think of myself as doggedly persistent.
Well, you've got the dog part right.
How did you even find me?
Скопировать
- Скажите мне, что вам от него нужно.
- Судья, который посадил вашего брата, ... кто-то стрелял в него, в упор.
- Хорошо, потому что этот судья всё решил по делу Томми заранее. А Томми этого не делал.
Tell me what you want with him.
The judge who sent your brother up, someone took a potshot at him.
Good, because that judge had it out for Tommy from the beginning.
Скопировать
-Это всё мило и хорошо, но я не уверен, что знаю, как снять такой фильм.
-Мой совет тебе... делай упор на секс.
Он это поймет.
-l'm not sure I can make that movie.
-My advice to you is to play up the sex.
He'll understand that.
Скопировать
Да.
Я боюсь траха до упора - легенда моего ЭГО.
Но если вы думаете, что я долбанутый - взгляните на моих друзей".
Yeah.
You see, at the moment, I am dealing... with a monumental case of Mr. Floppy.
And it's killing me. Softly.
Скопировать
Второе: в него стреляли из стандартного оружия киллеров Московского Центра.
Полуоболочечная пуля, разворачивающаяся в теле жертвы, выстрел в упор.
Но Джордж, все эти люди, эмигранты, они ведь из России?
The weapon used to kill him was a standard Moscow Centre assassination device.
A soft-nosed bullet, fired at point-blank range, to obliterate, to punish and to discourage others.
But, George, these people, these émigrés, don't they come from Russia?
Скопировать
Горячая, на самом деле - холодная, а холодная - горячая.
Кран сначала надо поднять до упора вверх. A если кто-то спустит воду в туалете - тебя ошпарит.
Полотенце вон там.
The hot is actually cold. The cold is actually hot.
You got to crank it all the way up, at first, and... if somebody flushes the toilet in Bayonne, you are going to get scalded.
The towels are right there.
Скопировать
-А у тебя?
-По ней лимит вычерпан до упора.
Слушай, мы сейчас занимаемся только сделками из рук в руки... дело не зайдет дальше этих углов.
- Don't you?
- It's maxed to the max, man.
We've been doing hand-to-hands for a while now... and we ain't no higher up on the ladder and on those corners.
Скопировать
- О чем спрашивала журналистская стая? - Падение индекса потребительского доверия.
Делай упор на комплекс мер по стимулирванию экономики.
Новый вариант будет готов на следующей неделе, сбавьте обороты в Конгрессе
-What are you getting from the gaggle?
-Drop in consumer confidence. Pivot to the stimulus package.
New version comes out next week, give it back to Congress.
Скопировать
Поехали объединять семью.
Жми до упора, Гей.
Я знаю короткую дорогу.
Come on. Let's put this family back together.
Floor it, Gay.
I know a shortcut.
Скопировать
Что с управлением?
Левый руль и левый элерон до упора, но он не держится! Дьявол!
Координаты сообщи.
- How bad is your cross control?
- I'm at full left rudder and full left aileron, but she won't stay level.
Goddamn it.
Скопировать
Лис никогда не признаёт себя побеждённым.
Лис упорен.
И его никто не может сбить со следа, мадмуазель.
Pire never admits defeat.
Pire is stubborn.
Pire's peer doesn't exist.
Скопировать
Дай взглянуть тебе в глаза.
Смотри в упор.
- Мне страшно! Что за прихоть?
Let me see your eyes.
Look in my face.
- What horrible fancy's this?
Скопировать
Кино и тебя.
Ты настолько высокомерен, что тебя следует пристрелить в упор.
Все пошло коту под хвост. И тир и...
The cinema and you.
You're so arrogant that you should be shot in the chest.
Everything's gone to hell with the shooting gallery and...
Скопировать
Фазеры наведены на цель, сэр.
На расстоянии выстрела в упор и приближается.
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Phasers locked. On target, sir.
- Point-blank range and closing. - Fire main phasers.
Captain's log, stardate 1514.0:
Скопировать
Может быть, нам доведется потанцевать вместе?
С вами я мог бы танцевать до упора.
Только вот напора нет.
Perhaps we get a chance to dance together?
I could dance with you till the cows come home.
On second thought, I'd rather you came home.
Скопировать
Хочешь корчить из себя героя, вали от нас. А я им: вы - недоумки.
Я вас больше в упор не вижу.
А ночью попробовали стащить мой пулемёт.
Me - "You've all lost your balls"
I gave them a roasting
One night, they tried to steal my FM
Скопировать
- Ничего.
Если он позвонит, передай ему, что я ждала до упора.
Продолжим завтра.
- Nothing.
If he calls, tell him I waited as long as I could.
We'll continue tomorrow.
Скопировать
А у меня только второй.
Нужно стрелять в упор.
Но не могу же я выстрелить в упор!
I don't have any.
Or I should fire at point blank range.
But then, no more Jules.
Скопировать
Нужно стрелять в упор.
Но не могу же я выстрелить в упор!
Подойду поближе.
Or I should fire at point blank range.
But then, no more Jules.
Let's have a look.
Скопировать
Кто играет главную роль в фильме? Он малоизвестен? Это для АРТЕ?
(ARTE: европейский телеканал c упором на культуру и искусство)
Перестань надоедать ему всеми этими вопросами.
Who's the star of the movie?
Do I know him? And the director?
Stop the interrogation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов упор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение