Перевод "люлька" на английский
Произношение люлька
люлька – 30 результатов перевода
Марко, Ева, моя жена Тине и я пришли сюда, когда мы образовали театр.
Тогда Катрин лежала в люльке, внизу под столом.
Но сегодня вечером мы посадили её на стул.
Marko and Eva and my wife Tine and I came here when we started the theatre.
Katrin was in a carry cot under the table.
We've put her on a chair tonight. I hope nobody minds.
Скопировать
- Пей сколько влезет.
- Баю-баюшки-баю, на ели дитя засыпает, а подует ветер - люльку раскачает ...
- Прочь с дороги!
- Take all you want.
Rock-a-bye, baby in the treetop When the wind blows the cradle will rock
Out of the way!
Скопировать
Ребенок спит.
- А что, если она выпрыгнет из люльки?
- Она ещё не держит голову но уже прыгает.
The baby's sleeping.
- What if she jumps out of the bassinet?
- Can't hold her own head up. But, yeah, jumped.
Скопировать
Снимите это.
Я опущу вас в люльку.
Доверьтесь мне.
Listen to me.
I'm gonna start lowering you down now right into the bucket.
Now trust me. Keep your eyes on me, OK?
Скопировать
Пострадавший выбрался?
Он добрался до люльки?
Так точно, добрался.
Mike, the vic get out?
Did he get in the bucket?
That's affirmative, Jack. He made it.
Скопировать
(Клайв) Но не такой тефлон, который для космических программ....
Если скрестить льва с люлькой, детей назовут "люли".
Молодец!
- Yes. (Clive) But not for the space programme.
The... If you... if a lion mates with a lorry tyre, it comes out as a lilo.
Hey! Very good.
Скопировать
≈сли ты не скажешь "да", или случитс€ еще что-нибудь, что нарушит ход представлени€,
€ скажу сюда только одно слово, и внизу окажетс€ крошка, люлька и все остальное.
ак вы можете?
If you don't say "I do", or if anything should happen to interrupt this performance,
I say one word into this and down will come baby, cradle and all.
How could you?
Скопировать
Ты, камень старый, пожалей малюток, которых скрыл в твоих стенах завистник!
Ты, люлька жёсткая для малых деток!
Ты, нянька грубая, пестун суровый, с детьми моими ласков, Тауэр, будь!
Pity, you ancient stones, those tender babes... whom envy hath immured within your walls.
Rough cradle for such little pretty ones.
Rude ragged nurse... old sullen playfellow for tender princes... use my babies well. So... foolish sorrow bids your stones farewell.
Скопировать
Вот еще. Альфред.
Убери свою огромную башку из детской люльки, иначе напугаешь ее.
Ох, она узнает меня, это точно.
Here, Alfred.
Take your great head out of that pram or you'll frighten her.
Oh, she's knows me, that's what.
Скопировать
Еще задавишь ночью.
Придется завтра люльку ему сработать.
А то кости у него молодые, мягкие.
Be sure not to crush him at night.
Tomorrow I'll make a cradle for him.
His bones are young and soft.
Скопировать
Здесь все нормально.
Но сигнал от моечной люльки все еще идет.
- Наверно замыкание.
Nothing going on up here.
We're still getting a washer-trolley signal, though.
- Probably just a short.
Скопировать
Перезаряжаем.
Опускай люльку.
Чёрт побери!
Reload!
Lowering the cradle. Scoot over!
Goddamn it!
Скопировать
Он, по-видимому, считал, что ребенок не от него и принял решение, что ребенок должен умереть.
Он приказал слугам положить ребенка в люльку. Она была подвешена там, на балконе.
Там?
Believing this son was the fruit of his wife's affair, he decided that the boy had to die.
So he ordered his servants to hang him in a cradle from the balcony.
Back there?
Скопировать
Счастливого Рождества, Памела.
Ну... я пошла в люльку.
Спокойной ночи.
Merry Christmas, Pamela.
Well... I'm going to Bedfordshire.
Night, night.
Скопировать
- Он там!
- Он был в люльке и пропал!
Не волнуйся, найдём его.
I left him in the crib.
He's not there now.
Don't worry, we'll find him.
Скопировать
Он пропал!
- Я видел, он в люльке.
- Он пропал!
The baby's gone.
- But I saw him.
- He's gone.
Скопировать
Только я вернулся, она кричит: "Ребёнок пропал!
Он был в люльке!" Говорю: "Он там.
Другого не может быть. Он есть".
When I came back in, she screamed "Where's the baby?"
I had left him in the crib but she said it wasn't there.
I said it couldn't be.
Скопировать
Но над ней надо поработать.
Раньше их называли люлька-валяшка.
То что надо!
She needs a little work.
I think this used to be called a Tilt-A-Whirl.
Oh, it's perfect!
Скопировать
Я только полетаю над вами, пришлю гостинчику.
А может, мотоциклетки прислать с люльками?
Давно не катались!
The only reason you fly over us is to drop your little gifts.
How about a motorbike and side-car?
Haven't ridden in one for a long time!
Скопировать
Я сделал ему двери.
А ещё я делал для твоего отца люльку.
Я сделал дверь в доме у твоего друга.
I have done his doors.
I also made the cradle of your father.
I have done the door of your friend's house.
Скопировать
Но, к сожалению, дети любят, когда их качают от головы к ногам, а не из стороны в сторону.
Я не знаю, зачем Конни привозит такие люльки, потому что даже в самой обычной люльке ребенок по вашей
Но если вы в любом случае хотите убаюкивать ребенка, у меня есть кресло-качалка.
It's beautiful, is not it? Unfortunately babies love to swing right and not to the side.
I do not know why they were so right, because if you make sure you can roll over the baby.
Honestly, if you like it buy a rocking chair rocker.
Скопировать
Да. Слушаю.
Джоанна, дисплей показывает что моечная люлька движется.
Проверь.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Joanne, we've got a circuit trip, says a washer trolley is moving.
Check it out, will you?
Скопировать
Давай.
А потом в люльку.
Эй, Вин.
Come on.
Whadda do I gotta do beg?
Oh, Vin.
Скопировать
Чёрные свиньи, с отметинами под глазами.
его свинья сожрала двух поросят, убила новорожденного телёнка на глазах матери и напала на младенца в люльке
Разве это, по-вашему, не злобное и преступное животное?
All this again?
All of it, monseigneur, with the pig kept in prison... at the state's expense until a new advocate arrives as his counsel. - I won't be here.
- No, no, this is impossible. We've only the fellow's word for it.
Скопировать
Так, приготовились?
Осторожнее с люлькой.
-Будешь наводить, наводи осторожно.
Lower the cradle. Cradle lowered.
Ram the projectile.
Ram the powder easy.
Скопировать
Когда у Бренды родился братик мы думали, что её беспокойство уляжется, но ничего не вышло.
Она часто сидела у люльки и читала ему эти истории.
Сколько ей топ-да было? Четыре года?
When Brenda's brother was born we expected serious displacement anxiety from her, but there was none.
She would sit next to his crib and read him these stories for hours.
- She was what then, Bern, 4?
Скопировать
Потому что мы опытные родители!
У нас есть люлька!
У нас есть педиатр.
Because we're experienced parents.
We have a crib!
We have a pediatrician.
Скопировать
- Как ты? Эх.
Другой день, а люлька та же, да?
Это сегодняшняя "Таймс"?
- How are you doing?
Eh. Different day, same bucket, right?
Is that today's Times?
Скопировать
Как жесток мир, мистер Чейни.
Вон они висят, как малыш в люльке.
Это самое лучшее место, которое ты нашел?
Tough world, isn't it, Mr. Chaney?
There it is resting like a baby.
Is that really the best you could hide it?
Скопировать
Вы должны рассказать мне всё о детстве этого парня.
Я начальник в люльке.
Зажарьте мою бутылочку, чтобы я мог стать толще.
You gotta tell me all about this guy as a baby.
[As Jeremy] I'm managing baby of the crib.
Fry up my bottle so I can get fatter.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов люлька?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы люлька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение