Перевод "сила притяжения" на английский

Русский
English
0 / 30
силаpower force strength
притяженияattraction
Произношение сила притяжения

сила притяжения – 30 результатов перевода

Помоги.
Или Ньютон тестировал силу притяжения своей спермы?
Стало быть, это теперь моя жизнь?
Help.
Or was Newton testing the gravitational pull of his sperm?
This is my life now, isn't it?
Скопировать
А эти две очень важные линии весьма выразительно называются горизонтами событий.
Они отграничивают область в пространстве и времени, где сила притяжения столь сильна, что за её пределы
В пределах горизонта событий творятся очень странные вещи.
And these two lines, which are very important, have the evocative names of event horizons.
These mark out a region in space and time where the gravitational pull is so strong that light itself cannot escape.
In the vicinity of the event horizon very strange things happen.
Скопировать
Нет-нет, нет, нет, Гарольду не нужно даже охотиться.
У него есть определенная сила притяжения с женским населением.
Ты знаешь, я считаю, что Нэйтан должен быть сейчас здесь.
No, no, no, no, no, Harold doesn't need to chase.
He's got a certain gravitational pull with the female population.
You know, I think that Nathan should be here by now.
Скопировать
Но дело в том, что мы обсуждали загадочный вопрос о движении планет.
Мы пришли к согласию, что некая сила притяжения Солнца управляет движением планет.
Мы подозреваем, что должен быть математический закон, описывающий, как эта сила меняется с расстоянием.
But the thing is, we've been debating the puzzling question of planetary motion.
We all agree that some force of attraction from the sun governs the motions of the planets.
We suspect there must be a mathematical law to describe how this force changes with distance.
Скопировать
Нельзя сказать, что гравитация не оказывает на них влияние.
Огромная сила притяжения влияет на космический корабль, иначе он бы просто потерялся в космосе.
Вы не очень успешно справились с этим, может, со следующим будет лучше.
But it's not that there is no gravity acting on them.
There's a huge amount of gravity acting on the spacecraft, or it would just be lost in space.
So, you didn't do so well on that, so maybe you'll do better on this.
Скопировать
Компьютеры отключились.
Сила притяжения.
Я теряю управление.
The computers are going down.
Gravitational pull.
I'm losing control of the stick.
Скопировать
Нет, вовсе не поэтому.
Там очень большая сила притяжения, они очень близко к Земле.
— Луна...
No, that's not it at all.
There's a huge amount of gravity, they're very close to the Earth.
- The moon is...
Скопировать
всё исчезает. Полностью.
Нет больше силы притяжения...
Ты поднимаешься.
everything disappears Completely
There is no more gravity
You elevate
Скопировать
- Меньше 110.
Сила притяжения нереальная.
Он замедлится и врежется в стену.
- Under 70.
The downforce is ridiculous.
He's gonna lose speed and hit the side of that wall.
Скопировать
Диас.
Сэр, зная, что человеческие тела на большую часть состоят из воды, а сила притяжения Луны отвечает за
Правда.
Diaz.
Well, uh, sir, seeing as how the human body is mostly made up of water, and the moon's gravity is responsible for the earth's tides, it stands to reason that we should be affected, too, s... uh, somehow.
It's true.
Скопировать
Это очень жутко, да?
Нет силы притяжения.
Землетрясение и огонь!
It's very scary, huh?
No gravitation pull.
Earthquake and fire!
Скопировать
Синдзи-кун.
сила притяжения и магнитные поля... Она будет стрелять не по прямой.
Ты должен будешь учесть это при прицеливании.
Listen, Shinji-kun.
Because of the Earth's rotation, magnetic field, and gravity, the positron cannon won't fire straight.
Don't forget to take those factors into account.
Скопировать
Попытаемся.
Определите силу притяжения.
Остановитесь на 40% притяжении.
We have a go.
Initiate gravitational spin.
You are maxed at 40% spin.
Скопировать
Черт, эту деталь в натуральную величину невозможно прилепить.
Не могу справиться с силой притяжения.
- Я должна уйти.
Damn it! I cannot do this guy according to scale.
Gravity keeps screwing it up.
- I gotta go.
Скопировать
Очень маленькое.
Как у такого крошечного нечто может быть такая сила притяжения?
Как интересно. Ха!
It's tiny.
How can something so minute have such an enormous gravitational pull?
How interesting.
Скопировать
- Яблоко.
Вот этим я убираю силу притяжения.
Какими глупостями Вы занимаетесь, Профессор.
- An apple.
With this I annul the pull of gravity.
Silly bits and pieces.
Скопировать
Предыдущая политика опиралась на индустрию электроники и энергоносители.
Но будущее - не только солнечная энергия, горючий сланец и сила притяжения.
Наше благосостояние в будущем основывается также и на голоде.
Past policy has made a forceful case for Thorn's continued adherence to electronics, to energy.
But the future of Thorn industries lies not only in solar energy, in shale oil, and the force of gravity.
Our profitable future, gentlemen, is also... in famine.
Скопировать
С помощью ТАРДИС.
Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг
И она безопасно уйдет в открытый космос.
Well, the Tardis.
We can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell round it and then let go.
And the thing will go spinning off harmlessly into deep space.
Скопировать
Не надо благодарности.
Благодарите силу притяжения луны.
Этот МакГайвер просто гений.
Don't thank me.
Thank the moon's gravitational pull.
That MacGyver's a genius.
Скопировать
В воде?
среднем, в женщинах ее содержится на 5 процентов больше, чем в мужчинах, которые подвержены различным силам
Мои слова на веру не бери. Можешь посмотреть у Ньютона.
Water?
Water. Women have about 5% more of it than men, making them subject to different forces of gravity.
Don't take my word for it, you can look it up in Newton.
Скопировать
Здесь.
В точке, где силы притяжения обеих планет нейтрализуют друг друга.
А мы здесь.
Here.
At the exact point where the gravitational forces of the two planets cancel each other out.
And we're here.
Скопировать
словно ... что-то переключается у меня в голове,
Словно не существует силы притяжения,
Мое тело тянут в разных направлениях но внутри, понимаешь?
Like something pops in my brain.
And then it's like there's an undertow, like there's no gravity.
My body's being pulled in different directions but inside, you know?
Скопировать
Было сделано предположение о причине притяжения предметов к земле.
И было названо это силой тяжести, силой притяжения.
И сила эта отвечает за притяжение между объектами.
We've explained the force exerted by the earth.
This phenomenon is called gravity.
Gravity is responsible for the attraction of all objects.
Скопировать
Это константа, постоянная вселенной, как и все постоянные во вселенной.
Это говорит нам, что сила притяжения между двумя телами ... находится в прямой пропорции к их массам
Приведем пример - возьмем, ну, голого мужчину, "M-1" и обнаженную леди, "M-2".
It's a constant, constant universe, as much as anything is constant in the universe.
It's saying that the force of attraction between two bodies... is in direct proportion to the product of their masses... and in inverse proportion to the square of the distance between them.
An example would be- - Let's make, uh, naked man, "M-1." Naked lady, "M-2."
Скопировать
Приведем пример - возьмем, ну, голого мужчину, "M-1" и обнаженную леди, "M-2".
Теперь, согласно этой формуле, их силы притяжения... стремятся свести к нулю расстояние между ними.
Что им мешает?
An example would be- - Let's make, uh, naked man, "M-1." Naked lady, "M-2."
Now, according to this formula, their attractive forces... would want to close the distance to zero.
Why don't they?
Скопировать
Дружище, я от тебя ни на шаг не отойду.
Сила притяжения, покажи себя!
Полуденная уборка.
I'll be right behind you, little buddy.
Gravity, do your th-i-i-i-i-ng!
Whoa. Housekeeping at 1 2 o'clock!
Скопировать
И мой брат живёт с ними.
Сейчас, не каждая семья бросит вызов силе притяжения для вас.... но моя это сделала, потому что...
Все любят Реймонда.
And my brother lives with them.
Now, not every family would defy gravity for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
Скопировать
Знаешь, год назад странной была даже его походка.
Он сказал, что это как-то связано с силой притяжения.
С таким же видом знатока, как он иногда говорит в классе.
You know, last year he even had this strange walk.
He said it had something to do with the force of gravity.
Just the way he mouths off in class sometimes.
Скопировать
Следующий вопрос, на который предстояло ответить: могут ли так называемые "приливные силы" деформировать энцелад?
Сила притяжения, действующая на него, меняется в зависимости от того, в какой точке орбиты он находится
Благодаря этому, внутри энцелада выделяется энергия, преобразующаяся в тепло.
So the next thing to investigate was whether or not you could have, what we call, tidal forces flex Enceladus, and that simply arises because the orbit of Enceladus is eccentric, meaning it's elliptical, out of round, and as it encircles Saturn in its orbit,
it gets close to Saturn and then far away, close and far away, and the gravitational pull changes as it moves in its orbit so that means the body's flexing and,if it's flexing, it means it's undergoing friction inside this.
This is a major process for injecting energy that turns into heat into a body like Enceladus.
Скопировать
история Солнечной системы - это история возникновения порядка из хаоса.
Планеты и их спутники появились благодаря универсальным законам, тонкому взаимодействию сил притяжения
В конечном итоге, был создан наглядный образец взаимодействия этих сил. Силы, создавшие Солнечную систему и превратившие хаос в порядок, подарили нам прекрасную лабораторию для исследования секретов Солнечной системы: кольца Сатурна.
The story of the solar system is the story of the creation of order out of chaos.
The planets and their moons were created by the same universal laws, the delicate interaction between gravity and angular momentum that led to the spinning patterns we see around us today.
Ultimately, that journey created the finest example of those forces in action... ..because, in creating the solar system, those forces that sculpted order out of chaos also created the best and most beautiful laboratory for studying how the solar system works
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сила притяжения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сила притяжения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение