Перевод "усыхать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение усыхать

усыхать – 26 результатов перевода

Это ранит разум и душу.
Она усыхает.
Согласны, месье?
It hurts the mind and the soul.
It shrinks. Oui?
Vous comprenez ça, Monsieur?
Скопировать
Пока она не улетела.
Сердца девичьи усыхают. Жениться парни не желают.
Чтобы девки не завяли, с холостых налог брать стали.
It will fly away tomorrow.
Girl's heart is wilting, boys are not keen in getting married.
Before the girls gets old, there will be tax on flirts.
Скопировать
Но даже она усыхает.
Зелёный лес усыхает!
Пит, все это так сложно.
But even they can shrink.
Green wood shrinks.
Pete, it's all so complicated.
Скопировать
Как долго еще?
Я не знаю, как быстро усыхают лианы или как долго могут выдержать связки и кости.
Я чувствую, что они уже растягиваются.
How long have we got?
I don't know the contraction rates of creeper, or the breaking point of bones and ligament.
I can feel it dragging already.
Скопировать
Э-э-э... дорогой отец, ты знаешь, что наш дом всегда имел трудности с женщинами.
Как только рожает дитя мужского пола, вянет и усыхает, как цветок.
Поэтому сегодня некому по тебе плакать.
Ehm... Our dear father, you know that our house always had a great misfortune with women.
As one gives birth to a male child, she fades and withers like a flower.
For this reason there is no one today to mourn you by crying.
Скопировать
Ты усыхаешь, усыхаешь, Гилберт.
Усыхаешь, усыхаешь, усыхаешь.
Эндора. В Эндоре мы живем.
You're shrinking. You're shrinking, Gilbert.
You're shrinking. Shrinking, shrinking, shrinking!
Endora.
Скопировать
Ну древесина уже экспортируется размером 2на4
Но даже она усыхает.
Зелёный лес усыхает!
Well, birchwood and clear wood, they're exactly 2-by-4 for exporting.
But even they can shrink.
Green wood shrinks.
Скопировать
Ты меньше стал.
Ты усыхаешь, усыхаешь, Гилберт.
Усыхаешь, усыхаешь, усыхаешь.
- Yeah. You're getting littler.
You're shrinking. You're shrinking, Gilbert.
You're shrinking. Shrinking, shrinking, shrinking!
Скопировать
– Мне 78 лет.
Совсем скоро моё тело начнёт усыхать.
Я жил полноценной жизнью.
I'm 78 years old.
It won't be long before my body starts to wither.
I've lived a full life.
Скопировать
Может, он усох.
С годами обычно усыхаешь.
Никто нигде не усыхает. Это бред сивой кобылы.
Maybe he shrunk.
Times when you get older, you shrink.
No one shrinks, that's rubbish.
Скопировать
С годами обычно усыхаешь.
Никто нигде не усыхает. Это бред сивой кобылы.
Ты грохнул не того парня, вот и всё.
Times when you get older, you shrink.
No one shrinks, that's rubbish.
You got the wrong plug, that's all.
Скопировать
Какие ключи?
После смерти тело усыхает и запирается в разуме, чтобы никогда не умереть.
Я открыл, как ключ взаимодействует с разумом.
What keys?
After death, the whole body shrinks and locks itself in the mind which never die.
I discovered the key to communicate with the mind.
Скопировать
Вы думаете я должна быть более стойкой, да?
Я уже видела, как люди усыхают, и превращаются в маленьких... гремлинов.
Но не моего отца.
You think I'd be more resistant, huh?
I've already seen people shrink to little... gremlins.
But not my father.
Скопировать
Витамины и минералы.
И грамм за граммом, как растет ребёнок, мать усыхает в равной пропорции.
(Привет!
Vitamins and minerals.
And ounce by ounce as the baby grows, its mother shrinks in equal proportion.
(Hello!
Скопировать
Глаза на 80% состоят из стекловидного тела, а это в основном вода.
Через несколько часов они мутнеют и усыхают.
Другие теории?
Eyes are 80% vitreous humor, Which is essentially water.
After a few hours, they begin to get cloudy and wilt.
Any other theories?
Скопировать
Он не получит машину на шестнадцатилетие не поедет в Европу по окончании школы у него видны залысины и...
Возможно, он уже усыхает.
Я хочу подарить ему один вечер, который он запомнит на всю жизнь.
He's not getting a car when he turns 16, and he's not going to Europe after high school, and... he's already got a receding hairline and...
I think he might be shrinking.
I just wanna give him one night that he'll never forget.
Скопировать
А потом они...
Что, они усыхают?
Отпрыски начинают, будучи в три раза больше, а потом, очевидно, становятся размером с родителей. так что ... отпрыски усыхают, в конце концов.
And then it...
What, do they shrink down?
The offspring start off three times bigger and then, obviously, become the size of the parent, so the... the offspring do shrink, eventually.
Скопировать
Что, они усыхают?
будучи в три раза больше, а потом, очевидно, становятся размером с родителей. так что ... отпрыски усыхают
Предположительно, однако, они должны быть ...
What, do they shrink down?
The offspring start off three times bigger and then, obviously, become the size of the parent, so the... the offspring do shrink, eventually.
Presumably, though, they must be...
Скопировать
Постоянная мамина помощница, так и не ставшая матерью?
для вас осознавать, что годы летят, друзья все переженились а в это время ваша матка сморщивается и усыхает
Ах ты...мелкий гадёныш!
Always the mom's maid and never the mom?
Must be hard on you, knowing that the years are ticking away. Your friends all getting married and all the while your uterus is slowly shriveling away. Drying up, becoming totally worthless.
Why you, you... you little bastard!
Скопировать
Работаем уже месяца три как.
Этот город усыхает, Клэй.
Я просто пытаюсь держать чартер на плаву, чувак.
Been up and running about three.
This town is drying up, Clay.
I'm just trying to keep this charter alive, man.
Скопировать
Нахрена?
Видите ли, с возрастом, я усыхаю и мёрзну.
Поэтому, мне нужно в два раза больше свитеров и меньшего размера.
Why?
You see, as I age, I've been shrinking and feeling colder.
So now I need twice as many sweaters, in a smaller size.
Скопировать
Он вернулся.
больницы, потому что мы тратим уйму времени и рабочей силы на то, чтобы дать этому парню понаблюдать как усыхает
Сердечный приступ в период когда он находился на Интерфероне исключает энцефалит, но я по-прежнему считаю, что я прав относительно неврологических симптомов.
He's back.
I sure hope this Alzheimer's drug trial is worth a lot to this hospital, 'cause we're wasting a crap-load of time and manpower just to let this guy watch his mind shrivel and keep his wife miserable.
Heart attack while he was on Interferon rules out encephalitis, but I still think I'm right about the neural symptoms.
Скопировать
Признай, пап.
Ее мозги усыхают.
Может, ей надо сделать томографию.
Face it, dad.
Her brain's cheese.
Maybe she should get a CAT scan.
Скопировать
- Ты не любишь баскетбол.
- Я допускаю, что за время, проведенное в компании с тощими кодерскими крысами, вроде Усыхающего Чудо-Хендрикса
- Ага.
But you hate basketball.
I'll concede that spending all my time inside of a house with you scrawny code jockeys, the Incredible Shrinking Hendricks, and whatever the fuck Jared is here... may have blunted my conventional masculinity a hair, but it's always been there.
Uh-huh.
Скопировать
Вы стали на три сантиметра короче, чем год назад.
Вы усыхаете, мой друг.
- Как такое возможно?
You are an inch shorter than you were this time last year.
You're shrinking, my friend.
How is that possible?
Скопировать
- У тебя большое сердце.
- Или оно кажется большим, потому что все остальное усыхает.
- Привет.
You've got a big heart.
Or maybe it just seems big 'cause the rest of him is shrinking.
Richard Hendricks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов усыхать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усыхать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение