Перевод "успеваемость" на английский

Русский
English
0 / 30
успеваемостьadvancement progress
Произношение успеваемость

успеваемость – 30 результатов перевода

Юн Ми очень старательная ученица.
Она вторая по успеваемости в школе.
Хотя раньше была первой.
Yun-mi is a very good student.
She is the #2 student in school.
She used to be #1.
Скопировать
К сожалению, очень немногие школы следуют этому закону.
Никумб, скажите мне одну вещь, Что у него будет за успеваемосты
Математика, история, география, физика, языки!
Unfortunately, very few schools comply with this law.
Nikumbh, tell me something. Ηow will this child cope out here?
There's Maths, Ηistory, Geography, Science, Languages!
Скопировать
Его успеваемость разочаровывает, а теперь ещё эти обвинения в агрессивном поведении.
Не удивительно, что его успеваемость падает.
Вы ведь проводите действия против хулиганства?
His performance is disappointing, and now these allegations of bullying have been made.
Well, no wonder his work's going downhill.
You have an anti-bullying policy, don't you?
Скопировать
Мы очень переживаем за поведение Майкла.
Его успеваемость разочаровывает, а теперь ещё эти обвинения в агрессивном поведении.
Не удивительно, что его успеваемость падает.
We're very worried about Michael's attitude.
His performance is disappointing, and now these allegations of bullying have been made.
Well, no wonder his work's going downhill.
Скопировать
Мы тут по колено в биологических отходах.
Почему весной у тебя так понизилась успеваемость?
Не знаю.
And we are knee-deep in human waste.
Why did your grades take such a plunge in the spring?
I don't know.
Скопировать
Я делаю домашнее задание.
Да, я уже давно не видела твой табель успеваемости.
Я забыла его в школе.
I have homework.
Hey, it's been a long time since I've seen your report card!
I forgot it at school
Скопировать
Поэтому я написал письмо главе вашего художественного отдела, сказав, что хочу стажироваться.
Приложил мой табель успеваемости, образцы моих работ – и вот я здесь.
Ты не здесь.
SO I WROTE A LETTER TO THE HEAD OF YOUR ART DEPARTMENT SAYING I WANTED TO INTERN,
SUBMITTED MY TRAN- SCRIPT, SAMPLES OF MY WORK, AND HERE I AM.
HERE YOU AREN'T.
Скопировать
Я тоже так думаю...
Если тратить время на такие бесполезные вещи, это может сказаться на успеваемости.
Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка.
That's what I think too.
If they're going to waste their time doing that, they should focus more on real education.
I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class.
Скопировать
Я знаю, Джек.
Я тоже получила копию его табеля успеваемости.
Сэм круглый отличник.
I'm aware, Jack.
I get a copy of his report card too.
Sam is a straight-A student.
Скопировать
Скажите, как вы учились в школе?
Я хотел бы предоставить заключение о школьной успеваемости господина Петерсена.
Его оставили в классе на второй год.
Were you able or were you not able to keep up with the others?
I would like to refer to the efficiency report from the school about Mr Petersen.
He failed to be promoted and was placed in a class of backward children.
Скопировать
Наша начальная школа участвует в программе обмена детей.
Обычно, студент выбирается на основании его академической успеваемости или способностей, но в случае
И если вы не против, следующие три месяца он может ... учиться в другой стране.
Our elementay school participates in a foreign exchange program.
Normally, a student is selected on the basis of academic excellence or intelligence, but in Bart's case, I'm prepared to make a big exception.
And if you're willing to play along, he can spend the next three months... studying far, far away.
Скопировать
Что дальше?
"Пятерки" в табеле успеваемости Барта?
Осторожно Гомер.
Heh. What's next?
A's on Bart's report card?
Uh, be careful there, Homer.
Скопировать
Я сыт по горло этой школой, Скиннер!
Низкая успеваемость, выпуски - одни уроды.
Я, действительно думаю, что внешний вид...
I have had it with this school, Skinner!
The low test scores, class after class of ugly, ugly children!
Oh, now I really think the children's appearance--
Скопировать
"арльз, это уже перешло вс€кие границы.
я пришла, чтобы поговорить о ее успеваемости, а не о своем отце.
ћиссис Ёндрюс, вы слышали то, что только что сказали?
Charles, this is getting out of hand.
We're here to talk about grades, not my father.
Mrs. Andrews. Did you hear what you said?
Скопировать
Я думал, мы с ними справились.
Как ты повысишь успеваемость, если у тебя продолжаются приступы?
Это первый за несколько недель, не считая мелких и случайных.
I thought we got them under control.
How will you raise above the general level if you keep having fits?
It's the first for weeks, except an occasional petit mal.
Скопировать
- На немецком их всего девять.
"Успеваемость ухудшилась."
Я ему покажу!
- There's only 9 doing German!
And his teachers' comments:
"Easing off", "In freefall".
Скопировать
Научиться строить здоровое тело является ... важной частью вашего обучения.
У тебя есть табель успеваемости?
Ты можешь увидеть это за 10 иен.
Learning to build a healthy body is... an important part of your studies.
You have your report card?
You can see it for 10 yen.
Скопировать
— мистером ƒилком, директором школы.
ќн попросил мен€ прийти, чтоб обсудить плохую успеваемость јннабель.
"то ты на это скажешь?
To see Mr. Dilk, the principal at school.
He's asked for a conference to discuss Annabel's lack of academic progress.
What do you think of that?
Скопировать
И если бы ты отвез меня в Торговый Центр Тысячелетия...
Больше никаких магазинов, пока ты не улучшишь свою успеваемость.
Точно.
Now, if you drive me to the Mall of the Millennium...
No more malls until you bring up your grade point average.
Exactly.
Скопировать
Точно.
А что там с её успеваемостью?
Как же я теперь смогу ходить с поднятой головой в модном клубе?
Exactly.
What's wrong with her grade point average?
How will I hold my head up in the Fashion Club?
Скопировать
Вы узнаете о процессе ассимиляции, иерархии боргов, и психологии коллективного разума.
А что касается вашей успеваемости, мои ожидания не будут отличаться от стремлений самой королевы боргов
В этом семестре вам повезло, у вас будет специально приглашенный лектор, женщина, которая буквально написала книгу о боргах - адмирал Кэтрин Джейнвей.
You'll learn about the assimilation process, the Borg hierarchy, and the psychology of the hive mind.
And when it comes to your performance in this class, my expectations are going to be no different than the Borg Queen herself-- perfection.
This semester, we are very fortunate to have a special guest lecturer, the woman who literally wrote the book on the Borg-- Admiral Kathryn Janeway.
Скопировать
Теперь все в порядке.
У вас есть табеля успеваемости?
Дай мне на них взглянуть.
TEACHER: All right, now.
Do you have your report cards?
Let me see them.
Скопировать
Я под сильным кайфом.
Табели успеваемости (для родителей) выйдут примерно через 2 недели
Так что я подумал, что можно повеселится до того как придет наказание.
I'm very stoned.
Report cards come out in, like, 2 weeks,
So i thought i'd try to have some fun Before the whip comes down. you know?
Скопировать
Хорошо.
Давай получим наш табель успеваемости.
Хорошо, начали!
Okay.
Let's get our report card.
Okay, here we go!
Скопировать
Государственное образование было общественным и политическим бедствием на протяжении 40 лет.
около 4$ триллионов с 1965, результатом было устойчивое и неумолимое падение любого измеримого уровня успеваемости
Но не волнуйся об этом, потому что Палата представителей США сделает все необходимое.
Public education has been a public policy disaster for 40 years.
Having spent $4 trillion on public schools since 1965 the result has been a steady decline of student performance.
But don't worry, the House is on the case. I feel better already!
Скопировать
Перчатка ловца или прихватка - всё равно они наши маленькие чемпионы".
Подожди, вот табели успеваемости.
Тут может лежать что-нибудь интересное.
Catcher's mitts or oven mitts, they're our little champions."
Now, wait, this is report cards.
This might be something.
Скопировать
И куда их теперь, если не в подвал?
Вместо того, чтобы заниматься ерундой со своими друзьми, почему бы тебе не заняться повышением своей успеваемости
18 лет не за горами.
Where am I supposed to put them if I can't keep them in the basement?
Instead of practicing with your friends, why don't you try practicing at keeping your grades up?
'cause your 18th birthday's coming up fast.
Скопировать
Эти вещи?
Да, здесь старые табели успеваемости... И награды, что я выиграл... И эти маленькие поделки...
Это...
This stuff?
Yeah, there's, uh, these old report cards here... and, um, awards that I won... and these little craft things.
That.
Скопировать
- Конечно.
Мы с вашей матерью сохранили всё - табели успеваемости, отпечатки пальцев, стихи.
Всё это лежит в старой коробке из-под Баллантайна в моём шкафу.
- Sure.
Your mother and I saved all that stuff, report cards, finger paintings, poems.
It's in an old Ballantine's box in my closet.
Скопировать
- Нил, присядь.
Обычно - если у ребенка понижается успеваемость... значит он столкнулся с какими-то проблемами.
Моя работа распознать эти "тревожные знаки".
Neal, have a seat.
Here's what i see- A kid whose grades have taken a sudden tumble, And for the first time, starting to get into trouble.
Now, in my business, We call those warning signs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов успеваемость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы успеваемость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение