Перевод "устрашающе" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение устрашающе

устрашающе – 30 результатов перевода

А ниоткуда.
Но звучит устрашающе, правда?
Мы актеры
Nowhere.
But it sounds good, doesn't it?
Actors.
Скопировать
Ты восставший из мёртвых, а не доставший гадость.
Шагайте живо, выглядите устрашающе.
Представление вот-вот начнётся.
You're undead, not uncouth.
All right, everyone, step lively, look sharp.
It's almost showtime.
Скопировать
Кровавая Мэри?
Звучит устрашающе!
Устрашающе?
Red-Handed Jill?
She sounds quite fearsome!
Fearsome?
Скопировать
Вы знаете, как устрашающе вы выглядите.
Он знает, как устрашающе он выглядит, правильно?
Ангел, эй. Мы не хотим быть жадными к его известности.
You know how awesome you look.
He knows how awesome he looks, right?
Angel, we don't want to be greedy with His Eminence.
Скопировать
Звучит устрашающе!
Устрашающе?
Она лишь сказительница.
She sounds quite fearsome!
Fearsome?
She's just a storyteller.
Скопировать
Ну, я не должен говорить вам, как устрашающе вы выглядите.
Вы знаете, как устрашающе вы выглядите.
Он знает, как устрашающе он выглядит, правильно?
And you look- - I don't have to tell you how awesome you look.
You know how awesome you look.
He knows how awesome he looks, right?
Скопировать
Медленно она снова села на свой стул.
В этот момент она выглядела ещё более устрашающе, чем когда-либо.
Её чёрные глазки пылали ненавистью и гневом.
Slowly she sat down again in her chair.
She looked at this moment more terrifying than ever before.
The fires of fury and hatred were smouldering in her small back eyes.
Скопировать
Почему на тебе маска?
Я выгляжу устрашающе, не так ли?
Вас разбили, и теперь вы бежите подальше от войны.
Why do you wear a mask?
Makes me look fierce, doesn't it?
You were defeated, and now you're running from the war.
Скопировать
Я не говорю о том, что тут слегка устали.
Мир становится устрашающе большим в нашем окне.
- Джим, это Дик.
I don't have to tell you we're all a little tired up here.
The world's getting awfully big in the window. - Jim, this is Deke.
- It's Deke.
Скопировать
ѕочти все из представленных здесь видов уже вымерли на момент конца двадцатого века.
ћногие из необычных рептилий, морских и обычных животных ћогут выгл€деть устрашающе дл€ маленьких детей
Ќа самом деле, многие из этих животных, так как были полностью бесполезными, держались в качестве домашних животных и покупались в качестве домашних любимцев дл€ детей двадцатого века.
Almost all of the species have been extinct since the end of the 20th century.
Many of the fascinating replicas of marine and animal life may appear frightening to children, but we assure each parent there is no cause for alarm.
In fact, many of these animals, although totally unproductive, were kept as domestic pets and bought as playmates for 20th century children.
Скопировать
- Очко в мою пользу.
Я выгляжу устрашающе?
Ты просто молодой выскочка, пытающийся не выглядеть устрашающе.
-I'm having a ball.
Do I Iook intimidated?
You look like a young squirt trying not to look intimidated.
Скопировать
Оба агента подверглись критическим ранениям.
Их истории устрашающе похожи, как если бы они временно потеряли контроль над своими умами, не в состоянии
Ты можешь подумать, что я говорю, что нерешенное в прошлых жизнях, судьба преследует агентов как животное.
Both agents sustained critical injuries.
Their stories eerily similar, as if they temporarily lost control of their minds, unable to alter their behavior.
You may think that I'm gonna say it's past lives unresolved, a fate stalking the agents like an animal.
Скопировать
Я уверен, что вы - чудесная актриса.
Но только вы недостаточно устрашающи.
Недостаточно устрашающа?
I'm sure you're a very good actress.
It's just that you're not threatening enough.
Not threatening enough?
Скопировать
Но только вы недостаточно устрашающи.
Недостаточно устрашающа?
Уберите лапы, или дам вам коленом по вашему мужскому достоинству!
It's just that you're not threatening enough.
Not threatening enough?
Take your hands off me or I'll knee you in the balls!
Скопировать
Надень маску, все было нормально!
Ты выглядел устрашающе.
Ну, Рок, ты уверен, что не облажаешь?
You look good.
Put it on. You look fucking scary, man.
Now, Roc, are you sure that you're "O-B-kay-B"?
Скопировать
Я выгляжу устрашающе?
Ты просто молодой выскочка, пытающийся не выглядеть устрашающе.
- Я впечатлен. - Хорошо.
Do I Iook intimidated?
You look like a young squirt trying not to look intimidated.
-I'm impressed.
Скопировать
Выглядит довольно мерзко.
Мерзко и устрашающе.
Когти отравлены.
Ugly looking thing.
Ugly and terrifying.
Those claws are poisonous.
Скопировать
Кстати анашисты, со своими тормознутыми телегами меня тоже никогда не пугали .
Они просто устрашающе на меня действуют.
И несчастные,"потерявшие надежду",
And the potheads with their silliness never frightened me either.
But these goddamn screwheads... they terrify me.
And the poor doomed, the young and the silly and the honest,
Скопировать
-Нет ничего, с чем бы я не справился.
Это было устрашающе.
Все лучше, чем Кори Нарт в первом ряду.
- Yeah, nothing I can't handle.
That was awesome.
Even better than Corey Hart, front row.
Скопировать
Дважды.
Это выглядит еще более устрашающе.
Ужасающе забавно.
Twice.
This one looks even more terrifying.
Fun terrifying.
Скопировать
У нас будет ещё множество рождественских праздников, чтобы делать все это вместе, но только один раз есть возможность увидеть это впервые, ощутить всё в полной мере, до того, как она увидит все эти коробки.
потому что если она увидит это всё таким, это... это выглядит своего рода устрашающе, на самом деле.
Я имею в виду тут 42 коробки.
There will be plenty of christmases for us to do this together, but you only get one chance to see it all for the first time, you know, to get the full impact before she sees it in the boxes
'cause if she just sees it like this, it's... it's kinda daunting, actually.
I mean, there's 42 boxes.
Скопировать
Я слежу за гениальным технарем по имени Мейсон Садовски.
Он не выглядит устрашающе.
В современном мире проблемы выглядят именно так.
I'm tracking a tech genius named Mason Sadowski.
Doesn't look all that intimidating.
In today's world that's what trouble looks like.
Скопировать
Это так мило.
-И также устрашающе.
-Да.
- Oh, that's so nice. - Mm-hmm.
- And intimidating also.
- Yeah.
Скопировать
Я чувствую себя ужасно дискомфортно
Ты выглядишь устрашающе.
О.
I feel very uncomfortable.
You look terrifying.
Oh.
Скопировать
У него были устрашающие усы.
Это было не устрашающе.
Он выглядел будто чихнул метлой.
He had that awesome 'stache.
It was not awesome.
It looked like he snorted a broom.
Скопировать
Брима не мог убить Симчея.
Ну, парень выглядит довольно устрашающе, и Бут сказал, что солдату не обязательно иметь обе руки, так
Этому нужны.
Brima couldn't have killed Symchay.
Well, the guy looks pretty scary, and Booth said that a soldier wouldn't need both hands, so...
This one would.
Скопировать
Камни Богов.
- Звучит устрашающе.
Я за!
The Stones of the Gods.
- Sounds terrifying.
I'm in!
Скопировать
Блафф, штат Канзас.
Звучит устрашающе.
Джакузи?
Bluff, Kansas.
Sounds dark.
'Cuzzi?
Скопировать
- Что?
Лина, это устрашающе.
Почему ты всегда окликаешь меня в виде гигантской головы?
- What?
OK, that's terrifying.
Why do you always call me in jumbo-head mode?
Скопировать
Его занятия садизмом не такие уж и веселые, как может показаться на первый взгляд.
Внешне, садист выглядит устрашающе.
Но однажды, я разговаривала с проституткой, которая работала в этой сфере.
His position as a sadist wasn't perhaps as enviable as it might first appear.
Superficially, the sadist acts as the decider.
But I once had a conversation with a prostitute, who had tried all the variations in her field.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов устрашающе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устрашающе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение