Перевод "Production Sound" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Production Sound (продакшен саунд) :
pɹədˈʌkʃən sˈaʊnd

продакшен саунд транскрипция – 31 результат перевода

Lighting Director Meicho Tomiyama Production Designer Katsumi Nakazawa
Music by Kenji Kawai Edited by Nobuyuki Takahashi Production Sound Masayuki lwakura
The End
перевод титров:
Котяра marek631@mail.ee
Конец
Скопировать
Lighting Director Meicho Tomiyama Production Designer Katsumi Nakazawa
Music by Kenji Kawai Edited by Nobuyuki Takahashi Production Sound Masayuki lwakura
The End
перевод титров:
Котяра marek631@mail.ee
Конец
Скопировать
- Oh, I knew I'd seen you someplace.
I was in the Cleveland Little Theater Masque and Mummer's spring production of Sound Of Music but I wouldn't
- Oh, yes? What part?
- Я так и знала: мы где-то уже встречались.
Я как-то участвовал в Кливленде в пантомиме "Звуки музыки" в маленьком театре, но я бы не назвал это шоу-бизнесом. - Вот как?
В какой же роли?
Скопировать
You don't need to notify your administration.
REFRAIN a film by Krzysztof Kieslowski director of photography sound montage production manager
What's the point in leaving him in the morgue for so long.
Вам не требуется оповещать об этом вашу администрацию.
Рефрен фильм Кшиштофа Кесьлевского Не правонарушение, пан, но в похоронном бюро мы, честно говоря, не хотим вас увидеть ещё раз.
Зачем оставлять его в морге так долго?
Скопировать
PURKO TODOR KOLEV HIS WIFE YORDANKA STEFANOVA TAXMAN ITSKO FINTSI
NIKOLAY PASHOV MITO BOSIYA IVAN GRIGOROV screenplay NIKOLA STATKOV screenplay editor SVOBODA BACHVAROVA production
director NIKOLAY VOLEV
ПУРКО - ТОДОР КОЛЕВ ПУРКОВИца - ИОРдаНка CТЕФАНОВА CБОРщИК
ПОП - CТОЯН ГЬДЕВ CТАРОCТА - НИКОЛАЙ ПАшОВ МИТО БОCОЙ
- ИВАН ГРИГОРОВ автор сценария НИКОЛАЙ CТАТКОВ редактор CВОБОда БЬЧВАРОВА художник КОCТадИН РУCАКОВ музыка ИВАН CТОЙКОВ звук МАРГАРИТА МАРИНОВА костюмы РОCИца каМБУРОВА монтаж ЕВГЕНИЯ ТАCЕВА директор ВАЛЕНТИН ВЬКОВ оператор КР АCИМИР КОCТОВ режиссер НИКОЛАЙ ВОЛЕВ
Скопировать
We will look at it from this new angle tomorrow.
t We will need a cameraman a sound recordist and first of all, a production manager.
Whlch way are you going?
Завтра посмотрим на материал с нового угла.
Понадобится оператор, звуковик и, главное, продакшн-менеджер.
- Дорогой друг тогда звякнешь мне?
Скопировать
Thank you.
Rye Country Day School, state champion in the 138-pound wrestling class, played Rolfe in the school production
Chess club, makes an excellent souffl茅.
Благодарю.
Ричард Гиннесс, дневная школа Rye Country чемпион штата по борьбе в весе 63 кг, играл Рольфа в школьной постановке "Звуки музыки"
Шахматный клуб, готовит превосходное суфле.
Скопировать
Thank you for coming, everyone.
Mm-hmm. ...Stoolbend Community Theatre proudly presents a sufficiently altered, sound-alike knockoff
Anny with a "Y"!
Спасибо всем, что пришли.
И сейчас, с одобрения наших адвокатов Общественный Театр Стулбенда с гордостью представляет существенно измененную созвучную подделку
Энни с двумя "Н"
Скопировать
SO Ji-sub
KANG Ji-hwan director of photography KIM Gi-tae lighting director KANG Young-chan production designer
Director PARK Hong-soo screenplay by KIM Ki-duk edited by WONG Su-ahn associate producer SONG Myung-chul directed by JANG Hun
Со Чжи Соп
Кан Чжи Хван Автор сценария Ким Ки Дук
Режиссер Чан Хун
Скопировать
Everything was made to launch the product is now done differently, thanks to that [same] product:
film editing, music editing and sound, all TV production tools all the tools we use to produce magazine
And to this day say that all computer companies make their ads on a Mac
Все, что было сделано в этой рекламе, чтобы выпустить этот продукт, теперь делается по-другому из-за него:
Монтаж и редактирование фильмов, музыки, звука, вся технологическая оснастка, связанная с телевидением, всё что мы используем для производства рекламы в журналах и печатных вставок.
И я всё ещё не устаю повторять, что вся реклама в мире делается на "Маках"!
Скопировать
- Yeah, but you derailed us.
- I thought I'd up the production value, add some sound effects.
- Well, don't.
Типа у нас утка. Да, но этим ты испортила подкаст.
- Я подумала, что это поднимет нашу значимость. - Это не так. - Ну, знаешь, добавить звуковых эффектов.
- Не надо. - Ладно...
Скопировать
Tatsuya Osada
Sound Mixer/Editor: Hiromichi Kori Production Designer:
Why dont you sell this to me?
Татсуя Осада
Музыкальный редактор:
Почему ты мне её не продаёшь?
Скопировать
Lola, could we do this outside?
The dramatic skyline, the sound of the ocean behind us... it'll add more production value.
Please, please, don't-don't let me die against a flat background lit by unflattering light.
Лола, мы могли бы сделать это снаружи?
Драматический пейзаж, шум океана за нами. это добавит рейтинга постановке.
Пожалуйста, пожалуйста, не дай мне умереть напротив плоского фона освещенным в неприглядном свете.
Скопировать
This isn't helping you, it's not helping me, so I'm appealing to you neighbor to neighbor about our noise pollution problem, okay?
I live right there, and this incessant sound is prompting my norepinephrine production, okay?
Who the fuck made you mayor, huh? !
От этого не лучше ни вам, ни мне. Поэтому я обращаюсь к вам как сосед к соседу. Давайте решим эту проблему с постоянным шумом?
Я живу вот здесь и этот непрерывный звук провоцирует у меня чрезмерную выработку адреналина.
Ты что тут, долбанный мэр?
Скопировать
Little bitch, that's so cheap
It makes a nasty sound
Your jealousy won't make me weep
Маленькая сучка, всё это так дешево.
Всё отвратительно звучит.
Твоя ревность не заставит меня плакать.
Скопировать
But that's not why I called.
It may sound silly but I'd like you to take care of Ismael.
I'd like you to watch over him.
Но я не для этого вам позвонила.
Это может показаться глупым, но я хочу, чтобы вы заботились об Исмаеле.
Я хотела бы, чтобы вы за ним следили.
Скопировать
Tell me something...
This may sound crazy but I just thought of it.
Are you and Ismael together?
Да, скажи мне кое-что...
Может, я и дура, но мне только что пришло в голову.
Вы что, с Исмаелем пара?
Скопировать
Stop!
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Стойте!
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Скопировать
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Скопировать
yeah... gaby,you sound weird.
Why do you sound so weird?
Gaby. Um,remember that day,uh... when al was going to drop off the account information?
Да... Габи, что за голос?
Что с твоим голосом? Габи?
Помнишь тот день, когда Эл должен был завести документы по поводу счёта?
Скопировать
All right, they're running here.
Where's the fucking sound?
- it's on, Ton'.
Так, они стартовали.
Где звук, бля?
— Врубили, Тон.
Скопировать
I'm ying to make you see.
Shepherd, does anything about that sound familiar?
Sounds like "cinderella.
Я хочу, чтобы ты поняла.
Доктор Шепард, история Вам не кажется знакомой?
Похоже на "Золушку".
Скопировать
Yeah. She told you about the shoe, right?
It makes us both sound crazy.
I could never get that image out of my head.
Она рассказала вам про туфельку, да?
Это очень странно звучит.
Я никогда не забуду этой картины.
Скопировать
Jesus, that must have been scary.
The fuckin' sound alone... did he ever... marry that one girl--The one wh-
No.
Господи, жутко было, наверное.
Блядь, да от одного звука свихнуться можно... Он был когда-то женат на девушке, которая его кинула?
Нет.
Скопировать
And nobody takes even one second To think about what's really going on.
You sound depressed again.
How can anybody not be?
И никто ни на секунду не задумывается о том, что творится на самом деле.
Похоже, у тебя снова депрессия.
Ну а как тут не впасть в депрессняк?
Скопировать
Maybe.
This is gonna sound stupid... But I saw at one point that our mothers are...
They're bus drivers.
Возможно.
Может, это покажется глупым, но в какой-то момент я понял, что наши матери...
Как водители автобуса.
Скопировать
And, uh, no, that wasn't me.
Maybe the harelip makes it sound like "baseball. "
Yeah, maybe you hear with an accent.
И, не, это был не я. А-а!
Может, из-за губы, он произнёс, как бейсбол!
Да, может звук дошёл с акцентом Иди нахуй, ага?
Скопировать
No.
You're supposed to sound like a woman in love.
You sound like a woman who's about to have a root canal.
Нет.
Предусматривается, что ты влюбленная женщина.
Ты говоришь, как женщина, у которй болит зуб.
Скопировать
You're supposed to sound like a woman in love.
You sound like a woman who's about to have a root canal.
Again.
Предусматривается, что ты влюбленная женщина.
Ты говоришь, как женщина, у которй болит зуб.
Опять.
Скопировать
A bird call?
Makes the sound of a piglet in distress.
Any boars in the area will come charging.
Птичий свист?
Похоже на хрип гибнущего кабана.
Ну, все кабаны сбегутся.
Скопировать
What is it?
It don't sound like a hog.
It's the other white meat.
Что это?
Это похоже на кабана.
Это другое белое мясо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Production Sound (продакшен саунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Production Sound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продакшен саунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение