Перевод "пчелиный" на английский

Русский
English
0 / 30
пчелиныйbee bees
Произношение пчелиный

пчелиный – 30 результатов перевода

А вот тебе сдача!
В голове, как будто пчелиный рой.
Как зовут тебя, приятель?
There's your change.
My head hums like a swarm of bees.
What's your name, friend?
Скопировать
-Да, дальше сам прикинь, с учетом метеоритов.
Пчелы что-то с ней сделали, превратили в пчелиную королеву.
А теперь все пчелы штата получют сигналы от неё.
- Yeah. You do the meteorite math.
The bees did something to make her their queen.
All the bees in the state are taking a cue from her.
Скопировать
Ставлю блюдечко с медом.
С пчелиным медом.
Покупаю ему одеколон.
See? 'lt's bees' honey
I give him perfume
Lots of perfume
Скопировать
Мы были полными идиотами.
Старшие решили забросать камнями пчелиный улей в старом бункере.
Пчелы там жили целую вечность.
Like idiots, we went along with them.
The big guys had been throwing stones at a beehive in an old bunker.
The bees didn't complain for ages.
Скопировать
Один из малоизвестных случаев во время Первой Мировой войны...
Это был Сомерсетский пчелиный полк?
Я был на кладбище.
One of the little-known casualties of the First World War was the...
I only know this cos... (Stephen) Was it the Somerset Regiment of bees?
I've been to the cemetery.
Скопировать
Да сюда пули градом летели.
Вагон стал похож на пчелиный улей.
Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал.
The bullets were sure flying thick and fast in here.
It sounded like a swarm of bees here.
That bandit with the gold hat, I had my sights on him, nice as you please. The train gave a jolt and I missed. Wish I'd got him.
Скопировать
- Что такое "королевское желе"?
- Это мед пчелиной матки.
Оно омолаживает.
What's that?
The queen bee's honey!
It's rejuvenating.
Скопировать
- Знаешь, что такое лоты?
- Да, это в пчелинном улье.
Да не "соты".
Do. You know what a lot is?
Yeah, it's too much.
I don't mean a whole lot.
Скопировать
Снабжать Стеву клиентами было легко.
Они вертелись вокруг как пчелиный рой.
Ей следовало быть более разборчивой.
"To provide Steva with customers was easy."
"They swarmed like flies around her."
"She could be choosy."
Скопировать
Что... что это? Здесь изображены события, которые произошли у пчелиной горы во времена Иисуса Христа.
- У пчелиной горы? - Да. - На вершине этой горы ульи диких пчёл.
- Понятно. - Вы здесь случайно оказались, мсье?
This happened in Jesus' time at the Beehive Mountain.
The wild bees have hives here.
- Chance brought you?
Скопировать
Из-за чего вы, ребятки, бросили свою королеву, оставив её на произвол судьбы в компании ещё не сформировавшихся пчёл?
Не удивлюсь, если проблема вашего улья - синдром разрушения пчелиных колоний.
Привет.
I mean, for you guys to bail on your queen like that, leaving her to fend for herself in the company of immature bees?
No wonder colony collapse disorder is an issue in your hive.
Hi.
Скопировать
Мегагирус?
Избранная среди роя Меганул, подобно пчелиной матке.
Огромная ископаемая Меганула была найдена в Южном Китае несколько лет назад.
Megaguirus?
It was chosen among the Meganula troop, like a queen bee.
A fossil Meganula, too, was found deep in China.
Скопировать
Ну, это мотивирует.
Пчелиный самец должен хотеть этого.
- Он должен хотеть этого.
Well, it motivates.
The drone bee has to want it.
RICHARD: He has to want it. S YDNEY:
Скопировать
В других случаях две галактики сходятся так близко, что гравитация вытягивает из них спиральные рукава.
Но когда сталкиваются две соседние галактики - как пуля, летящая сквозь пчелиный рой, звезды при этом
Прямое столкновение двух галактик может длиться сотню миллионов лет и выплескивать содержащиеся в них звезды, разметав их по межгалактическому пространству.
In other cases the close gravitational encounter of two galaxies will draw out spiral arms.
But when two nearby galaxies collide like a bullet through a swarm of bees the stars hardly collide at all. But the shapes of the galaxies can be severely distorted.
A direct collision of two galaxies can last a hundred million years and spill the constituent stars careening through intergalactic space.
Скопировать
Она у нас всего 24 часа.
А вся округа уже жужжит, как пчелиный улей.
Это очень впечатляет.
You know, that's all it's taken. aaaa
And this whole practice is humming like a dynamo. aaaa
E' veramente impressionante.
Скопировать
За день до того у меня почти закончился запас воды, потому я должен был найти источник.
Группа домов, хотя и напоминала мне пчелиный улей, наводила на мысль, что там должен быть источник или
Источник там был, но он был сух.
The day before, my water supply had run out, and I had to find some.
The cluster of houses, although they were in ruins, reminding me of an old wasps' nest, made me think that once, there must have been a fountain, or perhaps a well.
There was indeed a fountain, but it was dry.
Скопировать
Масло из китовой спермы.
Королевское пчелинное желе". Я не могу принести вам все это.
Мы не можем позволить себе это.
Sperm whale oil.
Royal queen bee jelly." I can't get you these things.
We can't afford it.
Скопировать
- На самом деле мы заняты как пчелки.
- По-пчелиному.
- Хорошо.
- Busy like a bee, actually.
- Bee-like.
- Good.
Скопировать
Джи, Наоми сказала, что ты хочешь поговорить со мной.
Не знаю как насчет отдела угонов, но в этом улье пчелиная матка это я.
И мне нужно знать, что мои работники производят мед.
Gee, Naomi said you want to speak to me.
I don't know about Auto, but in this hive, I'm the queen bee.
In the middle of a red ball, I need to know my workers are making honey.
Скопировать
Добрались нормально? На местных мужчин не заглядываетесь?
Я где-то в часе ходьбы от пчелиной горы.
Но я уже её вижу и она прекрасна.
Not too many guys?
I'm still an hour from the Beehive Mountain.
I can see it ahead.
Скопировать
Эй, Ролло!
Дедушка прислал мне пчелиный воск.
В сотах.
Hey, Rollo.
Granddad sent me beeswax.
Cure for rheumatism.
Скопировать
Идите за мной.
А вам, мадам, кто рассказал о пчелиной горе?
Об этом мало кто знает.
Follow me, please.
Who told you about this place?
It's not very well-known.
Скопировать
Чем могу быть вам полезен, мсье?
Здесь изображены события, которые произошли у пчелиной горы во времена Иисуса Христа.
- У пчелиной горы? - Да. - На вершине этой горы ульи диких пчёл.
Can I help you? What is all this?
This happened in Jesus' time at the Beehive Mountain.
The wild bees have hives here.
Скопировать
Придётся ждать целую неделю.
Значит, у меня есть время посетить пчелиную гору.
Можно мне с вами?
- So we'll have to wait a week.
That leaves me time to go to Beehive Mountain.
Can I come with you?
Скопировать
И я уверен планета сможет защитить себя.
Способом, как большой организм, как пчелиный улей или муравьиная колония накапливает защиту, Я уверен
Что бы вы сделали, если бы вы были планетой пытающейся защититься от этих надоедливых, проблемных особей?
And I'm sure the planet will defend itself.
In the manner of a large organism like a beehive or an ant colony can muster a defense,
I'm sure the planet will think of something. What would you do if you were the planet trying to defend against this pesky, troublesome species?
Скопировать
Нам не дано понять, мы мужчины.
А что если и другие женщины возьмут на заметку эти пчелиные штучки?
- Тогда нам крышка.
We're not meant to.
But what if even more women figure out this queen bee thing?
- Then we're all in trouble.
Скопировать
Пепе, можно сказать, находится в этой чаще.
Видевшие Касбах сверху, говорят, что он похож на пчелиные соты. Или на ступеньки, ведущие к морю.
Между каждой ступенькой извиваются маленькие темные улочки.
You can say Pépé's gone underground.
From the air, the district known as the Casbah looks like a teeming anthill, a vast staircase where terraces descend stepwise to the sea.
Between these steps are dark, winding streets like so many pitfalls.
Скопировать
Помнишь мисс Торсо, балерину?
Она здесь как пчелиная матка, окруженная трутнями.
Она делает самую трудную женскую работу.
You remember, of course, Miss Torso, the ballet dancer?
She's like a queen bee with her pick of the drones.
I'd say she's doing a woman's hardest job.
Скопировать
Во вторую неделю её работы, нам доставили труп....
с 700-ми пчелиными укусами.
Массивное поражения кожи, острое воспаление ... смысл в том, что на следующее утро я пришла и нашла Сьюзи в подсобке.
The second week she was at the lab, we had a corpse arrive...
700 bee stings.
Massive skin lesions, acute inflammation ... [clears throat] the point is, the next morning,
Скопировать
Почему ты не можешь этого сделать?
Свечи из пчелиного воска, иероглифы и остатки золы.
А теперь, сложи все это вместе, Ричи, и что мы имеем?
Why? Why can't you do it?
Beeswax candle, hieroglyphics and residual ash.
Now, you put those three together, Ritchie, and what do you get?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пчелиный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пчелиный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение