Перевод "неработающий" на английский
Произношение неработающий
неработающий – 30 результатов перевода
Вы допоздна работаете, молодой человек.
Я не работаю.
На что похожа библиотека бретонца?
- You're working late, young man.
- I'm not working.
What's a Breton library like?
Скопировать
Начали лечение.
Оно не работает.
Жизнь - для живых.
We're doing it.
It's not working.
Life is for the living.
Скопировать
Да, а откуда мне взять деньги?
Система не работает для людей вроде меня.
На что ты уставился?
Yeah, where's the money coming from?
The system's not set up for people like me.
What are you staring at?
Скопировать
- Песня Воображения? Это может быть оно.
Фрактальный преобразователь никогда не работал потому что это ждал мультитонального кода.
- Быстро, мальчики!
The fractal convertor has never worked because it was waiting for a multitonal code.
Quick, boys! How does the imagination song go?
Imagination...
Скопировать
Расслабься, все нормально.
Во всяком случае, он не работает там больше.
Он попал в аварию.
Relax, it's fine.
Anyway, he — he doesn't work there anymore.
He — he was in an accident.
Скопировать
Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати.
Я о том, что... я здесь больше не работаю, что значит, тебе нужно вылезти из пакета с чипсами и самой
- Я знаю, но...
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point,by the way.
My point was... that I no longer work here, which means you need to pull your face out of the potato chip trough and go tend to your patients yourself.
- I know,but...
Скопировать
Он прямо над ними!
По ночам он не работает.
Сможешь нас туда провести?
It's right above them!
And what, it's gone midnight.
Can you get us inside?
Скопировать
Как работа?
Ты нигде не работаешь.
Твоя работа - попадать в неприятности. Ты что, не видишь.
What work?
You don't do any work.
All you do is get in trouble.
Скопировать
- Я сплю, мужик, отвали.
Есть здесь кто-нибудь, кто не спит или не работает? Я не сплю и не работаю.
Чем занимаетесь?
I'm sleeping, man.
Anybody here not working or asleep?
- I'm not doing either one.
Скопировать
Будет "Учительница пения".
Я уже давно над ней не работаю.
У тебя неплохо получается.
We're doing "Singing Teacher."
That stopped being mine a long time ago.
You write it well now.
Скопировать
Вставить пулю, снять с предохранителя...
Почему не работает?
Невероятно...
Bullet in top, safety off...
Why won't it work?
Weird...
Скопировать
Тогда давайте работать быстрее.
Медицина не работает быстрее только потому, что мы очень сильно надеемся.
Но это может помочь увидеть, что скрывает ребенок.
Then let's work faster.
Medicine doesn't work faster just because you hope real hard.
But it could help to see what the baby's been hiding.
Скопировать
Вы все были правы.
Теперь у мамы не работают лёгкие.
Она умирает быстрее, чем развиваются лёгкие ребенка.
You were all right.
Now the mom's lungs are shutting down.
She's dying faster than the baby's lungs are developing.
Скопировать
Но теперь им нельзя верить.
А теперь не работаете?
Сейчас для меня важна только безопасность моей семьи.
Now, it's been corrupted.
Used to work for?
The only thing that's important to me now is protecting my family.
Скопировать
Надо его отсюда вытащить.
Не работает.
Наверное, выключили.
Okay, we need to get him out of here.
It's not working.
They must have shut it down.
Скопировать
А я могу забраться человеку в голову и заставить его делать, что захочу.
Думаю, с вами, ребята, это не работает.
Но знаете что? Я практиковался.
I can put thoughts into people's heads, like, make them do stuff.
But don't worry, I don't think it works on you guys.
Oh, but get this, um, I've been practicing.
Скопировать
Ое?
Почему не работает?
если у тебя не водяной вид чакры.
Huh?
Why doesn't it work?
This jutsu cannot be done unless you possess the Water Style Chakra.
Скопировать
Назад, под прикрытие?
Нет, я никогда не работал под прикрытием, Джеймс
У меня теперь своя дорога
You're going back undercover?
No, I was never undercover, James.
I'm on my own journey now.
Скопировать
Командир должен защищать своих людей.
Он больше не работает на меня.
Что бы он ни выбрал, это его проблема.
A commanding officer should protect his men.
He's not my man anymore.
Whatever road he chooses, it's his problem.
Скопировать
я дам тебе зарещину
Не работает, что случилось.
Я думаю это проблема с проводом.
i will give you slap.
Its not working, what happen.
I think that's wire's problem.
Скопировать
Ты прав.
Не работает.
- Да ладно.
You're right.
It's not working.
Oh, no shit.
Скопировать
Хорошо.
- Почему это не работает?
- Нет, я не знаю.
Good.
How is that not working?
No, I don't know.
Скопировать
Нет, это старая система.
Она больше не работает.
Жёлтый, потом оранжевый, потом красный!
No, that's an old system.
It doesn't work anymore.
Clearly yellow... You go from yellow to orange to red!
Скопировать
Ты мог бы отдать пыльник назад.
Это не работает.
- Ладно, это не работает, чувак.
And go. You might have to give me the duster back.
It's not working, man. Aw, it'll work. Go!
All right, it's not working, dude.
Скопировать
Это не работает.
- Ладно, это не работает, чувак.
- Ладно.
It's not working, man. Aw, it'll work. Go!
All right, it's not working, dude.
All right, okay.
Скопировать
Грант Гэбриел, Ваш новый редактор.
Вообще-то она здесь не работает.
А я - да.
Grant Gabriel, your new editor.
Actually, she doesn't work here.
I do.
Скопировать
Хорошо,хорошо,есть.
Это не работает!
Дави на рычаг, что бы он двигался вперед, и паралельно делай тоже самое с тормозом.
Okay,okay,I got it.
This is not working!
Push the stickjust a bit forward while doing the same thingwith the emergency brake.
Скопировать
Уже повысили.
Не работает.
Чувствуешь себя виноватым?
Already did.
It's not working.
Feeling guilty?
Скопировать
Ради шутки.
Шутку придумала группа неработающих мамаш, которым нечем заняться.
Так, что тут есть?
It's fun.
Fun thought up by a group of non-working mothers with nothing else to do all day.
All right, what do they got?
Скопировать
что насчет захвата?
можно повредить его мочеиспускательный канал щипцы не работают нужно попробовать, что-нибудь другое другие
мы что-нибудь интересное пропустили?
What about the forked stone grasper?
It can lead to urethral injury. Well, the forceps aren't working. At this point, I'm willing to try anything.
- Coming in. - Did we miss anything good?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неработающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неработающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение